[Xfce4-commits] <www:master> l10n: Updated Polish (pl) translation to 48%

Transifex noreply at xfce.org
Fri Nov 9 11:42:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 1d672e2e58f50e08435a9b389ee73de4c0fcd53b (commit)
       from 2899ac29667cf36b4020ac2bb587c3361b3c0327 (commit)

commit 1d672e2e58f50e08435a9b389ee73de4c0fcd53b
Author: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>
Date:   Fri Nov 9 11:41:16 2012 +0100

    l10n: Updated Polish (pl) translation to 48%
    
    New status: 288 messages complete with 7 fuzzies and 302 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 lib/po/pl.po |  102 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
 1 files changed, 82 insertions(+), 20 deletions(-)

diff --git a/lib/po/pl.po b/lib/po/pl.po
index 652a7ba..c6cfbb6 100644
--- a/lib/po/pl.po
+++ b/lib/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: www.xfce.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-02 18:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-06 17:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-09 11:39+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>\n"
 "Language-Team: polski <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "Przeglądanie zdalnego zasobu za pomocą programu Thunar"
 
 #: about/tour48.php:15
 msgid "New file operations progress dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Nowe okno postępu działań na plikach"
 
 #: about/tour48.php:17
 msgid ""
@@ -1665,34 +1665,42 @@ msgid ""
 "Thunar now shows a single progress dialog which displays all the relevant "
 "information."
 msgstr ""
+"W przypadku, gdy w tym samym czasie wykonywanych jest kilka działań na "
+"plikach (kopiowanie lub przenoszenie), program Thunar wyświetli teraz jedno "
+"okno postępu, zawierające wszystkie niezbędne informacje."
 
 #: about/tour48.php:19
 msgid "Progress dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Okno postępu działań na plikach"
 
 #: about/tour48.php:21
 msgid "Eject button for removable devices"
-msgstr ""
+msgstr "Przycisk odłączania nośników"
 
 #: about/tour48.php:23
 msgid ""
 "It is is now possible to eject removable devices by clicking the eject "
 "button near each removable device label in the side pane."
 msgstr ""
+"Nowe wydanie daje możliwość odłączenia nośnika wymiennego lub jego "
+"wysunięcia z napędu, przy użyciu przycisku umieszczonego obok etykiety "
+"nośnika w panelu bocznym."
 
 #: about/tour48.php:25
 msgid "Eject button"
-msgstr ""
+msgstr "Przycisk odłączania"
 
 #: about/tour48.php:29
 msgid ""
 "The Xfce panel has been totally rewritten in 4.8, here are the most visible "
 "changes."
 msgstr ""
+"Panel Xfce w wydaniu 4.8 został całkowicie przepisany. Poniżej wymieniono "
+"najważniejsze zmiany."
 
 #: about/tour48.php:31
 msgid "Improved positioning and size handling"
-msgstr ""
+msgstr "Większe możliwości ustalania położenia i rozmiaru"
 
 #: about/tour48.php:33
 msgid ""
@@ -2645,7 +2653,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:195
 msgid "Preferred Applications"
-msgstr "Preferowane aplikacje"
+msgstr "Preferowane programy"
 
 #: about/tour44.php:198
 msgid ""
@@ -2691,30 +2699,34 @@ msgid ""
 "A large number of people contributed to the Xfce project. Although more "
 "people contributed to the project then the ones list below, we'd like to say:"
 msgstr ""
+"Wielu ludzi przyczyniło się do rozwoju środowiska Xfce i jest ich na pewno "
+"znacznie więcej, niż nazwisk zamieszczonych na poniższej liście."
 
 #: about/credits.php:49
 msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
 msgstr ""
+"Dziękujemy wszystkim, którzy przyczynili się do stworzenia niniejszego "
+"oprogramowania!"
 
 #: about/credits.php:52
 msgid "Core developers"
-msgstr ""
+msgstr "Główni programiści"
 
 #: about/credits.php:61
 msgid "Active contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Bieżący współpracownicy"
 
 #: about/credits.php:81
 msgid "Servers maintained by"
-msgstr ""
+msgstr "Opiekunowie serwerów"
 
 #: about/credits.php:89
 msgid "Goodies supervision"
-msgstr ""
+msgstr "Nadzorcy dodatków"
 
 #: about/credits.php:95
 msgid "Translations supervision"
-msgstr ""
+msgstr "Nadzorcy tłumaczeń"
 
 #: about/credits.php:101
 msgid "Translators"
@@ -2722,15 +2734,15 @@ msgstr "Tłumacze"
 
 #: about/credits.php:106
 msgid "Previous contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Byli współpracownicy"
 
 #: feed.php:29
 msgid "Xfce News"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualności Xfce"
 
 #: feed.php:30
 msgid "Xfce release announcements"
-msgstr ""
+msgstr "Zapowiedzi wydań Xfce"
 
 #: news-array.php:10
 msgid "Xfce 4.10 released"
@@ -2743,19 +2755,24 @@ msgid ""
 "4.8."
 msgstr ""
 "Dziś, po roku i czterech miesiącach pracy, mamy zaszczyt ogłosić wydanie "
-"środowiska Xfce 4.10, nowej stabilnej wersji która zastępuje Xfce 4.8. "
+"środowiska Xfce 4.10. Jest to nowa, stabilna wersja, która zastępuje Xfce "
+"4.8."
 
 #: news-array.php:16
 msgid ""
 "In the 4.10 cycle we mainly focused on polishing the desktop and improving "
 "the user experience in various ways. Highlights of this release are:"
 msgstr ""
+"W cyklu wydania 4.10 przede wszystkim skupiliśmy się na dopracowaniu pulpitu "
+"i zaoferowaniu użytkownikowi lepszych doświadczeń. Najważniejsze nowości:"
 
 #: news-array.php:18
 msgid ""
 "A new application finder that has been completely rewritten and combines the "
 "functionality of the old xfce4-appfinder and xfrun4."
 msgstr ""
+"Wyszukiwarka programów została całkowicie przepisana i teraz łączy "
+"funkcjonalność starszej wersji xfce4-appfinder i xfrun4."
 
 #: news-array.php:19
 msgid ""
@@ -2763,6 +2780,9 @@ msgid ""
 "more, panel plugins can be arranged in multiple rows, which is particularly "
 "useful in the deskbar mode."
 msgstr ""
+"Panel zyskał nowy sposób wyświetlania w układzie pionowym (boczny). Elementy "
+"znajdujące się na panelu mogą teraz być wyświetlanie w wielu wierszach, co "
+"jest użyteczne głównie w układzie bocznym."
 
 #: news-array.php:20
 msgid ""
@@ -2771,6 +2791,10 @@ msgid ""
 "the settings editor were extended in terms of functionality. The former now "
 "supports tablets in a much better way."
 msgstr ""
+"Nowy edytor typów MIME umożliwia w prosty sposób zmieniać programy "
+"przypisane do otwierania różnych typów plików. Zwiększono możliwości "
+"programu konfiguracyjnego myszy i panelu dotykowego oraz edytora ustawień. "
+"Znacznie usprawniono obsługę tabletów."
 
 #: news-array.php:21
 msgid ""
@@ -2778,6 +2802,10 @@ msgid ""
 "a single click of the mouse. In addition, the 4.10 desktop can display "
 "thumbnails and automatically advance through the wallpaper list."
 msgstr ""
+"Dodano możliwość uruchamiania elementów znajdujących się na pulpicie za "
+"pomocą jednokrotnego kliknięcia przyciskiem myszy. W nowej wersji środowiska "
+"na pulpicie wyświetlane są miniatury plików a tło pulpitu może być zmieniane "
+"automatycznie."
 
 #: news-array.php:22
 msgid ""
@@ -2785,28 +2813,37 @@ msgid ""
 "the screen edges. The tab window (Alt+Tab) supports more flexible theming "
 "and cursor key navigation."
 msgstr ""
+"Menedżer okien potrafi dopasowywać rozmiar okien do krawędzi ekranu przy "
+"użyciu myszy. Przełączanie pomiędzy oknami (Alt+Tab) lepiej obsługuje style "
+"wyglądu i sterowanie klawiszami kursora."
 
 #: news-array.php:24
 msgid "An online tour of the changes in Xfce 4.10 can be viewed here:"
-msgstr ""
+msgstr "Internetową prezentację wydania Xfce 4.10 można zobaczyć tutaj:"
 
 #: news-array.php:26
 msgid ""
 "A detailed overview of the changes compared to Xfce 4.8 and Xfce 4.10 "
 "preview releases can be found on the following page:"
 msgstr ""
+"Podsumowanie zmian w porównaniu do wydania Xfce 4.8 i wydań kandydujących do "
+"wydania finalnego Xfce 4.10, dostępne jest na następującej stronie:"
 
 #: news-array.php:28
 msgid ""
 "This release can be downloaded either as a set of individual packages or as "
 "a single fat tarball including all these individual versions:"
 msgstr ""
+"Nowe wydanie usostępniono w osobnych plikach pakietów lub w jednym pliku "
+"archiwum, zawierającym wszystkie pakiety:"
 
 #: news-array.php:30
 msgid ""
 "Thank you all the contributors, bug reporters, as well as translators and "
 "packagers for your efforts in making this release possible."
 msgstr ""
+"Dziękujemy wszystkim programistom, tłumaczom, osobom zgłaszającym błędy i "
+"przygotowującym pakiety za wysiłek, dzięki któremu to wydanie było możliwe."
 
 #: news-array.php:31 news-array.php:76
 msgid "Best regards,<br />The Xfce development team"
@@ -3234,7 +3271,7 @@ msgstr "Buildbot"
 
 #: getinvolved/nav.php:28
 msgid "view the buildslaves activity"
-msgstr ""
+msgstr "wyświetla przebieg kompilacji na serwerach"
 
 #: getinvolved/index.php:5
 msgid ""
@@ -3275,6 +3312,9 @@ msgid ""
 "date documentation, you will make a big impact on helping people understand "
 "how to make the most of the Xfce Desktop Environment."
 msgstr ""
+"Wielu ludzi używa i testuje Xfce. Dostarczenie użytecznej i aktualnej "
+"dokumentacji, pozwoli użytkownikom zrozumieć w jaki sposób tworzyć elementy "
+"naszego środowiska graficznego."
 
 #: getinvolved/index.php:20
 msgid ""
@@ -3283,6 +3323,10 @@ msgid ""
 "the global market and more accessible to the millions of potential users out "
 "there."
 msgstr ""
+"Znajomość języków obcych otwiera drogę do tłumaczenia komunikatów programów. "
+"Dzięki zlokalizowaniu oprogramowania dla potrzeb danego języka, środowisko "
+"Xfce stanie się produktem bardziej przystępnym do odbioru dla potencjalnych "
+"użytkowników."
 
 #: getinvolved/index.php:24
 msgid "Development"
@@ -3295,6 +3339,10 @@ msgid ""
 "get to implement new features and defeat daunting bugs, creating a stunning "
 "product, all the while collaborating with people from all around the world."
 msgstr ""
+"Twórcy oprogramowania mają ogromny wpływ na całokształt naszej pracy. "
+"Programowanie daje możliwość zdobywania nowych doświadczeń, podczas "
+"implementowania nowych funkcji, usuwania błędów i tworzenia nowych projektów "
+"wraz z ludźmi z całego świata."
 
 #: getinvolved/index.php:29
 msgid "Promotion"
@@ -3307,6 +3355,10 @@ msgid ""
 "account you can also help by reposting any <a href=\"http://identi.ca/xfce"
 "\">announcements</a> we make to help us reach a larger audience."
 msgstr ""
+"Posiadacze blogów i witryn internetowych będą pomocni zachęcając swoich "
+"czytelników do korzystania z Xfce. Właściciele kont Identi.ca lub Twitter "
+"mogą pomóc publikując na nich nasze <a href=\"http://identi.ca/xfce"
+"\">komunikaty</a>, aby dotarły do większej ilości odbiorców."
 
 #: getinvolved/index.php:34
 msgid "Bug Reporting and testing"
@@ -3321,6 +3373,14 @@ msgid ""
 "reporting all bugs they may find, using our <a href=\"https://bugzilla.xfce."
 "org\" class=\"external\">bug tracker</a>."
 msgstr ""
+"Jednym z najważniejszych zadań, jakie wykonuje społeczność, jest testowanie "
+"oprogramowania i zgłaszanie błędów. Środowisko graficzne Xfce działa na "
+"różnych platformach i w wielu konfiguracjach. Przetestowanie wszystkich "
+"wprowadzanych zmian, we wszystkich możliwych okolicznościach jest "
+"niewykonalne. Dlatego prosimy o pomoc w testowaniu oprogramowania i "
+"zgłaszanie wszystkich napotkanych błędów, przy użyciu naszego <a href="
+"\"https://bugzilla.xfce.org\" class=\"external\">narzędzia śledzenia błędów</"
+"a>."
 
 #: getinvolved/index.php:40
 msgid ""
@@ -3329,6 +3389,9 @@ msgid ""
 "development process of Xfce a great way to start is by solving bugs and then "
 "submitting a patch file."
 msgstr ""
+"Po napotkaniu awarii programu, należy odnaleźć jej przyczynę i (oczywiście) "
+"ją zlikwidować. Wszyscy, którzy chcą wziąć udział w procesie tworzenia "
+"oprogramowania, mogą zacząć od usuwania błędów i wysyłania nam poprawek kodu."
 
 #: getinvolved/translation.php:10
 msgid ""
@@ -3367,7 +3430,7 @@ msgid ""
 "below. Note that <em>ALL</em> these steps are required:"
 msgstr ""
 "Aby zdobyć możliwość udziału w procesie tłumaczenia, należy wcześniej "
-"wykonać kilka kroków:"
+"wykonać kilka kroków. <em>Wszystkie</em> z nich są wymagane:"
 
 #: getinvolved/translation.php:24
 msgid ""
@@ -3691,7 +3754,6 @@ msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki"
 
 #: community/nav.php:15
-#, fuzzy
 msgid "community wiki and development resources"
 msgstr "udostępnia społecznościową wiki i zasoby programistyczne"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list