[Xfce4-commits] <thunar:master> l10n: Updated Kazakh (kk) translation to 94%

Transifex noreply at xfce.org
Wed Nov 7 17:08:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to c48559231c431e82ac71586b885b1ab407b82661 (commit)
       from b0cf3972dfd209a8f1918a6b472a1d185985db63 (commit)

commit c48559231c431e82ac71586b885b1ab407b82661
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>
Date:   Wed Nov 7 17:06:59 2012 +0100

    l10n: Updated Kazakh (kk) translation to 94%
    
    New status: 699 messages complete with 15 fuzzies and 24 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/kk.po |  853 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 353 insertions(+), 500 deletions(-)

diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 0d57bcf..c5158d3 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 4.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-01 21:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-02 23:47+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-07 13:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-07 22:06+0600\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ at googlegroups.com>\n"
 "Language: kk\n"
@@ -17,60 +17,60 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
-#: ../thunar/main.c:61
+#: ../thunar/main.c:62
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "Топтап атын ауыстыру сұхбат терезесін ашу"
 
-#: ../thunar/main.c:63
+#: ../thunar/main.c:64
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "Қызмет түрінде орындау"
 
-#: ../thunar/main.c:65
+#: ../thunar/main.c:66
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
 msgstr "Қызмет түрінде орындау (қолдау жоқ)"
 
-#: ../thunar/main.c:69
+#: ../thunar/main.c:70
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "Қосулы тұрған Thunar нұсқасынан шығу"
 
-#: ../thunar/main.c:71
+#: ../thunar/main.c:72
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
 msgstr "Қосулы тұрған Thunar нұсқасынан шығу (қолдау жоқ)"
 
-#: ../thunar/main.c:73
+#: ../thunar/main.c:74
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару мен шығу"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:127
+#: ../thunar/main.c:128
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:146
+#: ../thunar/main.c:147
 msgid "[FILES...]"
 msgstr "[ФАЙЛДАР...]"
 
-#: ../thunar/main.c:153
+#: ../thunar/main.c:154
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
 msgstr "Thunar: Экранды ашу сәтсіз аяқталды: %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:158
+#: ../thunar/main.c:159
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
 msgstr "Thunar: %s\n"
 
-#: ../thunar/main.c:169
+#: ../thunar/main.c:170
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "Thunar өндіру тобы. Барлық құқықтары қорғалған."
 
-#: ../thunar/main.c:170
+#: ../thunar/main.c:171
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Benedikt Meurer <benny at xfce.org> жазған."
 
-#: ../thunar/main.c:171
+#: ../thunar/main.c:172
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Ақаулықтар жөнінде хабарласыңыз: <%s>."
@@ -133,11 +133,14 @@ msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Әрекетті жөнелту сәтсіз аяқталды"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1113 ../thunar/thunar-application.c:1239
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1097 ../thunar/thunar-location-entry.c:402
+#: ../thunar/thunar-application.c:1113
+#: ../thunar/thunar-application.c:1239
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1097
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:402
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:430
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1614
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1642 ../thunar/thunar-window.c:2088
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1616
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1644
+#: ../thunar/thunar-window.c:2088
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ашу сәтсіз аяқталды "
@@ -150,20 +153,23 @@ msgstr "\"%s\" ашу сәтсіз аяқталды: %s"
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-application.c:1307
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:679
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2647 ../thunar/thunar-tree-view.c:1758
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2656
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1753
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "\"%s\" атын ауыстыру қатесі"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1409
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2221 ../thunar/thunar-tree-view.c:1620
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2221
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1615
 msgid "New Folder"
 msgstr "Жаңа бума"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1410
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2222 ../thunar/thunar-tree-view.c:1621
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2222
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1616
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Жаңа буманы жасау"
 
@@ -176,7 +182,8 @@ msgid "Create New File"
 msgstr "Жаңа файлды жасау"
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472 ../thunar/thunar-standard-view.c:2266
+#: ../thunar/thunar-application.c:1472
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2266
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Жаңа құжатты \"%s\" үлгісінен жасау"
@@ -247,19 +254,18 @@ msgstr "Қоқыс шелегінен барлық файлдар мен бум
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1953 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1174 ../thunar/thunar-tree-view.c:1181
-#: ../thunar/thunar-window.c:340 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
+#: ../thunar/thunar-application.c:1953
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1176
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1176
+#: ../thunar/thunar-window.c:340
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Қ_оқыс шелегін тазарту"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1957
-msgid ""
-"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
-"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr ""
-"Қоқыс шелегін тазартуды таңдасаңыз, құрамасы жойылады. Оларды жеке-жеке "
-"өшіруге болатынын есте сақтаңыз."
+msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
+msgstr "Қоқыс шелегін тазартуды таңдасаңыз, құрамасы жойылады. Оларды жеке-жеке өшіруге болатынын есте сақтаңыз."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1974
 msgid "Emptying the Trash..."
@@ -280,18 +286,16 @@ msgstr "\"%s\" қалпына келтіру мүмкін емес"
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Файлдарды қалпына келтіру..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:467
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:467
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" үшін негізгі қолданбаны орнату сәтсіз аяқталды"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:440
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr ""
-"Ерекшеленген қолданба бұл файл мен \"%s\" түрдегі барлық файлдарды ашу үшін "
-"қолданылады."
+msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr "Ерекшеленген қолданба бұл файл мен \"%s\" түрдегі барлық файлдарды ашу үшін қолданылады."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:496
 msgid "No application selected"
@@ -301,7 +305,8 @@ msgstr "Қолданба таңдалмады"
 msgid "Other Application..."
 msgstr "Басқа қолданба..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:177
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:177
 msgid "Open With"
 msgstr "Көмегімен ашу"
 
@@ -311,9 +316,7 @@ msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Ба_сқа команда:"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:260
-msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
+msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
 msgstr "Жоғарыдағы қолданбалар тізімінде жоқ команда көмегімен ашу."
 
 #. create the "Custom command" button
@@ -350,19 +353,13 @@ msgstr "<i>%s</i> және \"%s\" түрдегі барлық файлдарды
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:658
 #, c-format
-msgid ""
-"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr ""
-"\"%s\" түріндегі файлдарды ашатын қолданбаны табу үшін файлдық жүйені қарап "
-"шығу."
+msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" түріндегі файлдарды ашатын қолданбаны табу үшін файлдық жүйені қарап шығу."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:664
 #, c-format
-msgid ""
-"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
-"application."
-msgstr ""
-"\"%s\" түрдегі файлдар үшін негізгі ретінде ерекшеленген қолданбаны орнату."
+msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
+msgstr "\"%s\" түрдегі файлдар үшін негізгі ретінде ерекшеленген қолданбаны орнату."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
@@ -371,17 +368,13 @@ msgstr "\"%s\" өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
 msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context "
-"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom "
-"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
-"Бұл әрекет файлдың контекст мәзірінде пайда болатын қолданба жөнелткішін "
-"ғана өшіреді, қолданбаның өзіне әсері жоқ.\n"
+"Бұл әрекет файлдың контекст мәзірінде пайда болатын қолданба жөнелткішін ғана өшіреді, қолданбаның өзіне әсері жоқ.\n"
 "\n"
-"Сіз файлдар басқарушысының \"Көмегімен ашу\" сұхбат терезесінде қолмен "
-"көрсетілген қолданба жөнелткіштерін ғана өшіре аласыз."
+"Сіз файлдар басқарушысының \"Көмегімен ашу\" сұхбат терезесінде қолмен көрсетілген қолданба жөнелткіштерін ғана өшіре аласыз."
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
@@ -395,7 +388,7 @@ msgid "Select an Application"
 msgstr "Қолданбаны таңдау"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1064
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1070
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:483
 msgid "All Files"
 msgstr "Барлық файлдар"
@@ -514,9 +507,11 @@ msgstr "Кер_ек болса, бағандар өлшемін автоөзге
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:687
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:687
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:715
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:271
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229
+#: ../thunar/thunar-util.c:271
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
@@ -536,7 +531,8 @@ msgstr "Ықшам көрінісі"
 msgid "C_reate"
 msgstr "Жаса_у"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:156 ../thunar/thunar-dialogs.c:124
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:156
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:124
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Жаңа атын енгізіңіз:"
 
@@ -692,12 +688,14 @@ msgstr "Бар болып тұрған файлды"
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:649
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:464
 msgid "Size:"
 msgstr "Өлшемі:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:649
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:425
 msgid "Modified:"
 msgstr "Түзетілген:"
@@ -716,9 +714,7 @@ msgstr "келесі файлмен алмастыруды қалайсыз ба
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:760
 #, c-format
-msgid ""
-"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
-"executable. If you do not trust this program, click Cancel."
+msgid "The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as executable. If you do not trust this program, click Cancel."
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:777
@@ -726,9 +722,8 @@ msgid "_Launch Anyway"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:779
-#, fuzzy
 msgid "Mark _Executable"
-msgstr "Оры_ндау"
+msgstr "Оры_ндалатын етіп белгілеу"
 
 #: ../thunar/thunar-dnd.c:72
 msgid "_Copy here"
@@ -744,7 +739,8 @@ msgstr "Ос_ында сілтеме жасау"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:543
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:543
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" файлын орындау қатесі"
@@ -779,7 +775,8 @@ msgstr "Тобы"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME түрі"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:420
 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145
 msgid "Name"
 msgstr "Аты"
@@ -791,7 +788,8 @@ msgstr "Иесі"
 #.
 #. Permissions chooser
 #.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:536
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:536
 msgid "Permissions"
 msgstr "Рұқсаттары"
 
@@ -811,8 +809,10 @@ msgstr "Файл"
 msgid "File Name"
 msgstr "Файл аты"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:868 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:237
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:807 ../thunar/thunar-window.c:358
+#: ../thunar/thunar-file.c:868
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:237
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:807
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
 msgid "File System"
 msgstr "Файлдық жүйе"
 
@@ -821,7 +821,8 @@ msgstr "Файлдық жүйе"
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Түбірлік буманың аталық бумасы жоқ"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1319 ../thunar/thunar-file.c:1594
+#: ../thunar/thunar-file.c:1319
+#: ../thunar/thunar-file.c:1594
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "desktop файлын өңдеу қатемен аяқталды: %s"
@@ -885,9 +886,9 @@ msgid "The item will be removed from the history"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-history.c:355
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not find \"%s\""
-msgstr "\"%s\" қалпына келтіру мүмкін емес"
+msgstr "\"%s\" табу мүмкін емес"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
 msgid "Icon based directory listing"
@@ -897,7 +898,8 @@ msgstr "Таңбашалар түріндегі бумалар көрінісі"
 msgid "Icon view"
 msgstr "Таңбашалар көрінісі"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:180 ../thunar/thunar-io-jobs.c:334
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:180
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:334
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\"  файлы бар болып тұр"
@@ -925,9 +927,7 @@ msgstr "\"%s\" файлын өшіру қатесі: %s"
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:597
 #, c-format
 msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
-msgstr ""
-"\"%s\" үшін символдық сілтемені жасау мүмкін емес, өйткені ол жергілікті "
-"файл емес"
+msgstr "\"%s\" үшін символдық сілтемені жасау мүмкін емес, өйткені ол жергілікті файл емес"
 
 #. generate a useful error message
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:956
@@ -951,8 +951,10 @@ msgstr "\"%s\" рұқсат рұқсаттарын өзгерту сәтсіз 
 msgid "copy of %s"
 msgstr "көшірмесі %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:732
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:1614 ../thunar/thunar-list-model.c:1625
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:732
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1614
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1625
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:947
 #, c-format
 msgid "link to %s"
@@ -1013,9 +1015,7 @@ msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Оны аттап кетуді қалайсыз ба?"
 
 #: ../thunar/thunar-job.c:539
-msgid ""
-"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
-"space."
+msgid "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make space."
 msgstr ""
 
 #. * CASE 1: nothing selected or atleast one directory in the selection
@@ -1024,31 +1024,35 @@ msgstr ""
 #. *
 #. Prepare "Open" label
 #. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:173 ../thunar/thunar-launcher.c:792
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:173
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:792
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1077 ../thunar/thunar-tree-view.c:1111
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1079
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1106
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ашу"
 
 #. append the "Open in New Tab" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:174 ../thunar/thunar-launcher.c:832
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:174
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:832
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
 msgid "Open in New _Tab"
-msgstr "Жаңа терезеде ашу"
+msgstr "Жаңа _бетте ашу"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:175 ../thunar/thunar-launcher.c:826
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1129
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:175
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:826
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1124
 msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Жаңа терезеде ашу"
+msgstr "Жаңа _терезеде ашу"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:176 ../thunar/thunar-launcher.c:178
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:176
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:178
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Б_асқа қолданбамен ашу..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:176 ../thunar/thunar-launcher.c:178
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:176
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:178
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:935
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Ерекшеленген файлды ашу үшін басқа қолданбаны таңдау"
@@ -1073,8 +1077,7 @@ msgstr "Барлық бумаларды ашуды шынымен қалайсы
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
-msgstr[0] ""
-"Бұл әрекет нәтижесінде файл басқарушысының %d жаңа терезесі ашылады."
+msgstr[0] "Бұл әрекет нәтижесінде файл басқарушысының %d жаңа терезесі ашылады."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:703
 #, c-format
@@ -1084,10 +1087,10 @@ msgstr[0] "Жаңа %d терезені ашу"
 
 #. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows"
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:799
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Open in %d New _Window"
 msgid_plural "Open in %d New _Windows"
-msgstr[0] "Жаңа %d терезеде ашу"
+msgstr[0] "Жаңа %d _терезеде ашу"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:800
 #, c-format
@@ -1097,31 +1100,29 @@ msgstr[0] "Ерекшеленген бума(лар)ды жаңа %d терез
 
 #. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs"
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:811
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Open in %d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
-msgstr[0] "Жаңа %d терезеде ашу"
+msgstr[0] "Жаңа %d _бетте ашу"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:812
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new tab"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
-msgstr[0] "Ерекшеленген бума(лар)ды жаңа %d терезеде ашу"
+msgstr[0] "Таңдалған бума(лар)ды жаңа %d бетте ашу"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:827
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Ерекшеленген буманы жаңа терезеде ашу"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:833
-#, fuzzy
 msgid "Open the selected directory in a new tab"
-msgstr "Ерекшеленген буманы жаңа терезеде ашу"
+msgstr "Таңдалған буманы жаңа бетте ашу"
 
 #. set tooltip that makes sence
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:837
-#, fuzzy
 msgid "Open the selected directory"
-msgstr "Ерекшеленген файл(дар)ды ашу"
+msgstr "Таңдалған буманы ашу"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:858
 msgid "Open the selected file"
@@ -1143,7 +1144,8 @@ msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)ды орындау"
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "\"%s\" _көмегімен ашу "
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:911 ../thunar/thunar-launcher.c:997
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:911
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:997
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1167,8 +1169,10 @@ msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)ды бастапқы қол
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "\"%s\" көмегімен ашу"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1431 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1673
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1912 ../thunar/thunar-tree-view.c:1961
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1431
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1675
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1914
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1956
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "\"%s\" тіркеу қатесі"
@@ -1183,7 +1187,8 @@ msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар) үшін жұмыс үстелінде жарлықтарды жасау"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1587 ../thunar/thunar-launcher.c:1639
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1587
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1639
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1234,15 +1239,16 @@ msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2343
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\"%s\" %s"
-msgstr "\"%s\" (%s) %s"
+msgstr "\"%s\" %s"
 
 #. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
 #.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2353 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2353
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Бастапқы орналасуы:"
 
@@ -1254,10 +1260,10 @@ msgstr "Сурет өлшемі:"
 
 #. item count if there are also folders in the selection
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d other item selected (%s)"
 msgid_plural "%d other items selected (%s)"
-msgstr[0] "%d элемент ерекшеленді (%s)"
+msgstr[0] "%d басқа элемент таңдалды (%s)"
 
 #. only non-folders are selected
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2413
@@ -1267,10 +1273,10 @@ msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d элемент ерекшеленді (%s)"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2427
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d folder selected"
 msgid_plural "%d folders selected"
-msgstr[0] "%d элемент ерекшеленді"
+msgstr[0] "%d бума таңдалды"
 
 #. This is marked for translation in case a localizer
 #. * needs to change ", " to something else. The comma
@@ -1283,17 +1289,19 @@ msgstr ""
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1093
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1095
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Жаңа терезеде ашу"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:382 ../thunar/thunar-tree-view.c:1197
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:382
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1192
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Бу_маны жасау..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:340
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-window.c:340
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Қоқыс шелегінен барлық файлдар мен бумаларды өшіру"
 
@@ -1303,7 +1311,8 @@ msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Бума ішіне кірістіру"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 ../thunar/thunar-standard-view.c:383
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:383
 msgid "_Properties..."
 msgstr "Қас_иеттері..."
 
@@ -1332,11 +1341,8 @@ msgstr "\"%s\" ішінде жаңа буманы жасау"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr ""
-"Осыған дейін Қиып алу не Көшіру командаларымен ерекшеленген файлдарды \"%s\" "
-"ішіне жылжыту не көшіру"
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr "Осыған дейін Қиып алу не Көшіру командаларымен ерекшеленген файлдарды \"%s\" ішіне жылжыту не көшіру"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
@@ -1351,7 +1357,8 @@ msgstr "Жолды ашу"
 msgid "_Location:"
 msgstr "Жо_лы:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:348
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202
+#: ../thunar/thunar-window.c:348
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Ағымдағы буманы қайта жүктеу"
 
@@ -1366,25 +1373,19 @@ msgstr "Құрылғыны тіркеуден босату"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:167
 #, c-format
-msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive"
-msgstr ""
-"\"%s\" құрылғысы жүйеңіздегі тіркеуден босатылуда. Дискті не тасушыны қазір "
-"алмаңыз"
+msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr "\"%s\" құрылғысы жүйеңіздегі тіркеуден босатылуда. Дискті не тасушыны қазір алмаңыз"
 
-#: ../thunar/thunar-notify.c:173 ../thunar/thunar-notify.c:212
+#: ../thunar/thunar-notify.c:173
+#: ../thunar/thunar-notify.c:212
 msgid "Writing data to device"
 msgstr "Құрылғыға ақпаратты жазу"
 
-#: ../thunar/thunar-notify.c:174 ../thunar/thunar-notify.c:213
+#: ../thunar/thunar-notify.c:174
+#: ../thunar/thunar-notify.c:213
 #, c-format
-msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr ""
-"\"%s\" құрылғысын шығармас бұрын оған жазылу керек ақпарат бар. Дискті не "
-"тасушыны қазір алмаңыз"
+msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr "\"%s\" құрылғысын шығармас бұрын оған жазылу керек ақпарат бар. Дискті не тасушыны қазір алмаңыз"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:206
 msgid "Ejecting device"
@@ -1494,13 +1495,8 @@ msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "М_ені қайта сұрамау"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:552
-msgid ""
-"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
-"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
-"afterwards."
-msgstr ""
-"Осы опцияны белгілесеңіз, сіздің таңдауыңыз сақталады және келесіде "
-"сұралмайды. Кейін оны баптаулар сұхбат терезесінде өзгерте аласыз."
+msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
+msgstr "Осы опцияны белгілесеңіз, сіздің таңдауыңыз сақталады және келесіде сұралмайды. Кейін оны баптаулар сұхбат терезесінде өзгерте аласыз."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914
 #, fuzzy
@@ -1544,13 +1540,8 @@ msgid "Correct _folder permissions"
 msgstr "Бума рұқсаттарын автодұрыстау"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135
-msgid ""
-"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
-"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
-"folder afterwards."
-msgstr ""
-"Бума рұқсаттары автотүзетіледі. Оны кем дегенде оқу рұқсаты бар "
-"пайдаланушылар ғана аша алады."
+msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
+msgstr "Бума рұқсаттары автотүзетіледі. Оны кем дегенде оқу рұқсаты бар пайдаланушылар ғана аша алады."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:190
 msgid "File Manager Preferences"
@@ -1594,18 +1585,14 @@ msgstr "Бу_маларды файлдардың алдына қою"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr ""
-"Бұл опцияны таңдасаңыз, бума құрамасы сұрыпталған кезде бумалар файлдардың "
-"алдында тұрады."
+msgstr "Бұл опцияны таңдасаңыз, бума құрамасы сұрыпталған кезде бумалар файлдардың алдында тұрады."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:251
 msgid "_Show thumbnails"
 msgstr "Ү_лгілерін көрсету"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
-msgid ""
-"Select this option to display previewable files within a folder as "
-"automatically generated thumbnail icons."
+msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
 msgstr "Бұл опцияны таңдасаңыз, қолдауы бар файлар үшін үлгілер көрсетіледі."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
@@ -1613,11 +1600,8 @@ msgid "_Text beside icons"
 msgstr "Мә_тін таңбашалардың қасында"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
-msgid ""
-"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
-"rather than below the icon."
-msgstr ""
-"Бұл опцияны таңдасаңыз, мәтін таңбашалардың астында емес, қасында тұрады."
+msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
+msgstr "Бұл опцияны таңдасаңыз, мәтін таңбашалардың астында емес, қасында тұрады."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
 msgid "Date"
@@ -1683,12 +1667,8 @@ msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Таңбашалар _эмблемаларын көрсету"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
-msgid ""
-"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
-"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr ""
-"Бұл опцияны таңдасаңыз, бетбелгілер панеліндегі таңбашалар үшін эмблемалар "
-"көрсетіледі."
+msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr "Бұл опцияны таңдасаңыз, бетбелгілер панеліндегі таңбашалар үшін эмблемалар көрсетіледі."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:370
 msgid "Tree Pane"
@@ -1703,12 +1683,8 @@ msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Таңбашалар _эмблемаларын көрсету"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403
-msgid ""
-"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
-"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr ""
-"Бұл опцияны таңдасаңыз, ағаш көрінісіндегі таңбашалар үшін эмблемалар "
-"көрсетіледі."
+msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr "Бұл опцияны таңдасаңыз, ағаш көрінісіндегі таңбашалар үшін эмблемалар көрсетіледі."
 
 #.
 #. Behavior
@@ -1734,19 +1710,8 @@ msgstr ""
 "болуға дейінгі өтетін уақыт аралығын көрсетіңіз:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:466
-msgid ""
-"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
-"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
-"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
-"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
-"to select the item without activating it."
-msgstr ""
-"Бір шерту арқылы белсендіру қосулы болса, тышқан курсоры элемент үстінде "
-"тоқтаған кезде, көрсетілген уақыт аралығынан кейін ол элемент белсенді "
-"болады. Осы мүмкіндікті төмендегі тұтқаны сол жақ шетіне апару арқылы "
-"сөндіре аласыз. Бүл мүмкіндік элементтерді бір шертумен белсендіру кезінде, "
-"немесе элементтерді белсенді қылмай-ақ ерекшелегіңіз келетін кезінде пайдалы "
-"болуы мүмкін."
+msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
+msgstr "Бір шерту арқылы белсендіру қосулы болса, тышқан курсоры элемент үстінде тоқтаған кезде, көрсетілген уақыт аралығынан кейін ол элемент белсенді болады. Осы мүмкіндікті төмендегі тұтқаны сол жақ шетіне апару арқылы сөндіре аласыз. Бүл мүмкіндік элементтерді бір шертумен белсендіру кезінде, немесе элементтерді белсенді қылмай-ақ ерекшелегіңіз келетін кезінде пайдалы болуы мүмкін."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:484
 msgid "Disabled"
@@ -1944,86 +1909,85 @@ msgstr ""
 
 #. update the properties dialog title
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1117
-#, fuzzy
 msgid "Properties"
-msgstr "Қас_иеттері..."
+msgstr "Қасиеттері"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1217
 msgid "mixed"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-window.c:336
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190
+#: ../thunar/thunar-window.c:336
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:187 ../thunar/thunar-window.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191
+#: ../thunar/thunar-window.c:339
 msgid "_Send To"
 msgstr "Жіб_еру"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:188 ../thunar/thunar-standard-view.c:380
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:380
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Файлдың контекст мәзірі"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "Ф_айлдарды қосу..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr "Аттары ауыстырылатын файлдар тізіміне қосымша файлдарды қосу"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
 msgid "Clear"
 msgstr "Тазарту"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Төмендегі файлдар тізімін тазарту"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
 msgid "_About"
 msgstr "Осы т_уралы"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Thunar Bulk Rename туралы ақпаратты көрсету"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 ../thunar/thunar-standard-view.c:383
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:383
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Ерекшеленген файлдың қасиеттерін қарап шығу"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1780
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Бірнеше файлдардың атын ауыстыру"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "Фа_йлдардың аттарын ауыстыру"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:358
-msgid ""
-"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
-msgstr ""
-"Жоғарыдағы тізімдегі файлдардың аттарын шынымен ауыстыру үшін осында "
-"шертіңіз."
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:363
+msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgstr "Жоғарыдағы тізімдегі файлдардың аттарын шынымен ауыстыру үшін осында шертіңіз."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:432
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:438
 msgid "New Name"
 msgstr "Жаңа аты"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:497
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:503
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr ""
-"Ерекшеленген атын ауыстыру әрекетіне құжаттаманы қарап шығу үшін осында "
-"шертіңіз."
+msgstr "Ерекшеленген атын ауыстыру әрекетіне құжаттаманы қарап шығу үшін осында шертіңіз."
 
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:607
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:613
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -2035,34 +1999,34 @@ msgstr ""
 "ұмытпағаныңызға көз жеткізіңіз."
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:950
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:956
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Құжаттама шолушыны ашу сәтсіз аяқталды"
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1059
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Аттары ауыстырылатын файлдарды таңдаңыз"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1069
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1075
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Аудио файлдары"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1074
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1080
 msgid "Image Files"
 msgstr "Сурет файлдары"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1085
 msgid "Video Files"
 msgstr "Видео файлдары"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1209
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Thunar топтап атын ауыстыру"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1210
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -2070,52 +2034,42 @@ msgstr ""
 "Thunar Bulk Rename мүмкіндіктері көп бір\n"
 "уақытта көп файлдардың аттарын ауыстыру құралы."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1643
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1692
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Файл(дар)ды өшіру"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1645
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1694
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
-msgstr[0] ""
-"Ерекшеленген файл(дар)ды аттары ауыстырылатын файлдар тізімінен өшіру"
+msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)ды аттары ауыстырылатын файлдар тізімінен өшіру"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1780
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Топтап атын ауыстыру - Бірнеше файлдар"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:178
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" үшін жаңа \"%s\" атауын орнату сәтсіз."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
-msgid ""
-"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
-"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
-"cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr ""
-"Сіз осы файлды аттап өтіп, басқа файлдардың аттарын ауыстырумен жалғастыра "
-"аласыз, немесе осыған дейін аттары ауыстырылған файлдардың аттарын бастапқы "
-"мәндеріне қайтара аласыз, немесе алдындағы өзгерістерді қайтармай-ақ "
-"әрекетті тоқтата аласыз."
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:185
+msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr "Сіз осы файлды аттап өтіп, басқа файлдардың аттарын ауыстырумен жалғастыра аласыз, немесе осыған дейін аттары ауыстырылған файлдардың аттарын бастапқы мәндеріне қайтара аласыз, немесе алдындағы өзгерістерді қайтармай-ақ әрекетті тоқтата аласыз."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:190
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "Ө_згерістерді қайтару"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:191
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:200
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Бұл файлды аттап өту"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
-msgid ""
-"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr ""
-"Осы файлды аттап өтіп, қалған файлдардың аттарын ауыстыруды қалайсыз ба?"
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197
+msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr "Осы файлды аттап өтіп, қалған файлдардың аттарын ауыстыруды қалайсыз ба?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:801
 msgid "DEVICES"
@@ -2126,7 +2080,6 @@ msgid "NETWORK"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:853
-#, fuzzy
 msgid "Browse Network"
 msgstr "Желіні шолу"
 
@@ -2134,79 +2087,81 @@ msgstr "Желіні шолу"
 msgid "PLACES"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:393
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "Бүйір панелі (Жарлық жасау)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:364
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:395
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Ерекшеленген бума(лар)ды бүйір бетбелгілерге қосу"
 
 #. append the "Open in New Tab" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1087
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1089
 msgid "Open in New Tab"
-msgstr "Жаңа терезеде ашу"
+msgstr "Жаңа бетте ашу"
 
 #. append the "Mount" item
 #. append the "Mount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1107 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1109
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1140
 msgid "_Mount"
-msgstr "_Бөлімді тіркеу"
+msgstr "_Тіркеу"
 
 #. append the "Unmount" item
 #. append the "Unmount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1113 ../thunar/thunar-tree-view.c:1151
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1115
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1146
 msgid "_Unmount"
-msgstr "_Бөлімді тіркеуден босату"
+msgstr "Тіркеуден _босату"
 
 #. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item
 #. append the "Eject" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1119 ../thunar/thunar-tree-view.c:1157
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1121
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1152
 msgid "_Eject"
 msgstr ""
 
 #. append the "Disconnect" item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1136
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1138
 msgid "Create _Shortcut"
-msgstr "Жар_лық атын ауыстыру"
+msgstr "Жар_лықты жасау"
 
 #. append the "Disconnect" item
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1157 ../thunar/thunar-tree-view.c:1166
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1159
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
 msgid "Disconn_ect"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1239
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "Жарлықты ө_шіру"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1251
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1253
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Жар_лық атын ауыстыру"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1540
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1542
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "\"%s\" жолы бумаға сілтеп тұрған жоқ"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1560
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1562
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Жаңа жарлықты қосу сәтсіз аяқталды"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1825
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1839
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1820
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "\"%s\" шығару сәтсіз аяқталды"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1981 ../thunar/thunar-tree-view.c:1882
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1983
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1877
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "\"%s\" тіркеуден босату сәтсіз аяқталды"
@@ -2217,7 +2172,8 @@ msgstr "Буманың толық өлшемін есептеуді тоқтат
 
 #. add the label widget
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:151 ../thunar/thunar-size-label.c:294
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:151
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:294
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Есептеу..."
 
@@ -2254,12 +2210,14 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Ағымдағы бума ішінде бос буманы жасау"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:384 ../thunar/thunar-tree-view.c:1218
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:384
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1213
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Қ_иып алу"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:385 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:385
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1224
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Көшіру"
 
@@ -2272,23 +2230,20 @@ msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "Осыған дейін Қиып алынған не Көшірілген файлдарды жылжыту не кірістіру"
 
 #. append the "Move to Tash" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387 ../thunar/thunar-tree-view.c:1270
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1265
 msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "Қ_оқыс шелегін тазарту"
+msgstr "Қ_оқыс шелегіне тастау"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:388 ../thunar/thunar-tree-view.c:1282
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:388
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1277
 msgid "_Delete"
 msgstr "Ө_шіру"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:389
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
-"selected folder"
-msgstr ""
-"Ағымдағы бумаға осыған дейін Қиып алынған не Көшірілген файлдарды жылжыту не "
-"кірістіру"
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
+msgstr "Ағымдағы бумаға осыған дейін Қиып алынған не Көшірілген файлдарды жылжыту не кірістіру"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:390
 msgid "Select _all Files"
@@ -2318,13 +2273,15 @@ msgstr ""
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Көші_рмесін жасау"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394 ../thunar/thunar-standard-view.c:4121
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4130
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Сілте_ме(лер) жасау"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395 ../thunar/thunar-tree-view.c:1305
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1300
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Атын ауысты_ру..."
 
@@ -2342,7 +2299,8 @@ msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Бума құрамасын оқу..."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2127 ../thunar/thunar-window.c:2640
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2127
+#: ../thunar/thunar-window.c:2640
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Үй бумасын ашу сәтсіз аяқталды"
 
@@ -2354,74 +2312,70 @@ msgstr "Жаңа бос файл"
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Жаңа бос файл..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2492
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2501
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Үлгі бойынша таңдау"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2498
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2507
 msgid "_Select"
 msgstr "Таң_дау"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2507
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2516
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "Ү_лгі:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3003
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3012
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "XDS drag site ұсынған файл аты қате"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3184
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3193
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "URL \"%s\" үшін сілтемені жасау сәтсіз"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3577
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3586
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "\"%s\" бумасын ашу сәтсіз"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4072
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4081
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] ""
-"Ерекшеленген файл(дар)ды Кірістіру командасы көмегімен жылжытуға дайындайды"
+msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)ды Кірістіру командасы көмегімен жылжытуға дайындайды"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4080
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4089
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr[0] ""
-"Ерекшеленген файл(дар)ды Кірістіру командасы көмегімен көшіруге дайындайды"
+msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)ды Кірістіру командасы көмегімен көшіруге дайындайды"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4092
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4101
 msgid "Move the selected file to the Trash"
 msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
-msgstr[0] "Ерекшелеген файл(дар)ды жіберу: \"%s\""
+msgstr[0] "Таңдалған файл(дар)ды қоқыс шелегіне тастау"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4100
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4109
 msgid "Permanently delete the selected file"
 msgid_plural "Permanently delete the selected files"
-msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)ды өшіру"
+msgstr[0] "Таңдалған файл(дар)ды өшіру"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4114
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4123
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)дың көшірмесін жасау"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4123
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4132
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)ға символдық сілтеме жасау"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4131
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4140
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)дың атын ауыстыру"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4139
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4148
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)ды қалпына келтіру"
@@ -2433,9 +2387,7 @@ msgstr "_Бос файл"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:734
 #, c-format
-msgid ""
-"Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the "
-"destination"
+msgid "Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the destination"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:744
@@ -2455,12 +2407,8 @@ msgstr "\"%s\" қалпына келтіру талабы"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:847
 #, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
-"\"%s\" from the trash"
-msgstr ""
-"\"%s\" бумасы жоқ болып тұр, бірақ ол қоқыс шелегінен \"%s\" файлын қалпына "
-"келтіру үшін керек"
+msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file \"%s\" from the trash"
+msgstr "\"%s\" бумасы жоқ болып тұр, бірақ ол қоқыс шелегінен \"%s\" файлын қалпына келтіру үшін керек"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:872
 #, c-format
@@ -2485,22 +2433,22 @@ msgid "%s of %s"
 msgstr "көшірмесі %s"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
-msgstr[0] "%lu сағат қалды"
+msgstr[0] "%lu сағат қалды (%s/сек)"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
-msgstr[0] "%lu минут қалды"
+msgstr[0] "%lu минут қалды (%s/сек)"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
-msgstr[0] "%lu секунд қалды"
+msgstr[0] "%lu секунд қалды (%s/сек)"
 
 #: ../thunar/thunar-trash-action.c:105
 msgid "T_rash"
@@ -2515,12 +2463,12 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Жүктелуде..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1245
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1240
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "Б_ума ішіне кірістіру"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1364
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1359
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "Қас_иеттері..."
 
@@ -2569,19 +2517,16 @@ msgid "%x at %X"
 msgstr "%x, уақыты %X"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:337
-#, fuzzy
 msgid "New _Tab"
-msgstr "Жаңа аты"
+msgstr "Жаңа _бет"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:337
-#, fuzzy
 msgid "Open a new tab for the displayed location"
-msgstr "Көрсетілген жол үшін жаңа Thunar терезесін ашу"
+msgstr "Көрсетілген орналасуды жаңа бетте ашу"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:338
-#, fuzzy
 msgid "New _Window"
-msgstr "Жаңа т_ерезені ашу"
+msgstr "Жаңа _терезе"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:338
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
@@ -2589,12 +2534,11 @@ msgstr "Көрсетілген жол үшін жаңа Thunar терезесі
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:341
 msgid "Detac_h Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Бетті бө_ліп жіберу"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:341
-#, fuzzy
 msgid "Open current folder in a new window"
-msgstr "\"%s\" жаңа терезеде ашу"
+msgstr "Ағымдағы буманы жаңа терезеде ашу"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:342
 msgid "Close _All Windows"
@@ -2605,19 +2549,16 @@ msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Барлық Thunar терезелерін жабу"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:343
-#, fuzzy
 msgid "C_lose Tab"
-msgstr "_Жабу"
+msgstr "Бетті _жабу"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:343
-#, fuzzy
 msgid "Close this folder"
-msgstr "Бұл терезені жабу"
+msgstr "Бұл буманы жабу"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:344
-#, fuzzy
 msgid "_Close Window"
-msgstr "Б_арлық терезелерді жабу"
+msgstr "_Терезені жабу"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:344
 msgid "Close this window"
@@ -2809,12 +2750,11 @@ msgstr "Бұл терезенің қалып-күй жолағын қосып/ө
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:380
 msgid "_Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "_Мәзір жолағы"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:380
-#, fuzzy
 msgid "Change the visibility of this window's menubar"
-msgstr "Бұл терезенің қалып-күй жолағын қосып/өшіреді"
+msgstr "Бұл терезенің мәзір жолағын іске қосып/өшіреді"
 
 #.
 #. * add view options
@@ -2849,9 +2789,8 @@ msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Ескерту, root тіркелгісін қолданудасыз, жүйеңізге зиян келтіре аласыз."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:1776
-#, fuzzy
 msgid "Close tab"
-msgstr "_Жабу"
+msgstr "Бетті жабу"
 
 #. create the network action
 #: ../thunar/thunar-window.c:2022
@@ -2887,19 +2826,13 @@ msgstr "Осы бумадағы барлық файлдар \"Құжатты ж
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2865
 msgid ""
-"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
-"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
-"\"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
-"of the document will be created in the directory you are viewing."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
-"Егер сіз құжаттардың қандай да бір түрлерін жиі жасасаңыз, біреуін осы "
-"бумаға көшіріңіз. Thunar осы бумадағы әр құжатты \"Құжатты жасау\" мәзірінде "
-"көрсетеді.\n"
+"Егер сіз құжаттардың қандай да бір түрлерін жиі жасасаңыз, біреуін осы бумаға көшіріңіз. Thunar осы бумадағы әр құжатты \"Құжатты жасау\" мәзірінде көрсетеді.\n"
 "\n"
-"Осыдан кейін басқа бір бумада оң жақпен шертіп, \"Құжатты жасау\" мәзірінен "
-"файлды таңдасаңыз, көшірмесі сіз қарап тұрған бумаға түседі."
+"Осыдан кейін басқа бір бумада оң жақпен шертіп, \"Құжатты жасау\" мәзірінен файлды таңдасаңыз, көшірмесі сіз қарап тұрған бумаға түседі."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2877
 msgid "Do _not display this message again"
@@ -2929,8 +2862,9 @@ msgstr ""
 "және ыңғайлы файлдар басқарушысы."
 
 #. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:3087 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+#: ../thunar/thunar-window.c:3087
+#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Файлдар басқарушысы"
 
@@ -2975,9 +2909,7 @@ msgid "Description:"
 msgstr "Анықтамасы:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:159
-msgid ""
-"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
-"Firefox."
+msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
 msgstr "Элементтің аты, мысалы, Firefox үшін \"Веб шолушысы\"."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:175
@@ -2990,12 +2922,11 @@ msgstr "Орындау үшін команда, аргументтері бол
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:197
 msgid "Working Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Жұмыс бумасы:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:204
-#, fuzzy
 msgid "The working directory for the program."
-msgstr "Жұмыс бумасы абсолюттік жол болуы керек"
+msgstr "Бағдарлама үшін жұмыс бумасы."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:219
 msgid "URL:"
@@ -3010,12 +2941,8 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "Пікір:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:248
-msgid ""
-"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
-"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr ""
-"Элемент үшін көмексөз, мысалы, Firefox үшін \"Интернетті шолу\". Элемент аты "
-"мен анықтамасынан бөлек болмауы тиіс."
+msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr "Элемент үшін көмексөз, мысалы, Firefox үшін \"Интернетті шолу\". Элемент аты мен анықтамасынан бөлек болмауы тиіс."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:268
 msgid "Options:"
@@ -3026,13 +2953,8 @@ msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Қо_сылу ескертуін қолдану"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:275
-msgid ""
-"Select this option to enable startup notification when the command is run "
-"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
-"notification."
-msgstr ""
-"Бұл опцияны таңдасаңыз, команда файлдар басқарушысынан немесе мәзірден "
-"жіберілген кезде ескерту көрсетіледі. Ескертуді әр қолданба қолдай бермейді."
+msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
+msgstr "Бұл опцияны таңдасаңыз, команда файлдар басқарушысынан немесе мәзірден жіберілген кезде ескерту көрсетіледі. Ескертуді әр қолданба қолдай бермейді."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282
 msgid "Run in _terminal"
@@ -3131,15 +3053,8 @@ msgid "Insert _time:"
 msgstr "_Уақытты енгізу:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
-msgid ""
-"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
-"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
-"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
-"information."
-msgstr ""
-"Бұл пішім файл атына қойылатын уақыт пен күнді сипаттайды. Мысалы, %Y "
-"ағымдағы жылмен, %m аймен ал %d күнмен алмастырылады. Көбірек білу үшін, "
-"date утилитасының құжаттамасын оқыңыз."
+msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
+msgstr "Бұл пішім файл атына қойылатын уақыт пен күнді сипаттайды. Мысалы, %Y ағымдағы жылмен, %m аймен ал %d күнмен алмастырылады. Көбірек білу үшін, date утилитасының құжаттамасын оқыңыз."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
@@ -3278,22 +3193,15 @@ msgid "Regular _Expression"
 msgstr "Тұрақ_ты өрнек"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
-msgid ""
-"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
-"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
-"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr ""
-"Бұл опцияны таңдасаңыз, шаблон тұрақты өрнек түрінде алынып, Perl үйлесімді "
-"(PCRE) өрнектер ретінде қолданылады. Тұрақты өрнектер синтаксисі туралы "
-"көбірек білу үшін құжаттаманы оқыңыз."
+msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr "Бұл опцияны таңдасаңыз, шаблон тұрақты өрнек түрінде алынып, Perl үйлесімді (PCRE) өрнектер ретінде қолданылады. Тұрақты өрнектер синтаксисі туралы көбірек білу үшін құжаттаманы оқыңыз."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Не_мен алмастыру:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
-msgid ""
-"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "Жоғарыдағы үлгіні алмастыру үшін қолданылатын мәтінді енгізіңіз."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
@@ -3301,12 +3209,8 @@ msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "Р_егистрге тәуелді іздеу"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
-msgid ""
-"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
-"manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr ""
-"Бұл опцияны таңдасаңыз, іздеу регистрге тәуелді болады. Бастапқы түрінде осы "
-"опция сөндірілген болып келеді."
+msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr "Бұл опцияны таңдасаңыз, іздеу регистрге тәуелді болады. Бастапқы түрінде осы опция сөндірілген болып келеді."
 
 #. setup a tooltip with the error message
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
@@ -3333,14 +3237,8 @@ msgid "Send com_pressed"
 msgstr "С_ығылған түрінде жіберу"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
-msgid ""
-"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
-"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
-"highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr ""
-"Файлды электронды поштамен жіберген кезде, ол файлды email-ге бар түрінде "
-"қосу, не файлды алдымен архивке сығып, сол архивті қосу әрекеттерін таңдай "
-"аласыз. және Үлкен файлдарды архив түрінде жіберу қатаң түрде ұсынылады."
+msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr "Файлды электронды поштамен жіберген кезде, ол файлды email-ге бар түрінде қосу, не файлды алдымен архивке сығып, сол архивті қосу әрекеттерін таңдай аласыз. және Үлкен файлдарды архив түрінде жіберу қатаң түрде ұсынылады."
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
@@ -3353,16 +3251,8 @@ msgid "Send as _archive"
 msgstr "Архи_в түрінде жіберу"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
-msgid ""
-"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
-"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
-"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
-"recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr ""
-"Бірнеше файлдарды электронды поштамен жіберген кезде, оларды тура жіберу, "
-"яғни бірнеше файлды email-ге бар түрінде қосу, не ол файлдарды архивке "
-"сығып, сол архивті email-ге қосу әрекеттерін таңдай аласыз. Бірнеше үлкен "
-"файлдарды архив түрінде жіберу қатаң түрде ұсынылады."
+msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr "Бірнеше файлдарды электронды поштамен жіберген кезде, оларды тура жіберу, яғни бірнеше файлды email-ге бар түрінде қосу, не ол файлдарды архивке сығып, сол архивті email-ге қосу әрекеттерін таңдай аласыз. Бірнеше үлкен файлдарды архив түрінде жіберу қатаң түрде ұсынылады."
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
@@ -3421,13 +3311,13 @@ msgid "Trash is empty"
 msgstr "Қоқыс шелегі бос"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
-msgid "Trash Applet"
-msgstr "Қоқыс шелегі апплеті"
-
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Display the trash can"
 msgstr "Қоқыс шелегін көрсету"
 
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
+msgid "Trash Applet"
+msgstr "Қоқыс шелегі апплеті"
+
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
 msgstr "Пайдаланушы әрекеттері"
@@ -3501,32 +3391,16 @@ msgid "_Description:"
 msgstr "Ан_ықтамасы:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
-msgid ""
-"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
-"statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr ""
-"Контекст мәзірінен ерекшеленіп тұрған мәні үшін қалып-күй жолағындағы "
-"көрсетілетін анықтамасы."
+msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr "Контекст мәзірінен ерекшеленіп тұрған мәні үшін қалып-күй жолағындағы көрсетілетін анықтамасы."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
 msgid "_Command:"
 msgstr "Ко_манда:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
-msgid ""
-"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
-"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
-"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
-"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
-"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
-"if exactly one item is selected."
-msgstr ""
-"Әрекетті орындау командасы (керек параметрлерімен қоса). Мүмкін болатын "
-"параметрлерді төмендегі тізімнен қараңыз, команда орындалған кезде олардың "
-"орнына сәйкес мәндер беріледі. Үлкен әріппен көрсетілген параметрлер (мыс. "
-"%F, %D, %N) қолданылса, бірден көп файлдар ерекшеленген кезде әрекетті "
-"қолдануға болады. Басқа жағдайда, көрсетілген әрекет тек бір файл "
-"ерекшеленген кезде мәзірде көрсетіледі және іске асырылады."
+msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
+msgstr "Әрекетті орындау командасы (керек параметрлерімен қоса). Мүмкін болатын параметрлерді төмендегі тізімнен қараңыз, команда орындалған кезде олардың орнына сәйкес мәндер беріледі. Үлкен әріппен көрсетілген параметрлер (мыс. %F, %D, %N) қолданылса, бірден көп файлдар ерекшеленген кезде әрекетті қолдануға болады. Басқа жағдайда, көрсетілген әрекет тек бір файл ерекшеленген кезде мәзірде көрсетіледі және іске асырылады."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
@@ -3537,14 +3411,8 @@ msgid "Use Startup Notification"
 msgstr "Қосылу ескертуін қолдану"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
-msgid ""
-"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action "
-"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
-"prevention enabled in your window manager."
-msgstr ""
-"Бұл опция әрекет жөнелтілген кезде күту курсорын көрсетеді. Әсіресе, "
-"терезелер басқарушысында фокусты ұрлауды болдырмау қосулы тұрса, қолдануға "
-"ұсынылады."
+msgid "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing prevention enabled in your window manager."
+msgstr "Бұл опция әрекет жөнелтілген кезде күту курсорын көрсетеді. Әсіресе, терезелер басқарушысында фокусты ұрлауды болдырмау қосулы тұрса, қолдануға ұсынылады."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
 msgid "_Icon:"
@@ -3557,12 +3425,8 @@ msgid "No icon"
 msgstr "Таңбашасыз"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
-msgid ""
-"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
-"context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr ""
-"Көрсетілген әрекет атымен қатар мәзірде көрсетілетін таңбашаны таңдау үшін "
-"осында шертіңіз."
+msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr "Көрсетілген әрекет атымен қатар мәзірде көрсетілетін таңбашаны таңдау үшін осында шертіңіз."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250
 msgid ""
@@ -3607,15 +3471,8 @@ msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_Файл үлгісі:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375
-msgid ""
-"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
-"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
-"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
-"doc)."
-msgstr ""
-"Ерекшеленген файл үшін қай әрекетті орындауды анықтауға керек үлгілер "
-"тізімін енгізіңіз. Бірден көп үлгіні көрсетсеңіз, оларды нүктелі үтірмен "
-"ажыратыңыз (мыс. *.txt;*.doc)."
+msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
+msgstr "Ерекшеленген файл үшін қай әрекетті орындауды анықтауға керек үлгілер тізімін енгізіңіз. Бірден көп үлгіні көрсетсеңіз, оларды нүктелі үтірмен ажыратыңыз (мыс. *.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394
 msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3646,7 +3503,6 @@ msgid "_Other Files"
 msgstr "Баска _файлдар"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:445
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the\n"
 "action will appear in the file managers context\n"
@@ -3661,12 +3517,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Файлдар басқарушысында көрсетілетін контекст\n"
 "мәзірлердің шарттар тізімі осында бар. Файл\n"
-"үлшілері қарапайым тізім ретінде берілген,\n"
-"(мыс. *.txt;*.doc), үтірлермен ажыратылған. Файл\n"
-"не бума контекст мәзірінде әрекет көрсетілу үшін,\n"
-"кем дегенде бір шарт сәйкес келуі тиіс. Оған қоса,\n"
-"файлдардың кейбір түрлері үшін жеке әрекеттерді\n"
-"де орната аласыз."
+"үлгілері қарапайым тізім ретінде берілген,\n"
+"(мыс. *.txt;*.doc), нүктелі үтірлермен ажыратылған.\n"
+"Файл не бума контекст мәзірінде әрекет көрсетілуі үшін,\n"
+"ол файл не бума атына кем дегенде бір шарт сәйкес\n"
+"келуі тиіс. Оған қоса, әрекет файлдардың тек кейбір\n"
+"түрлері үшін іске асатынын орната аласыз."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:789
 #, c-format
@@ -3698,11 +3554,8 @@ msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "Па_йдаланушы әрекеттерін баптау..."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
-msgid ""
-"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr ""
-"Файлдар басқарушысының контекст мәзірі арқылы шақырылатын пайдаланушы "
-"әрекеттерін орнату"
+msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr "Файлдар басқарушысының контекст мәзірі арқылы шақырылатын пайдаланушы әрекеттерін орнату"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:414
 #, c-format
@@ -3710,38 +3563,38 @@ msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" әрекетін жөнелту сәтсіз."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1
-msgid "Open Terminal Here"
-msgstr "Терминалды осында ашу"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
 msgid "Example for a custom action"
 msgstr "Пайдаланушы әрекетінің мысалы"
 
+#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
+msgid "Open Terminal Here"
+msgstr "Терминалды осында ашу"
+
 #: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Түсқағаз ретінде орналастыру"
 
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
-msgid "Thunar File Manager"
-msgstr "Thunar файлдар басқарушысы"
-
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "Browse the filesystem with the file manager"
 msgstr "Файлдық жүйені файлдар басқарушысымен шолу"
 
+#: ../Thunar.desktop.in.in.h:3
+msgid "Thunar File Manager"
+msgstr "Thunar файлдар басқарушысы"
+
 #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Буманы ашу"
+
+#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
 msgid "Open Folder with Thunar"
 msgstr "Буманы Thunar көмегімен ашу"
 
-#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
+#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "Көрсетілген бумаларды Thunar көмегімен ашу"
 
-#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Буманы ашу"
-
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Thunar файлдар басқарушысын баптау"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list