[Xfce4-commits] <thunar:master> l10n: Updated Polish (pl) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sat Nov 10 16:10:01 CET 2012
Updating branch refs/heads/master
to 3e50f502578fdf8377a3d46e05cacb65f8abaff8 (commit)
from 786020bd92b4dd007fa20be000ab96a8f9f2cd5b (commit)
commit 3e50f502578fdf8377a3d46e05cacb65f8abaff8
Author: Marcin Romańczuk <abjsyn at gmail.com>
Date: Sat Nov 10 16:09:53 2012 +0100
l10n: Updated Polish (pl) translation to 100%
New status: 733 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/pl.po | 506 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 252 insertions(+), 254 deletions(-)
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 6e00148..2411459 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,77 +5,76 @@
# Tomasz Michał Łukaszewski <T.Lukaszewski at aster.pl>, 2006.
# Szymon Kałasz <szymon_maestro at gazeta.pl>, 2007.
# Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2009, 2011, 2012.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 1.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-06 16:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-10 11:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-06 19:47+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>\n"
"Language-Team: polski <>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
+"Language: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-#: ../thunar/main.c:61
+#: ../thunar/main.c:62
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "Otwiera okno dialogowe wielokrotnej zmiany nazw"
-#: ../thunar/main.c:63
+#: ../thunar/main.c:64
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "Uruchamia w trybie demona"
-#: ../thunar/main.c:65
+#: ../thunar/main.c:66
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "Uruchamia w trybie demona (nie obsługiwane)"
-#: ../thunar/main.c:69
+#: ../thunar/main.c:70
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "Kończy uruchomione wystąpienie programu"
-#: ../thunar/main.c:71
+#: ../thunar/main.c:72
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "Kończy uruchomione wystąpienie programu (nie obsługiwane)"
-#: ../thunar/main.c:73
+#: ../thunar/main.c:74
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Wyświetla informacje o wersji i kończy"
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:128
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:146
+#: ../thunar/main.c:147
msgid "[FILES...]"
msgstr "[PLIKI...]"
-#: ../thunar/main.c:153
+#: ../thunar/main.c:154
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: Nie udało się otworzyć okna %s.\n"
#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:158
+#: ../thunar/main.c:159
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"
-#: ../thunar/main.c:169
+#: ../thunar/main.c:170
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "Zespół twórców programu Thunar. Wszystkie prawa zastrzeżone."
-#: ../thunar/main.c:170
+#: ../thunar/main.c:171
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "Autor: Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-#: ../thunar/main.c:171
+#: ../thunar/main.c:172
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Proszę zgłaszać błędy na adres <%s>."
@@ -141,8 +140,8 @@ msgstr "Nie udało się wykonać operacji"
#: ../thunar/thunar-application.c:1113 ../thunar/thunar-application.c:1239
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1097 ../thunar/thunar-location-entry.c:402
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:430
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1616
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1644 ../thunar/thunar-window.c:2088
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1614
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1642 ../thunar/thunar-window.c:2169
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Nie udało się otworzyć „%s”"
@@ -251,8 +250,8 @@ msgstr "Opróżnić kosz ze wszystkich elementów?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
#: ../thunar/thunar-application.c:1953 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1176 ../thunar/thunar-tree-view.c:1176
-#: ../thunar/thunar-window.c:340 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1174 ../thunar/thunar-tree-view.c:1176
+#: ../thunar/thunar-window.c:339 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Opróżnij _kosz"
@@ -283,7 +282,7 @@ msgstr "Nie można przywrócić „%s”"
msgid "Restoring files..."
msgstr "Przywracanie plików..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:467
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Nie udało się ustawić domyślnego programu dla „%s”"
@@ -307,49 +306,49 @@ msgid "Open With"
msgstr "Otwórz za pomocą..."
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:259
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "_Własne polecenie:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:260
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
msgstr "Używa własnego polecenia niedostępnego z powyższej listy"
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:279
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
msgid "_Browse..."
msgstr "_Przeglądaj..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:285
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "_Domyślne dla tego typu plików"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Nie udało się dodać programu „%s”"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:493
#, c-format
msgid "Failed to execute application \"%s\""
msgstr "Nie udało się uruchomić programu „%s”"
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:567
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:565
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "_Usuń aktywator"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:650
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:648
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Otwieranie pliku „%s” i innych plików typu „%s”, przy użyciu:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:658
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:656
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
@@ -357,19 +356,19 @@ msgstr ""
"Przegląda system plików w celu wybrania programu obsługującego pliki typu "
"„%s”"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:664
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:662
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
"application."
msgstr "Zmienia domyślny program dla plików typu „%s” na wybrany"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:708
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Usunąć „%s”?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:714
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context "
"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
@@ -383,60 +382,60 @@ msgstr ""
"dialogowym otwieranym poleceniem „Otwórz za pomocą innego programu...”."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:729
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "Nie udało się usunąć „%s”"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:755
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:473
msgid "Select an Application"
msgstr "Wybór pliku"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1070
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:483
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:770
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:488
msgid "Executable Files"
msgstr "Pliki wykonywalne"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:785
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:503
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Skrypty języka Perl"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:509
msgid "Python Scripts"
msgstr "Skrypty języka Python"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:797
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:515
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Skrypty języka Ruby"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:803
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Skrypty powłoki"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:253
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:251
msgid "None available"
msgstr "brak"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:300
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:298
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Sugerowane programy"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:318
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:316
msgid "Other Applications"
msgstr "Inne programy"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:408
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:406
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\"."
msgstr "Nie udało się usunąć „%s”."
@@ -515,7 +514,7 @@ msgstr "Automatyczne _skalowanie"
#. tell the user that we're unable to determine the file info
#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:687
#: ../thunar/thunar-list-model.c:715
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:271
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:334
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -693,9 +692,8 @@ msgstr "Zastąpić istniejący katalog"
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "Zastąpić istniejący plik"
-#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:464
msgid "Size:"
@@ -794,9 +792,8 @@ msgstr "Nazwa"
msgid "Owner"
msgstr "Właściciel"
-#.
#. Permissions chooser
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:536
msgid "Permissions"
msgstr "Uprawnienia"
@@ -817,8 +814,8 @@ msgstr "Plik"
msgid "File Name"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: ../thunar/thunar-file.c:868 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:237
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:807 ../thunar/thunar-window.c:358
+#: ../thunar/thunar-file.c:868 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:221
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:808 ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "File System"
msgstr "System plików"
@@ -857,7 +854,7 @@ msgid "Invalid desktop file"
msgstr "Nieprawidłowy plik aktywatora"
#. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>"
-#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:311
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:302
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s z %s"
@@ -1034,7 +1031,7 @@ msgstr ""
#. append the "Open" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:173 ../thunar/thunar-launcher.c:792
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1079 ../thunar/thunar-tree-view.c:1106
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1077 ../thunar/thunar-tree-view.c:1106
msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"
@@ -1192,8 +1189,8 @@ msgstr[2] "Otwiera zaznaczone pliki za pomocą domyślnych programów"
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Otwórz za pomocą „%s”"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1431 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1675
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1914 ../thunar/thunar-tree-view.c:1956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1431 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1673
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1912 ../thunar/thunar-tree-view.c:1956
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Nie udało się zamontować „%s”"
@@ -1275,10 +1272,12 @@ msgstr "%3$s „%1$s” (%2$s)"
msgid "\"%s\" %s"
msgstr "%2$s „%1$s”"
-#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
-#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
+#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
+#. (which is the path
+#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
+#. trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2353 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372
msgid "Original Path:"
msgstr "Pierwotna ścieżka:"
@@ -1326,7 +1325,7 @@ msgstr "%s, %s"
#. append the "Open in New Window" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1095
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1093
msgid "Open in New Window"
msgstr "Otwórz w nowym oknie"
@@ -1336,7 +1335,7 @@ msgstr "Otwórz w nowym oknie"
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Utwórz _katalog..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:339
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Usuwa wszystkie pliki i katalogi z kosza"
@@ -1394,7 +1393,7 @@ msgstr "Otwieranie położenia"
msgid "_Location:"
msgstr "_Położenie:"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:348
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:347
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Ponownie odczytuje zawartość katalogu"
@@ -1403,11 +1402,11 @@ msgstr "Ponownie odczytuje zawartość katalogu"
msgid "File does not exist"
msgstr "Plik nie istnieje"
-#: ../thunar/thunar-notify.c:166
+#: ../thunar/thunar-notify.c:168
msgid "Unmounting device"
msgstr "Odmontowywanie nośnika"
-#: ../thunar/thunar-notify.c:167
+#: ../thunar/thunar-notify.c:169
#, c-format
msgid ""
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
@@ -1416,11 +1415,11 @@ msgstr ""
"Trwa odmontowywanie nośnika „%s”. Proszę nie wysuwać nośnika bądź odłączać "
"napędu."
-#: ../thunar/thunar-notify.c:173 ../thunar/thunar-notify.c:212
+#: ../thunar/thunar-notify.c:175 ../thunar/thunar-notify.c:214
msgid "Writing data to device"
msgstr "Zapisywanie danych na nośniku"
-#: ../thunar/thunar-notify.c:174 ../thunar/thunar-notify.c:213
+#: ../thunar/thunar-notify.c:176 ../thunar/thunar-notify.c:215
#, c-format
msgid ""
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
@@ -1429,16 +1428,16 @@ msgstr ""
"Pewne dane muszą zostać zapisane na nośniku „%s” przed jego wysunięciem. "
"Proszę nie wysuwać nośnika bądź odłączać napędu."
-#: ../thunar/thunar-notify.c:206
+#: ../thunar/thunar-notify.c:208
msgid "Ejecting device"
msgstr "Wysuwanie nośnika"
-#: ../thunar/thunar-notify.c:207
+#: ../thunar/thunar-notify.c:209
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
msgstr "Trwa wysuwanie nośnika „%s”. Może to potrwać dłuższy czas."
-#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:89
#, c-format
msgid "No templates installed"
msgstr "Brak szablonów"
@@ -1594,9 +1593,8 @@ msgstr ""
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Preferencje"
-#.
#. Display
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:207
msgid "Display"
msgstr "Wyświetlanie"
@@ -1663,9 +1661,8 @@ msgstr "Data"
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"
-#.
#. Side Pane
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:318
msgid "Side Pane"
msgstr "Panel boczny"
@@ -1741,9 +1738,8 @@ msgid ""
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgstr "Wyświetla zdefiniowane symbole katalogów w panelu drzewa katalogów"
-#.
#. Behavior
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:412
msgid "Behavior"
msgstr "Zachowanie"
@@ -1805,9 +1801,8 @@ msgstr "Otwieranie katalogów w nowym _oknie"
msgid "Open folder in new _tab"
msgstr "Otwieranie katalogów w nowej _karcie"
-#.
#. Advanced
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
@@ -1854,7 +1849,8 @@ msgstr ""
"<a href=\"volman-config:\">Konfiguruj</a> zarządzanie nośnikami wymiennymi\n"
"i urządzeniami (np. aparatami fotograficznymi)."
-#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
+#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
+#. configuration dialog
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:663
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Nie udało się wyświetlić ustawień menedżera wolumenów"
@@ -1890,9 +1886,8 @@ msgstr "_Nazwa:"
msgid "Names:"
msgstr "Nazwy:"
-#.
#. Second box (kind, open with, link target)
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:318
msgid "Kind:"
msgstr "Typ:"
@@ -1909,9 +1904,8 @@ msgstr "Cel dowiązania:"
msgid "Location:"
msgstr "Położenie:"
-#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:411
msgid "Deleted:"
msgstr "Czas usunięcia:"
@@ -1928,9 +1922,8 @@ msgstr "Wolumen:"
msgid "Free Space:"
msgstr "Wolna przestrzeń:"
-#.
#. Emblem chooser
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:526
msgid "Emblems"
msgstr "Symbole"
@@ -1976,11 +1969,11 @@ msgstr "Właściwości"
msgid "mixed"
msgstr "różne"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:336
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:335
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:338
msgid "_Send To"
msgstr "Wyś_lij do"
@@ -2004,7 +1997,7 @@ msgstr "Wyczyść"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Czyści listę plików"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
@@ -2017,7 +2010,7 @@ msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Wyświetla właściwości zaznaczonego elementu"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:352
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
msgid "Rename Multiple Files"
msgstr "Wielokrotna zmiana nazw"
@@ -2036,14 +2029,16 @@ msgstr "Zmienia nazwy plików wyświetlonych powyżej"
msgid "New Name"
msgstr "Nowa nazwa"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:501
msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr "Wyświetla pomoc na temat zaznaczonej operacji zmiany nazwy"
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
-#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
-#.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:613
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
+#. from $libdir/thunarx-2/,
+#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple
+#. files and pressing F2.
+#.
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:611
msgid ""
"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -2055,34 +2050,34 @@ msgstr ""
"obsługę wtyczki „Simple Builtin Renamers”."
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:956
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:954
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Nie udało się uruchomić przeglądarki dokumentacji"
#. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1059
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1057
msgid "Select files to rename"
msgstr "Wybór pliku"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1075
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
msgid "Audio Files"
msgstr "Pliki nagrań dźwiękowych"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1080
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
msgid "Image Files"
msgstr "Pliki obrazów"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1085
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
msgid "Video Files"
msgstr "Pliki nagrań wideo"
#. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1216
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
msgid "Bulk Rename"
msgstr "Bulk Rename"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1217
msgid ""
"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
"tool to rename multiple files at once."
@@ -2090,14 +2085,14 @@ msgstr ""
"Narzędzie wielokrotnej zmiany nazw jest specjalną aplikacją\n"
"do zmiany nazwy wielu plików za jednym razem."
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1692
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1690
msgid "Remove File"
msgid_plural "Remove Files"
msgstr[0] "Usuń plik"
msgstr[1] "Usuń pliki"
msgstr[2] "Usuń pliki"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1694
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1692
msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
msgstr[0] "Usuwa zaznaczony plik z listy plików przeznaczonych do zmiany nazwy"
@@ -2107,7 +2102,7 @@ msgstr[2] ""
"Usuwa zaznaczone pliki z listy plików przeznaczonych do zmiany nazwy"
#. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827
msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
msgstr "Narzędzie wielokrotnej zmiany nazw"
@@ -2140,19 +2135,19 @@ msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr "Pominąć ten plik i kontynuować zmiany nazw pozostałych plików?"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:801
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:802
msgid "DEVICES"
msgstr "NOŚNIKI"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:847
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:848
msgid "NETWORK"
msgstr "SIEĆ"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:853
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:854
msgid "Browse Network"
msgstr "Przeglądanie sieci"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:874
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:875
msgid "PLACES"
msgstr "POŁOŻENIA"
@@ -2171,64 +2166,64 @@ msgstr[1] "Dodaje zakładki do zaznaczonych katalogów"
msgstr[2] "Dodaje zakładki do zaznaczonych katalogów"
#. append the "Open in New Tab" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1087
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Otwórz w nowej karcie"
#. append the "Mount" item
#. append the "Mount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1109 ../thunar/thunar-tree-view.c:1140
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1107 ../thunar/thunar-tree-view.c:1140
msgid "_Mount"
msgstr "_Zamontuj"
#. append the "Unmount" item
#. append the "Unmount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1115 ../thunar/thunar-tree-view.c:1146
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1113 ../thunar/thunar-tree-view.c:1146
msgid "_Unmount"
msgstr "_Odmontuj"
#. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item
#. append the "Eject" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1121 ../thunar/thunar-tree-view.c:1152
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1119 ../thunar/thunar-tree-view.c:1152
msgid "_Eject"
msgstr "_Wysuń"
#. append the "Disconnect" item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1138
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1136
msgid "Create _Shortcut"
msgstr "Utwórz _zakładkę"
#. append the "Disconnect" item
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1159 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1157 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
msgid "Disconn_ect"
msgstr "_Odłącz"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1239
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_Usuń zakładkę"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1253
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1251
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Zmień _nazwę zakładki"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1542
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1540
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "Ścieżka „%s” nie wskazuje na katalog"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1562
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1560
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Nie udało się dodać nowej zakładki"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1820
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1820
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Nie udało się wysunąć „%s”"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1983 ../thunar/thunar-tree-view.c:1877
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1981 ../thunar/thunar-tree-view.c:1877
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "Nie udało się odmontować „%s”"
@@ -2343,7 +2338,7 @@ msgstr ""
msgid "Du_plicate"
msgstr "_Powiel"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394 ../thunar/thunar-standard-view.c:4130
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394 ../thunar/thunar-standard-view.c:4140
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Utwórz _dowiązanie"
@@ -2369,7 +2364,7 @@ msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Wczytywanie zawartości katalogu..."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2127 ../thunar/thunar-window.c:2640
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2127 ../thunar/thunar-window.c:2721
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu domowego"
@@ -2393,23 +2388,24 @@ msgstr "_Zaznacz"
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Wzór:"
-#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3012
+#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
+#. invalid
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3022
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku dostarczona przez źródło XDS"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3193
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3203
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Nie udało się utworzyć dowiązania do adresu URL „%s”"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3586
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3596 ../thunar/thunar-window.c:2816
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu „%s”"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4081
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4091
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] ""
@@ -2419,7 +2415,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Przygotowuje zaznaczone pliki do przeniesienia za pomocą polecenia „Wklej”"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4089
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4099
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] ""
@@ -2429,42 +2425,42 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Przygotowuje zaznaczone pliki do skopiowania za pomocą polecenia „Wklej”"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4101
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4111
msgid "Move the selected file to the Trash"
msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
msgstr[0] "Wysyła zaznaczony plik do „%s”"
msgstr[1] "Wyślij zaznaczone pliki do „%s”"
msgstr[2] "Wyślij zaznaczone pliki do „%s”"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4109
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4119
msgid "Permanently delete the selected file"
msgid_plural "Permanently delete the selected files"
msgstr[0] "Usuwa zaznaczony plik"
msgstr[1] "Usuwa zaznaczone pliki"
msgstr[2] "Usuwa zaznaczone pliki"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4123
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4133
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Duplikuje zaznaczony plik"
msgstr[1] "Duplikuje zaznaczone pliki"
msgstr[2] "Duplikuje zaznaczone pliki"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4132
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4142
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Tworzy dowiązanie do zaznaczonego pliku"
msgstr[1] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików"
msgstr[2] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4140
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4150
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Zmienia nazwę zaznaczonego pliku"
msgstr[1] "Zmienia nazwy zaznaczonych plików"
msgstr[2] "Zmienia nazwy zaznaczonych plików"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4148
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4158
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Przenosi zaznaczony plik do jego pierwotnego położenia"
@@ -2579,362 +2575,341 @@ msgstr "_Wklej pliki do katalogu"
msgid "P_roperties..."
msgstr "_Właściwości..."
-#: ../thunar/thunar-util.c:97
+#: ../thunar/thunar-util.c:160
#, c-format
msgid "Invalid path"
msgstr "Nieprawidłowa ścieżka"
-#: ../thunar/thunar-util.c:131
+#: ../thunar/thunar-util.c:194
#, c-format
msgid "Unknown user \"%s\""
msgstr "Nieznany użytkownik „%s”"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:220
+#: ../thunar/thunar-util.c:283
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:225
+#: ../thunar/thunar-util.c:288
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Dzisiaj o %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:233
+#: ../thunar/thunar-util.c:296
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:238
+#: ../thunar/thunar-util.c:301
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Wczoraj o %X"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:246
+#: ../thunar/thunar-util.c:309
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A o %X"
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:251
+#: ../thunar/thunar-util.c:314
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x o %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:337
+#: ../thunar/thunar-window.c:336
msgid "New _Tab"
msgstr "Nowa _karta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:337
+#: ../thunar/thunar-window.c:336
msgid "Open a new tab for the displayed location"
msgstr "Otwiera bieżące położenie w nowej karcie"
-#: ../thunar/thunar-window.c:338
+#: ../thunar/thunar-window.c:337
msgid "New _Window"
msgstr "_Nowe okno"
-#: ../thunar/thunar-window.c:338
+#: ../thunar/thunar-window.c:337
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Wyświetla bieżący katalog w nowym oknie"
-#: ../thunar/thunar-window.c:341
+#: ../thunar/thunar-window.c:340
msgid "Detac_h Tab"
msgstr "_Odłącz kartę"
-#: ../thunar/thunar-window.c:341
+#: ../thunar/thunar-window.c:340
msgid "Open current folder in a new window"
msgstr "Przemieszcza zawartość karty do nowego okna"
-#: ../thunar/thunar-window.c:342
+#: ../thunar/thunar-window.c:341
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Zamknij w_szystkie"
-#: ../thunar/thunar-window.c:342
+#: ../thunar/thunar-window.c:341
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Zamyka wszystkie okna programu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:343
+#: ../thunar/thunar-window.c:342
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Za_mknij kartę"
-#: ../thunar/thunar-window.c:343
+#: ../thunar/thunar-window.c:342
msgid "Close this folder"
msgstr "Zamyka kartę"
-#: ../thunar/thunar-window.c:344
+#: ../thunar/thunar-window.c:343
msgid "_Close Window"
msgstr "_Zamknij okno"
-#: ../thunar/thunar-window.c:344
+#: ../thunar/thunar-window.c:343
msgid "Close this window"
msgstr "Zamyka bieżące okno"
-#: ../thunar/thunar-window.c:345
+#: ../thunar/thunar-window.c:344
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../thunar/thunar-window.c:346
+#: ../thunar/thunar-window.c:345
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "P_referencje..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:346
+#: ../thunar/thunar-window.c:345
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Otwiera okno preferencji programu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:347
+#: ../thunar/thunar-window.c:346
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: ../thunar/thunar-window.c:348
+#: ../thunar/thunar-window.c:347
msgid "_Reload"
msgstr "W_czytaj ponownie"
-#: ../thunar/thunar-window.c:349
+#: ../thunar/thunar-window.c:348
msgid "_Location Selector"
msgstr "Pasek p_ołożenia"
-#: ../thunar/thunar-window.c:350
+#: ../thunar/thunar-window.c:349
msgid "_Side Pane"
msgstr "Panel _boczny"
-#: ../thunar/thunar-window.c:351
+#: ../thunar/thunar-window.c:350
msgid "Zoom I_n"
msgstr "Po_większ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:351
+#: ../thunar/thunar-window.c:350
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Powiększa rozmiar ikon"
-#: ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-window.c:351
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Po_mniejsz"
-#: ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-window.c:351
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Pomniejsza rozmiar ikon"
-#: ../thunar/thunar-window.c:353
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Zwykły _rozmiar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:353
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Przywraca zwykły rozmiar ikon"
-#: ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-window.c:353
msgid "_Go"
msgstr "P_rzejdź"
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:354
msgid "Open _Parent"
msgstr "Katalog _nadrzędny"
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:354
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Przechodzi do katalogu nadrzędnego"
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "_Home"
msgstr "Katalog _użytkownika"
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Przechodzi do katalogu użytkownika"
-#: ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Przechodzi do katalogu pulpitu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:358
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "Browse the file system"
msgstr "Przegląda system plików za pomocą menedżera plików"
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
-msgid "Go to the documents folder"
-msgstr "Przechodzi do katalogu dokumentów"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:360
-msgid "Go to the downloads folder"
-msgstr "Przechodzi do katalogu pobranych plików"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
-msgid "Go to the music folder"
-msgstr "Przechodzi do katalogu nagrań dźwiękowych"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
-msgid "Go to the pictures folder"
-msgstr "Przechodzi do katalogu obrazów"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
-msgid "Go to the videos folder"
-msgstr "Przechodzi do katalogu nagrań wideo"
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
+msgid "B_rowse Network"
+msgstr "P_rzeglądanie Sieci"
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
-msgid "Go to the public folder"
-msgstr "Przechodzi do katalogu publicznego"
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
+msgid "Browse local network connections"
+msgstr "Przegląda lokalne połączenia sieciowe"
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "T_emplates"
msgstr "_Szablony"
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Przechodzi do katalogu szablonów"
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
msgid "_Open Location..."
msgstr "_Położenie..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Otwiera określone położenie w systemie plików"
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:361
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "_Contents"
msgstr "_Spis treści"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Wyświetla podręcznik programu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Wyświetla informacje o programie"
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Wyświetlanie _ukrytych plików"
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Wyświetla pliki ukryte oraz kopie bezpieczeństwa"
-#: ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "Przyciski _katalogów"
-#: ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Wyświetla pasek położenia z przyciskami odpowiadającymi katalogom"
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Przyciski _nawigacyjne"
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Wyświetla pasek położenia z przyciskami nawigacyjnymi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Położenia"
-#: ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Wyświetla w panelu bocznym wolumeny i zakładki"
-#: ../thunar/thunar-window.c:378
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "_Tree"
msgstr "_Drzewo katalogów"
-#: ../thunar/thunar-window.c:378
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Wyświetla w panelu bocznym drzewo katalogów"
-#: ../thunar/thunar-window.c:379
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "St_atusbar"
msgstr "Pasek _stanu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:379
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Wyświetla pasek stanu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "_Menubar"
msgstr "Pasek p_oleceń"
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "Change the visibility of this window's menubar"
msgstr "Zmienia widoczność paska poleceń bieżącego okna"
-#.
#. * add view options
-#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:842
+#.
+#: ../thunar/thunar-window.c:725
msgid "View as _Icons"
msgstr "Iko_ny"
-#: ../thunar/thunar-window.c:842
+#: ../thunar/thunar-window.c:725
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie listy ikon"
-#: ../thunar/thunar-window.c:849
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Lista _szczegółowa"
-#: ../thunar/thunar-window.c:849
+#: ../thunar/thunar-window.c:732
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie szczegółowej listy"
-#: ../thunar/thunar-window.c:856
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "View as _Compact List"
msgstr "Lista _zwarta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:856
+#: ../thunar/thunar-window.c:739
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie zwartej listy ikon"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:922
+#: ../thunar/thunar-window.c:805
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
"Uwaga: używane konto należy do użytkowanika root. Istnieje niebezpieczeństwo "
"uszkodzenia systemu."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1776
+#: ../thunar/thunar-window.c:1684
msgid "Close tab"
msgstr "Zamknij kartę"
-#. create the network action
-#: ../thunar/thunar-window.c:2022
-msgid "Network"
-msgstr "Sieć"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:2022
-msgid "Browse the network"
-msgstr "Przegląda sieć za pomocą menedżera plików"
+#: ../thunar/thunar-window.c:1945
+#, c-format
+msgid "Open the location \"%s\""
+msgstr "Otwiera położenie \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-window.c:2062
+#: ../thunar/thunar-window.c:2143
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Nie udało się uruchomić „%s”"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2615
+#: ../thunar/thunar-window.c:2696
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu nadrzędnego"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2708
+#: ../thunar/thunar-window.c:2791
#, c-format
-msgid "Failed to open folder \"%s\""
-msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu „%s”"
+msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
+msgstr "Katalog \"%s\" nie istnieje. Czy utworzyć katalog?"
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2836
+#: ../thunar/thunar-window.c:2873
msgid "About Templates"
msgstr "O szablonach"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2858
+#: ../thunar/thunar-window.c:2895
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr ""
"Pliki katalogu szablonów zostaną wyświetlone w menu „Utwórz z szablonu...”"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2865
+#: ../thunar/thunar-window.c:2902
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2947,26 +2922,26 @@ msgstr ""
"pozycji w menu „Utwórz z szablonu...” odpowiadającej danemu plikowi, utworzy "
"kopię tego pliku w bieżącym katalogu."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2877
+#: ../thunar/thunar-window.c:2914
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Ukrywanie tego okna w przyszłości"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2921
+#: ../thunar/thunar-window.c:2944
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu głównego systemu plików"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2956
+#: ../thunar/thunar-window.c:2979
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Nie udało się wyświetlić zawartości kosza"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2991
+#: ../thunar/thunar-window.c:3014
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "Nie udało się wyświetlić zawartości sieci"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3033
+#: ../thunar/thunar-window.c:3098
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2975,7 +2950,7 @@ msgstr ""
"plików dla środowiska Xfce."
#. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:3087 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:3152 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
msgid "File Manager"
msgstr "Menedżer plików"
@@ -3534,9 +3509,8 @@ msgstr "Usunąć czynność „%s”?"
msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
msgstr "Czynność zostanie trwale usunięta."
-#.
#. Basic
-#.
+#.
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
msgid "Basic"
msgstr "Ogólne"
@@ -3788,6 +3762,30 @@ msgstr "Otwiera wybrane katalogi za pomocą menedżera plików Thunar"
msgid "Configure the Thunar file manager"
msgstr "Konfiguruje preferencje menedżera plików Thunar"
+#~ msgid "Go to the documents folder"
+#~ msgstr "Przechodzi do katalogu dokumentów"
+
+#~ msgid "Go to the downloads folder"
+#~ msgstr "Przechodzi do katalogu pobranych plików"
+
+#~ msgid "Go to the music folder"
+#~ msgstr "Przechodzi do katalogu nagrań dźwiękowych"
+
+#~ msgid "Go to the pictures folder"
+#~ msgstr "Przechodzi do katalogu obrazów"
+
+#~ msgid "Go to the videos folder"
+#~ msgstr "Przechodzi do katalogu nagrań wideo"
+
+#~ msgid "Go to the public folder"
+#~ msgstr "Przechodzi do katalogu publicznego"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Sieć"
+
+#~ msgid "Failed to open folder \"%s\""
+#~ msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu „%s”"
+
#~ msgid "_Open in New Window"
#~ msgstr "_Otwórz w nowym oknie"
More information about the Xfce4-commits
mailing list