[Xfce4-commits] <thunar:master> l10n: Updated Polish (pl) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Wed Nov 7 11:18:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to b0cf3972dfd209a8f1918a6b472a1d185985db63 (commit)
       from 64d5780bfb82eb58f04aee57ece26341589e2da4 (commit)

commit b0cf3972dfd209a8f1918a6b472a1d185985db63
Author: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>
Date:   Wed Nov 7 11:17:36 2012 +0100

    l10n: Updated Polish (pl) translation to 100%
    
    New status: 738 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/pl.po |  192 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 96 insertions(+), 96 deletions(-)

diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index aaddfa5..6e00148 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 1.5.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-02 05:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-24 19:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-06 16:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-06 19:47+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>\n"
 "Language-Team: polski <>\n"
 "Language: \n"
@@ -141,8 +141,8 @@ msgstr "Nie udało się wykonać operacji"
 #: ../thunar/thunar-application.c:1113 ../thunar/thunar-application.c:1239
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1097 ../thunar/thunar-location-entry.c:402
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:430
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1614
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1642 ../thunar/thunar-window.c:2088
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1616
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1644 ../thunar/thunar-window.c:2088
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Nie udało się otworzyć „%s”"
@@ -155,20 +155,20 @@ msgstr "Nie udało się otworzyć „%s”: %s"
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-application.c:1307
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:679
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2647 ../thunar/thunar-tree-view.c:1758
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2656 ../thunar/thunar-tree-view.c:1753
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Nie udało się zmienić nazwy „%s”"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1409
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2221 ../thunar/thunar-tree-view.c:1620
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2221 ../thunar/thunar-tree-view.c:1615
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nowy katalog"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1410
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2222 ../thunar/thunar-tree-view.c:1621
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2222 ../thunar/thunar-tree-view.c:1616
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Nowy katalog"
 
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Opróżnić kosz ze wszystkich elementów?"
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:1953 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1174 ../thunar/thunar-tree-view.c:1181
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1176 ../thunar/thunar-tree-view.c:1176
 #: ../thunar/thunar-window.c:340 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Opróżnij _kosz"
@@ -261,8 +261,8 @@ msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr ""
-"Zostanie usunięta cała zawartość kosza. "
-"Elementy znajdujące się w koszu można także usuwać pojedynczo."
+"Zostanie usunięta cała zawartość kosza. Elementy znajdujące się w koszu "
+"można także usuwać pojedynczo."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1974
 msgid "Emptying the Trash..."
@@ -394,7 +394,7 @@ msgid "Select an Application"
 msgstr "Wybór pliku"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1064
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1070
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:483
 msgid "All Files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Grupa"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Typ MIME"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:420
 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
@@ -1034,19 +1034,19 @@ msgstr ""
 #. append the "Open" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:173 ../thunar/thunar-launcher.c:792
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1077 ../thunar/thunar-tree-view.c:1111
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1079 ../thunar/thunar-tree-view.c:1106
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otwórz"
 
 #. append the "Open in New Tab" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:174 ../thunar/thunar-launcher.c:832
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Otwórz w nowej _karcie"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:175 ../thunar/thunar-launcher.c:826
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1129
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1124
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Otwórz w nowym _oknie"
 
@@ -1192,8 +1192,8 @@ msgstr[2] "Otwiera zaznaczone pliki za pomocą domyślnych programów"
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Otwórz za pomocą „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1431 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1673
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1912 ../thunar/thunar-tree-view.c:1961
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1431 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1675
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1914 ../thunar/thunar-tree-view.c:1956
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Nie udało się zamontować „%s”"
@@ -1326,13 +1326,13 @@ msgstr "%s, %s"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1093
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1095
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Otwórz w nowym oknie"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:382 ../thunar/thunar-tree-view.c:1197
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:382 ../thunar/thunar-tree-view.c:1192
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Utwórz _katalog..."
 
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Wklej do katalogu"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 ../thunar/thunar-standard-view.c:383
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:383
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Właściwości..."
 
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "Odczytywanie i zapisywanie"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:999
 msgid "Varying (no change)"
-msgstr "Zmienny (bez zmiany)"
+msgstr "Różne (bez zmiany)"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1131
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
@@ -1861,16 +1861,16 @@ msgstr "Nie udało się wyświetlić ustawień menedżera wolumenów"
 
 #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
 msgid "File Operation Progress"
-msgstr "Postęp operacji plikowych"
+msgstr "Postęp działań na plikach"
 
 #. build the tooltip text
 #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:299
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
-msgstr[0] "Trwa %d operacja plikowa"
-msgstr[1] "Trwają %d operacje plikowe"
-msgstr[2] "Trwa %d operacji plikowych"
+msgstr[0] "Trwa %d działanie na plikach"
+msgstr[1] "Trwają %d działania na plikach"
+msgstr[2] "Trwa %d działań na plikach"
 
 #. update the status text
 #: ../thunar/thunar-progress-view.c:354
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "Położenie:"
 #.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:411
 msgid "Deleted:"
-msgstr "Usunięto:"
+msgstr "Czas usunięcia:"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:439
 msgid "Accessed:"
@@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "Symbole"
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:608
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
-msgstr "Wybierz ikonę dla „%s”"
+msgstr "Wybór ikony dla „%s”"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:791
 #, c-format
@@ -1976,74 +1976,74 @@ msgstr "Właściwości"
 msgid "mixed"
 msgstr "różne"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-window.c:336
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:336
 msgid "_File"
 msgstr "_Plik"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:187 ../thunar/thunar-window.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:339
 msgid "_Send To"
 msgstr "Wyś_lij do"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:188 ../thunar/thunar-standard-view.c:380
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:380
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Menu podręczne pliku"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "_Dodaj pliki..."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr "Dołącza pliki do listy plików przeznaczonych do zmiany nazwy"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
 msgid "Clear"
 msgstr "Wyczyść"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Czyści listę plików"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:369
 msgid "_About"
 msgstr "_O programie"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Wyświetla informacje o programie"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 ../thunar/thunar-standard-view.c:383
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:383
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Wyświetla właściwości zaznaczonego elementu"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1780
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Wielokrotna zmiana nazw"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Zmień nazwy"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:358
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:363
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "Zmienia nazwy plików wyświetlonych powyżej"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:432
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:438
 msgid "New Name"
 msgstr "Nowa nazwa"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:497
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:503
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr "Wyświetla pomoc na temat zaznaczonej operacji zmiany nazwy"
 
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
 #.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:607
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:613
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
@@ -2055,34 +2055,34 @@ msgstr ""
 "obsługę wtyczki „Simple Builtin Renamers”."
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:950
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:956
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Nie udało się uruchomić przeglądarki dokumentacji"
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1059
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Wybór pliku"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1069
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1075
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Pliki nagrań dźwiękowych"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1074
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1080
 msgid "Image Files"
 msgstr "Pliki obrazów"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1085
 msgid "Video Files"
 msgstr "Pliki nagrań wideo"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1209
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Bulk Rename"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1210
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
@@ -2090,14 +2090,14 @@ msgstr ""
 "Narzędzie wielokrotnej zmiany nazw jest specjalną aplikacją\n"
 "do zmiany nazwy wielu plików za jednym razem."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1643
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1692
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Usuń plik"
 msgstr[1] "Usuń pliki"
 msgstr[2] "Usuń pliki"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1645
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1694
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "Usuwa zaznaczony plik z listy plików przeznaczonych do zmiany nazwy"
@@ -2107,16 +2107,16 @@ msgstr[2] ""
 "Usuwa zaznaczone pliki z listy plików przeznaczonych do zmiany nazwy"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1780
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Narzędzie wielokrotnej zmiany nazw"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:178
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Nie udało się zmienić nazwy „%s” na „%s”."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:185
 msgid ""
 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
@@ -2126,16 +2126,16 @@ msgstr ""
 "przywrócić poprzednie nazwy wszystkim plikom lub po prostu przerwać "
 "operację, pozostawiając dokonane zmiany."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:190
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "_Cofnij zmiany"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:191
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:200
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Pomiń ten plik"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "Pominąć ten plik i kontynuować zmiany nazw pozostałych plików?"
@@ -2156,14 +2156,14 @@ msgstr "Przeglądanie sieci"
 msgid "PLACES"
 msgstr "POŁOŻENIA"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:393
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "Panel boczny (dodaj zakładkę)"
 msgstr[1] "Panel boczny (dodaj zakładki)"
 msgstr[2] "Panel boczny (dodaj zakładki)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:364
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:395
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Dodaje zakładkę do zaznaczonego katalogu"
@@ -2171,64 +2171,64 @@ msgstr[1] "Dodaje zakładki do zaznaczonych katalogów"
 msgstr[2] "Dodaje zakładki do zaznaczonych katalogów"
 
 #. append the "Open in New Tab" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1087
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1089
 msgid "Open in New Tab"
 msgstr "Otwórz w nowej karcie"
 
 #. append the "Mount" item
 #. append the "Mount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1107 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1109 ../thunar/thunar-tree-view.c:1140
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Zamontuj"
 
 #. append the "Unmount" item
 #. append the "Unmount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1113 ../thunar/thunar-tree-view.c:1151
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1115 ../thunar/thunar-tree-view.c:1146
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Odmontuj"
 
 #. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item
 #. append the "Eject" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1119 ../thunar/thunar-tree-view.c:1157
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1121 ../thunar/thunar-tree-view.c:1152
 msgid "_Eject"
 msgstr "_Wysuń"
 
 #. append the "Disconnect" item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1136
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1138
 msgid "Create _Shortcut"
 msgstr "Utwórz _zakładkę"
 
 #. append the "Disconnect" item
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1157 ../thunar/thunar-tree-view.c:1166
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1159 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
 msgid "Disconn_ect"
 msgstr "_Odłącz"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1239
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Usuń zakładkę"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1251
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1253
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Zmień _nazwę zakładki"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1540
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1542
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Ścieżka „%s” nie wskazuje na katalog"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1560
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1562
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Nie udało się dodać nowej zakładki"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1825
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1820
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Nie udało się wysunąć „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1981 ../thunar/thunar-tree-view.c:1882
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1983 ../thunar/thunar-tree-view.c:1877
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Nie udało się odmontować „%s”"
@@ -2276,12 +2276,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Tworzy pusty katalog w bieżącym katalogu"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:384 ../thunar/thunar-tree-view.c:1218
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:384 ../thunar/thunar-tree-view.c:1213
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Wytnij"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:385 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:385 ../thunar/thunar-tree-view.c:1224
 msgid "_Copy"
 msgstr "S_kopiuj"
 
@@ -2296,12 +2296,12 @@ msgstr ""
 "„Skopiuj”"
 
 #. append the "Move to Tash" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387 ../thunar/thunar-tree-view.c:1270
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387 ../thunar/thunar-tree-view.c:1265
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "Przenieś do _kosza"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:388 ../thunar/thunar-tree-view.c:1282
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:388 ../thunar/thunar-tree-view.c:1277
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Usuń"
 
@@ -2343,7 +2343,7 @@ msgstr ""
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "_Powiel"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394 ../thunar/thunar-standard-view.c:4121
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394 ../thunar/thunar-standard-view.c:4130
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Utwórz _dowiązanie"
@@ -2351,7 +2351,7 @@ msgstr[1] "Utwórz _dowiązania"
 msgstr[2] "Utwórz _dowiązania"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395 ../thunar/thunar-tree-view.c:1305
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395 ../thunar/thunar-tree-view.c:1300
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Zmień _nazwę..."
 
@@ -2381,35 +2381,35 @@ msgstr "Nowy pusty plik"
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Nowy plik"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2492
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2501
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Wprowadzanie wzoru"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2498
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2507
 msgid "_Select"
 msgstr "_Zaznacz"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2507
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2516
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Wzór:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3003
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3012
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku dostarczona przez źródło XDS"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3184
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3193
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Nie udało się utworzyć dowiązania do adresu URL „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3577
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3586
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4072
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4081
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2419,7 +2419,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Przygotowuje zaznaczone pliki do przeniesienia za pomocą polecenia „Wklej”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4080
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4089
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
@@ -2429,42 +2429,42 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Przygotowuje zaznaczone pliki do skopiowania za pomocą polecenia „Wklej”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4092
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4101
 msgid "Move the selected file to the Trash"
 msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
 msgstr[0] "Wysyła zaznaczony plik do „%s”"
 msgstr[1] "Wyślij zaznaczone pliki do „%s”"
 msgstr[2] "Wyślij zaznaczone pliki do „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4100
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4109
 msgid "Permanently delete the selected file"
 msgid_plural "Permanently delete the selected files"
 msgstr[0] "Usuwa zaznaczony plik"
 msgstr[1] "Usuwa zaznaczone pliki"
 msgstr[2] "Usuwa zaznaczone pliki"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4114
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4123
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplikuje zaznaczony plik"
 msgstr[1] "Duplikuje zaznaczone pliki"
 msgstr[2] "Duplikuje zaznaczone pliki"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4123
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4132
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Tworzy dowiązanie do zaznaczonego pliku"
 msgstr[1] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików"
 msgstr[2] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4131
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4140
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Zmienia nazwę zaznaczonego pliku"
 msgstr[1] "Zmienia nazwy zaznaczonych plików"
 msgstr[2] "Zmienia nazwy zaznaczonych plików"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4139
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4148
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Przenosi zaznaczony plik do jego pierwotnego położenia"
@@ -2570,12 +2570,12 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Wczytywanie..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1245
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1240
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Wklej pliki do katalogu"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1364
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1359
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Właściwości..."
 


More information about the Xfce4-commits mailing list