[Xfce4-commits] <xfburn:master> l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sat Nov 10 15:02:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 719296208cd8783af5a332bea145ee29a967723c (commit)
       from 48089e588f6ebb544f1201a50a114d53665812a3 (commit)

commit 719296208cd8783af5a332bea145ee29a967723c
Author: Francisco Javier Serrador <fserrador at gmail.com>
Date:   Sat Nov 10 15:00:19 2012 +0100

    l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%
    
    New status: 281 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/es.po |  106 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 53 insertions(+), 53 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8ec7bdc..a9c68ea 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-11 13:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-10 11:33+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Sergio <oigres200 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Borrar disco"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:195
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:198
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Tipo de borrado"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:206
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Opciones"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:210
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
@@ -129,8 +129,8 @@ msgstr "Fallo"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:395
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:565
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397
 msgid "Unable to grab the drive."
 msgstr "Imposible obtener la unidad."
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
 "<small>¿Desea cambiar el nombre predeterminado para la composición?</small>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:215
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
@@ -170,7 +170,7 @@ msgid "_Dummy write"
 msgstr "_Simular grabación"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:240
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:219
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
 msgid "Burn_Free"
 msgstr "Burn_Free"
@@ -216,50 +216,50 @@ msgstr "Actualmente el modo de escritura no está soportado."
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr "No se pudo crear la estructura ISO de origen."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:159
 msgid "Burn image"
 msgstr "Grabar imagen"
 
 #. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:163
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:166
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
 msgid "Image to burn"
 msgstr "Imagen a grabar"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:167
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:170
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:174
 msgid "ISO images"
 msgstr "Imágenes ISO"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:222
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:229
 msgid "_Burn image"
 msgstr "_Grabar imagen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:278
 msgid "Burn mode is not currently implemented."
 msgstr "Actualmente el modo de grabación no está implementado."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:322
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:329
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:358
 msgid "An error occurred in the burn backend"
 msgstr "Sucedió un error en el motor de grabación"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:335
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
 msgid "Unable to determine image size."
 msgstr "Imposible determinar el tamaño de la imagen."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:349
 msgid "Cannot open image."
 msgstr "No se puede abrir imagen."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:379
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:386
 msgid "Burning image..."
 msgstr "Grabando imagen..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:452
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn</span>"
@@ -267,36 +267,36 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Por "
 "favor, seleccione una imagen para grabar</span>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:492
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 "No se pueden añadir datos al disco multisesión en este modo de escritura "
 "(use el modo TAO en su lugar)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:487
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:496
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
 msgstr ""
 "Se ha detectado un disco con datos cuya sesión está cerrada. Se necesita "
 "borrar el disco o uno al que se puedan añadir datos."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:489
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:498
 msgid "No disc detected in drive"
 msgstr "No se ha detectado ningún disco en la unidad"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:491
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:500
 msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
 msgstr "No se puede determinar el estado de la unidad y del disco"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
 msgstr "La imagen seleccionada no cabe en el disco insertado"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:507
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:516
 msgid "Failed to get image size"
 msgstr "Fallo al obtener el tamaño de la imagen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:545
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Copiar CD de datos"
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
 msgid "CD Reader device"
-msgstr "Dispositivo de lectura de CDs "
+msgstr "Dispositivo de lectura de CD"
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Copiar DVD de datos"
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
 msgid "DVD Reader device"
-msgstr "Dispositivo de lectura de DVDs"
+msgstr "Dispositivo de lectura de DVD"
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
 msgid "_Copy DVD"
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Ruta local"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:679
 msgid "You must give a name to the file."
-msgstr "Debe darle un nombre al fichero"
+msgstr "Debe darle un nombre al fichero."
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:688
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
@@ -496,10 +496,10 @@ msgstr ""
 "añadido"
 
 #. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1944
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1945
 #, c-format
 msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
-msgstr "Nombre de archivo duplicado '%s' for '%s'"
+msgstr "Nombre de archivo duplicado '%s' para '%s'"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:171 ../xfburn/xfburn-device-box.c:172
 msgid "Show writers only"
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191 ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "Accept only CDs as valid discs"
-msgstr "Solamente aceptar CDs como discos válidos"
+msgstr "Solamente aceptar CD como discos válidos"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:245
 msgid "_Speed:"
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Auto"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
 msgid "Number of burners in the system"
-msgstr "Número de quemadores en el sistema"
+msgstr "Número de grabadores en el sistema"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
 msgid "Number of drives in the system"
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Imposible inicializar el motor de grabación."
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:295
 msgid "No burners are currently available"
-msgstr "Ningún quemador disponible actualmente"
+msgstr "Ningún grabador disponible actualmente"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:297
 msgid ""
@@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Refrescar"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
 msgid "Refresh file list"
-msgstr "Refrescar la lista"
+msgstr "Refrescar lista de archivos"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
 msgid "_Help"
@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "Mostrar navegador de archivos"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
 msgid "Show/hide the file browser"
-msgstr "Mostrar/ocultar el navegador de archivos"
+msgstr "Mostrar/Ocultar el navegador de archivos"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
 msgid "Show toolbar"
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "Mostrar la barra de herramientas"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
 msgid "Show/hide the toolbar"
-msgstr "Mostrar/ocultar la barra de herramientas"
+msgstr "Mostrar/Ocultar la barra de herramientas"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
 msgid "Toolbar Editor"
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Editor de barra de herramientas"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
 msgid "Another cd burning GUI"
-msgstr "Otra aplicación gráfica para grabar CDs"
+msgstr "Otra aplicación gráfica para grabar CD"
 
 #: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
 msgid "Label"
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "El texto de la etiqueta"
 
 #: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
 msgid "Show close button"
-msgstr "Mostrar botón de cerrar"
+msgstr "Mostrar botón de cierre"
 
 #: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
 msgid "Determine whether the close button is visible"
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "Mostrar archivos _ocultos"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:214
 msgid "Show human_readable filesizes"
-msgstr "Mostrar tamaños de archivos más _legibles"
+msgstr "Mostra_r tamaños entendibles"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:225
 msgid "General"
@@ -1020,19 +1020,19 @@ msgstr "Nodo"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
 msgid "Write CD-R"
-msgstr "Escribir CD-R"
+msgstr "Grabar CD-R"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:283
 msgid "Write CD-RW"
-msgstr "Escribir CD-RW"
+msgstr "Grabar CD-RW"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:286
 msgid "Write DVD-R"
-msgstr "Escribir DVD-R"
+msgstr "Grabar DVD-R"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:289
 msgid "Write DVD-RAM"
-msgstr "Escribir DVD-RAM"
+msgstr "Grabar DVD-RAM"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:297
 msgid "Sc_an for devices"
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "<big>Nueva composición de _datos</big>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
-msgstr "Crear un nuevo disco de datos con los archivos de su elección"
+msgstr "Crear un  disco de datos nuevo con los archivos a su elección"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "<big>_Blank Disc</big>"
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "No se pudo verificar %s: %s"
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:238
 #, c-format
 msgid "Could not open %s."
-msgstr "No se pudo abrir %s"
+msgstr "No se pudo abrir %s."
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:319
 #, c-format
@@ -1373,19 +1373,19 @@ msgstr "Puede grabar DVDRAM"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device.c:278 ../xfburn/xfburn-device.c:279
 msgid "libburn TAO block types"
-msgstr "tipos de bloque libburn TAO"
+msgstr "Tipos de bloque libburn TAO"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device.c:281 ../xfburn/xfburn-device.c:282
 msgid "libburn SAO block types"
-msgstr "tipos de bloque libburn SAO"
+msgstr "Tipos de bloque libburn SAO"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device.c:284 ../xfburn/xfburn-device.c:285
 msgid "libburn RAW block types"
-msgstr "tipos de bloque libburn RAW"
+msgstr "Tipos de bloque libburn RAW"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device.c:287 ../xfburn/xfburn-device.c:288
 msgid "libburn PACKET block types"
-msgstr "tipos de bloque libburn PACKET"
+msgstr "Tipos de bloque libburn PACKET"
 
 #: ../desktop-integration/thunar-sendto-xfburn.desktop.in.h:1
 msgid "Data Composition"
@@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "Grabar imagen (xfburn)"
 
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
-msgstr "Aplicación para grabar CDs y DVDs"
+msgstr "Aplicación para grabar CD y DVD"
 
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "Autor/Mantenedor"


More information about the Xfce4-commits mailing list