[Xfce4-commits] <mousepad:master> l10n: Updated Swedish (sv) translation to 2%

Transifex noreply at xfce.org
Fri May 18 15:12:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 44eeed693aa9b83c6c7b97306d9afbdaa54b4515 (commit)
       from fbe8e3233db9340fc8b208b8527bd3a9cf399c60 (commit)

commit 44eeed693aa9b83c6c7b97306d9afbdaa54b4515
Author: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>
Date:   Fri May 18 15:10:57 2012 +0200

    l10n: Updated Swedish (sv) translation to 2%
    
    New status: 7 messages complete with 34 fuzzies and 206 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/sv.po | 1317 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
 1 files changed, 1131 insertions(+), 186 deletions(-)

diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 162a265..efdd6da 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,280 +9,1225 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mousepad\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-08 20:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-09 20:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-18 07:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-18 15:10+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../src/callback.c:37
+#: ../mousepad/main.c:53
+msgid "Do not register with the D-BUS session message bus"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/main.c:54
+msgid "Quit a running Mousepad instance"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/main.c:56
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr ""
+
+#. default application name
+#: ../mousepad/main.c:80
+#: ../Mousepad.desktop.in.in.h:1
+msgid "Mousepad"
+msgstr "Mousepad"
+
+#. initialize gtk+
+#: ../mousepad/main.c:92
+msgid "[FILES...]"
+msgstr "[FILER...]"
+
+#. no error message, the gui initialization failed
+#: ../mousepad/main.c:98
+msgid "Failed to open display."
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/main.c:115
+msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/main.c:116
 #, c-format
-msgid "Save changes to '%s'?"
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:41
+msgid "Mousepad is a fast text editor for the Xfce Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:50
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#. display an error message to the user
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:125
+msgid "Failed to open the documentation browser"
+msgstr ""
+
+#. build dialog
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:143
+msgid "Select Tab Size"
+msgstr ""
+
+#. build the dialog
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:224
+msgid "Go To"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:246
+#, fuzzy
+msgid "_Line number:"
+msgstr "_Radnummer: "
+
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:265
+#, fuzzy
+msgid "C_olumn number:"
+msgstr "_Radnummer: "
+
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:323
+msgid "Remove all entries from the documents history?"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:328
+msgid "Clear Documents History"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:331
+msgid "Clearing the documents history will permanently remove all currently listed entries."
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:362
+msgid "Do you want to save the changes before closing?"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Save Changes"
 msgstr "Spara ändringar till \"%s\"?"
 
-#: ../src/callback.c:213
-#: ../src/file.c:174
-#, c-format
-msgid "Can't convert codeset to '%s'"
-msgstr "Kan inte konvertera kodning till \"%s\""
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:364
+msgid "_Don't Save"
+msgstr ""
+
+#. secondary text
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:386
+msgid "If you don't save the document, all the changes will be lost."
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:408
+msgid "The document has been externally modified. Do you want to continue saving?"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:409
+msgid "Externally Modified"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:410
+msgid "If you don't save the document, all the external changes will be lost."
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:438
+msgid "Do you want to save your changes before reloading?"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:440
+msgid "If you revert the file, all unsaved changes will be lost."
+msgstr ""
 
-#: ../src/callback.c:240
-msgid "Can't open pipe to process"
-msgstr "Kan inte öppna rör till process"
+#. pack button, add signal and tooltip
+#: ../mousepad/mousepad-document.c:591
+msgid "Close this tab"
+msgstr ""
+
+#. create an unique untitled document name
+#: ../mousepad/mousepad-document.c:626
+msgid "Untitled"
+msgstr "Namnlös"
+
+#. create the header
+#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:134
+msgid "The document was not UTF-8 valid"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:135
+msgid "Please select an encoding below."
+msgstr ""
+
+#. encoding radio buttons
+#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:147
+msgid "Default (UTF-8)"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:153
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:160
+msgid "Other:"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:180
+msgid "Checking encodings..."
+msgstr ""
+
+#. west european
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:35
+msgid "Celtic"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:36
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:37
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:38
+msgid "Nordic"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:39
+msgid "South European"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:40
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:41
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:42
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:43
+msgid "Western"
+msgstr ""
+
+#. east european
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:46
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:47
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:48
+msgid "Baltic"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:49
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:50
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:51
+msgid "Central European"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:52
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:53
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:54
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:55
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:56
+msgid "Cyrillic"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:57
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:58
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:59
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
+
+#. middle eastern
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:62
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:63
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:64
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:65
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:66
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:67
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:68
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr ""
+
+#. asian
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:71
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:72
+msgid "Georgian"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:73
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:74
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:75
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:76
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:77
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:78
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:79
+msgid "Vietnamese"
+msgstr ""
+
+#. unicode
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:82
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:83
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:84
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:85
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:86
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:87
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:88
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:89
+msgid "Unicode"
+msgstr ""
+
+#. east asian
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:92
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:93
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:94
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:95
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:96
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:97
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:98
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:99
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:100
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:101
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:102
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:103
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:104
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:105
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-file.c:556
+#, c-format
+msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgstr ""
 
-#: ../src/callback.c:397
-msgid "A text editor for Xfce"
-msgstr "En textredigerare för Xfce"
+#: ../mousepad/mousepad-file.c:875
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" you tried to reload does not exist anymore"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:135
+#: ../mousepad/mousepad-file.c:916
 #, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Om %s"
+msgid "Failed to read the status of \"%s\""
+msgstr ""
+
+#. set a custom tab label
+#: ../mousepad/mousepad-print.c:125
+msgid "Document Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-print.c:595
+msgid "Page Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-print.c:605
+msgid "_Adjust page size and orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-print.c:615
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-print.c:629
+msgid "Print page _headers"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-print.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Print _line numbers"
+msgstr "_Radnummer: "
 
-#: ../src/file.c:187
-msgid "Can't open file to write"
-msgstr "Kan inte öppna fil att skriva till"
+#: ../mousepad/mousepad-print.c:653
+msgid "Number every"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-print.c:669
+msgid "line(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-print.c:674
+msgid "Enable text _wrapping"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.c:192
-msgid "Can't write file"
-msgstr "Kan inte skriva fil"
+#: ../mousepad/mousepad-print.c:681
+msgid "Enable _syntax highlighting"
+msgstr ""
 
-#: ../src/font.c:49
-msgid "Font"
+#: ../mousepad/mousepad-print.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
 msgstr "Typsnitt"
 
-#: ../src/menu.c:61
-msgid "/_File"
+#: ../mousepad/mousepad-print.c:709
+msgid "Header:"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-print.c:719
+msgid "Body:"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-print.c:729
+#, fuzzy
+msgid "Line numbers:"
+msgstr "_Radnummer: "
+
+#. set dialog properties
+#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:167
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersätt"
+
+#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:174
+#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:540
+#, fuzzy
+msgid "_Replace"
+msgstr "Ersätt"
+
+#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:192
+#, fuzzy
+msgid "_Search for:"
+msgstr "/_Sök"
+
+#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Replace _with:"
+msgstr "Ersätt _med: "
+
+#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Search _direction:"
+msgstr "/Sök/Sök _föregående"
+
+#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:242
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:243
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:244
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#. case sensitive
+#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:253
+msgid "Case sensi_tive"
+msgstr ""
+
+#. match whole word
+#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:260
+msgid "_Match whole word"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Replace _all in:"
+msgstr "Ersätt _alla på en gång"
+
+#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:278
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:279
+msgid "Document"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:280
+msgid "All Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:445
+#, c-format
+msgid "%d occurence"
+msgid_plural "%d occurences"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:540
+#, fuzzy
+msgid "_Replace All"
+msgstr "Ersätt"
+
+#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Fi_nd:"
+msgstr "S_ök efter: "
+
+#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:208
+msgid "_Next"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:219
+msgid "_Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:230
+msgid "Highlight _All"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:243
+#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:250
+msgid "Mat_ch Case"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:141
+msgid "Choose a filetype"
+msgstr ""
+
+#. language/filetype
+#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:146
+#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:258
+msgid "Filetype: None"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:169
+msgid "Toggle the overwrite mode"
+msgstr ""
+
+#. overwrite label
+#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:174
+msgid "OVR"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:261
+#, c-format
+msgid "Filetype: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:281
+#, c-format
+msgid "Line: %d Column: %d Selection: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:283
+#, c-format
+msgid "Line: %d Column: %d"
+msgstr ""
+
+#. show warning to the user
+#: ../mousepad/mousepad-util.c:572
+#, c-format
+msgid "Unable to create base directory \"%s\". Saving to file \"%s\" will be aborted."
+msgstr ""
+
+#. print error
+#: ../mousepad/mousepad-util.c:618
+#, c-format
+msgid "Failed to store the preferences to \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:402
+#, fuzzy
+msgid "_File"
 msgstr "/_Arkiv"
 
-#: ../src/menu.c:63
-msgid "/File/_New"
-msgstr "/Arkiv/_Ny"
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:403
+msgid "_New"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:403
+msgid "Create a new document"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:66
-msgid "/File/New _Window"
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:404
+#, fuzzy
+msgid "New _Window"
 msgstr "/Arkiv/Nytt _fönster"
 
-#: ../src/menu.c:69
-msgid "/File/_Open..."
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:404
+msgid "Create a new document in a new window"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:405
+msgid "New From Te_mplate"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:406
+#, fuzzy
+msgid "_Open..."
 msgstr "/Arkiv/_Öppna..."
 
-#: ../src/menu.c:72
-msgid "/File/Open _Recent"
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:406
+msgid "Open a file"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Op_en Recent"
 msgstr "/Arkiv/Öppna _tidigare"
 
-#: ../src/menu.c:77
-msgid "/File/_Save"
-msgstr "/Arkiv/_Spara"
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:408
+msgid "No items found"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:79
-msgid "/File/Save _As..."
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:409
+msgid "Clear _History"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:409
+msgid "Clear the recently used files history"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:410
+msgid "Save the current document"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Save _As..."
 msgstr "/Arkiv/S_para som..."
 
-#: ../src/menu.c:83
-msgid "/File/_Print..."
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:411
+msgid "Save current document as another file"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Save A_ll"
+msgstr "Spara som"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:412
+msgid "Save all document in this window"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:413
+msgid "Re_vert"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:413
+msgid "Revert to the saved version of the file"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:414
+#, fuzzy
+msgid "_Print..."
 msgstr "/Arkiv/Skriv _ut..."
 
-#: ../src/menu.c:87
-msgid "/File/_Quit"
-msgstr "Arkiv/A_vsluta"
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:414
+msgid "Print the current document"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:415
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:415
+msgid "Move the current document to a new window"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:416
+msgid "Close _Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:416
+msgid "Close the current document"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:89
-msgid "/_Edit"
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:417
+#, fuzzy
+msgid "_Close Window"
+msgstr "/Arkiv/Nytt _fönster"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:417
+msgid "Close this window"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:419
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
 msgstr "/R_edigera"
 
-#: ../src/menu.c:91
-msgid "/Edit/_Undo"
-msgstr "/Redigera/_Ångra"
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:420
+msgid "Undo the last action"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:421
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:422
+msgid "Cut the selection"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:93
-msgid "/Edit/_Redo"
-msgstr "/Redigera/_Gör om"
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:423
+msgid "Copy the selection"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:97
-msgid "/Edit/Cu_t"
-msgstr "/Redigera/Klipp _ut"
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:424
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:99
-msgid "/Edit/_Copy"
-msgstr "/Redigera/_Kopiera"
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:425
+msgid "Paste _Special"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:101
-msgid "/Edit/_Paste"
-msgstr "/Redigera/Klistra _in"
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:426
+msgid "Paste from _History"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:103
-msgid "/Edit/_Delete"
-msgstr "/Redigera/_Ta bort"
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:426
+msgid "Paste from the clipboard history"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:107
-msgid "/Edit/Select _All"
-msgstr "/Redigera/Markera _allt"
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:427
+msgid "Paste as _Column"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:109
-msgid "/_Search"
-msgstr "/_Sök"
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:427
+msgid "Paste the clipboard text into a column"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:428
+msgid "Delete the current selection"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:429
+msgid "Select the text in the entire document"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:430
+msgid "Change the selection"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:430
+msgid "Change a normal selection into a column selection and vice versa"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:111
-msgid "/Search/_Find..."
-msgstr "/Sök/_Sök..."
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Search for text"
+msgstr "/Sök/Sök _nästa"
 
-#: ../src/menu.c:113
-msgid "/Search/Find _Next"
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Find _Next"
 msgstr "/Sök/Sök _nästa"
 
-#: ../src/menu.c:115
-msgid "/Search/Find _Previous"
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:432
+msgid "Search forwards for the same text"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Find _Previous"
 msgstr "/Sök/Sök _föregående"
 
-#: ../src/menu.c:117
-msgid "/Search/_Replace..."
-msgstr "/Sök/_Ersätt..."
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:433
+msgid "Search backwards for the same text"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:121
-msgid "/Search/_Jump To..."
-msgstr "/Sök/_Hoppa till..."
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:434
+msgid "Find and Rep_lace..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:123
-msgid "/_Options"
-msgstr "/A_lternativ"
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:434
+msgid "Search for and replace text"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:125
-msgid "/Options/_Font..."
-msgstr "/Alternativ/_Typsnitt..."
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:436
+msgid "_View"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:127
-msgid "/Options/_Word Wrap"
-msgstr "/Alternativ/_Dela långa rader"
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:437
+msgid "Select F_ont..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:129
-msgid "/Options/_Line Numbers"
-msgstr "/Alternativ/Rad_nummer"
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:437
+msgid "Change the editor font"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:133
-msgid "/Options/_Auto Indent"
-msgstr "/Alternativ/Automatisk _indentering"
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:438
+msgid "_Color Scheme"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:135
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Hjälp"
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:440
+msgid "_Text"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:137
-msgid "/Help/_About"
-msgstr "/Hjälp/_Om"
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:441
+msgid "_Convert"
+msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:73
-msgid "Search string not found"
-msgstr "Söksträngen hittades inte"
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:442
+msgid "to _Uppercase"
+msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:115
-msgid "Replace?"
-msgstr "Ersätt?"
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:442
+msgid "Change the case of the selection to uppercase"
+msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:143
-#, c-format
-msgid "%d strings replaced"
-msgstr "%d strängar ersattes"
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:443
+msgid "to _Lowercase"
+msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:188
-msgid "Find"
-msgstr "Sök"
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:443
+msgid "Change the case of the selection to lowercase"
+msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:200
-#: ../src/search.c:265
-msgid "Fi_nd what: "
-msgstr "S_ök efter: "
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:444
+msgid "to _Title Case"
+msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:219
-#: ../src/search.c:292
-msgid "_Match case"
-msgstr "Matcha _gemener/VERSALER"
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:444
+msgid "Change the case of the selection to title case"
+msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:253
-msgid "Replace"
-msgstr "Ersätt"
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:445
+msgid "to _Opposite Case"
+msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:280
-msgid "Re_place with: "
-msgstr "Ersätt _med: "
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:445
+msgid "Change the case of the selection opposite case"
+msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:296
-msgid "Replace _all at once"
-msgstr "Ersätt _alla på en gång"
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:446
+msgid "_Tabs to Spaces"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:446
+msgid "Convert all tabs to spaces in the selection or document"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:447
+msgid "_Spaces to Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:447
+msgid "Convert all the leading spaces to tabs in the selected line(s) or document"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:448
+msgid "St_rip Trailing Spaces"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:448
+msgid "Remove all the trailing spaces from the selected line(s) or document"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:449
+msgid "_Transpose"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:449
+msgid "Reverse the order of something"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:450
+msgid "_Move Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:451
+msgid "Line _Up"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:451
+msgid "Move the selection one line up"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:452
+msgid "Line _Down"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:452
+msgid "Move the selection one line down"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:453
+msgid "D_uplicate Line / Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:453
+msgid "Duplicate the current line or selection"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:454
+msgid "_Increase Indent"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:454
+msgid "Increase the indentation of the selection or current line"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:455
+msgid "_Decrease Indent"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:455
+msgid "Decrease the indentation of the selection or current line"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:457
+msgid "_Document"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:458
+msgid "Line E_nding"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:459
+msgid "Tab _Size"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:460
+#, fuzzy
+msgid "_Filetype"
+msgstr "/_Arkiv"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:462
+msgid "_Navigation"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:463
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:463
+msgid "Select the previous tab"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:464
+msgid "_Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:464
+msgid "Select the next tab"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:465
+msgid "_Go to..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:342
-msgid "Jump To"
-msgstr "Hoppa till"
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:465
+msgid "Go to a specific location in the document"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:467
+#, fuzzy
+msgid "_Help"
+msgstr "/_Hjälp"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:468
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:468
+msgid "Display the Mousepad user manual"
+msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:347
-msgid "_Jump"
-msgstr "_Hoppa"
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:469
+msgid "About this application"
+msgstr ""
 
-#: ../src/search.c:353
-msgid "_Line number: "
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Line N_umbers"
 msgstr "_Radnummer: "
 
-# Här syftar 'Locale' på teckenkodning när man sparar/öppnar dokument
-#: ../src/selector.c:103
-#, c-format
-msgid "Current Locale (%s)"
-msgstr "Aktuell lokalanpassning (%s)"
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Show line numbers"
+msgstr "_Radnummer: "
 
-#: ../src/selector.c:147
-msgid "Other Codeset"
-msgstr "Annan teckenkodning"
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:475
+msgid "St_atusbar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selector.c:186
-msgid "Code_set:"
-msgstr "_Teckenkodning:"
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:475
+msgid "Change the visibility of the statusbar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selector.c:207
-#, c-format
-msgid "'%s' is not supported"
-msgstr "\"%s\" stöds inte"
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:476
+#, fuzzy
+msgid "_Auto Indent"
+msgstr "/Alternativ/Automatisk _indentering"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:476
+msgid "Auto indent a new line"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selector.c:271
-msgid "Auto Detect"
-msgstr "Upptäck automatiskt"
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:477
+msgid "Insert _Spaces"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selector.c:325
-msgid "Open"
-msgstr "Öppna"
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:477
+msgid "Insert spaces when the tab button is pressed"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selector.c:325
-msgid "Save As"
-msgstr "Spara som"
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:478
+#, fuzzy
+msgid "_Word Wrap"
+msgstr "/Alternativ/_Dela långa rader"
 
-#: ../src/selector.c:347
-msgid "Ch_aracter Coding: "
-msgstr "Tecken_kodning: "
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:478
+msgid "Toggle breaking lines in between words"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selector.c:403
-#, c-format
-msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
-msgstr "\"%s\" finns redan. Vill du skriva över den?"
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:479
+msgid "Write Unicode _BOM"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:479
+msgid "Store the byte-order mark in the file"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:484
+msgid "Unix (_LF)"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:484
+msgid "Set the line ending of the document to Unix (LF)"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:485
+msgid "Mac (_CR)"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:485
+msgid "Set the line ending of the document to Mac (CR)"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:486
+msgid "DOS / Windows (C_R LF)"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:486
+msgid "Set the line ending of the document to DOS / Windows (CR LF)"
+msgstr ""
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../src/window.c:110
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:662
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Varning! Du använder root-kontot. Det finns en möjlighet att du skadar ditt system."
 
-#: ../src/window.c:169
-msgid "Untitled"
-msgstr "Namnlös"
+#. show the warning
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:1100
+msgid "Failed to open the document"
+msgstr ""
 
-#: ../mousepad.desktop.in.h:1
-msgid "Mousepad"
-msgstr "Mousepad"
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:1297
+msgid "Read Only"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:1357
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3221
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3302
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#. create other action
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:2084
+msgid "Set custom tab size"
+msgstr ""
+
+#. create suitable label for the other menu
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:2132
+#, c-format
+msgid "Ot_her (%d)..."
+msgstr ""
+
+#. set action label
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:2143
+msgid "Ot_her..."
+msgstr ""
+
+#. build description
+#. get the offset length: 'Encoding: '
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:2446
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:2677
+msgid "Charset"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:2580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "Öppna"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:2727
+msgid "Failed to clear the recent history"
+msgstr ""
 
-#: ../mousepad.desktop.in.h:2
-msgid "Simple text editor"
+#. create an item to inform the user
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3151
+msgid "No clipboard data"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3222
+msgid "Turn off color schemes"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3303
+msgid "No filetype"
+msgstr ""
+
+#. set error message
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3510
+msgid "Templates should be UTF-8 valid"
+msgstr ""
+
+#. set error message
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3518
+msgid "Reading the template failed, the menu item has been removed"
+msgstr ""
+
+#. set error message
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3523
+msgid "Loading the template failed"
+msgstr ""
+
+#. create new file chooser dialog
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3548
+#, fuzzy
+msgid "Open File"
+msgstr "Öppna"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3661
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\" for reading. It will be removed from the document history"
+msgstr ""
+
+#. show the warning and cleanup
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3665
+msgid "Failed to open file"
+msgstr ""
+
+#. show the error
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3771
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3894
+msgid "Failed to save the document"
+msgstr ""
+
+#. create the dialog
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3795
+msgid "Save As"
+msgstr "Spara som"
+
+#. show the error
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3986
+msgid "Failed to reload the document"
+msgstr ""
+
+#. show the error
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:4013
+msgid "Failed to print the document"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:4424
+msgid "Choose Mousepad Font"
+msgstr ""
+
+#: ../Mousepad.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Simple Text Editor"
 msgstr "Enkel textredigerare"
 
-#: ../mousepad.desktop.in.h:3
+#: ../Mousepad.desktop.in.in.h:3
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Textredigerare"
 
+#~ msgid "Can't convert codeset to '%s'"
+#~ msgstr "Kan inte konvertera kodning till \"%s\""
+
+#~ msgid "Can't open pipe to process"
+#~ msgstr "Kan inte öppna rör till process"
+
+#~ msgid "A text editor for Xfce"
+#~ msgstr "En textredigerare för Xfce"
+
+#~ msgid "About %s"
+#~ msgstr "Om %s"
+
+#~ msgid "Can't open file to write"
+#~ msgstr "Kan inte öppna fil att skriva till"
+
+#~ msgid "Can't write file"
+#~ msgstr "Kan inte skriva fil"
+
+#~ msgid "/File/_New"
+#~ msgstr "/Arkiv/_Ny"
+
+#~ msgid "/File/_Save"
+#~ msgstr "/Arkiv/_Spara"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "Arkiv/A_vsluta"
+
+#~ msgid "/Edit/_Undo"
+#~ msgstr "/Redigera/_Ångra"
+
+#~ msgid "/Edit/_Redo"
+#~ msgstr "/Redigera/_Gör om"
+
+#~ msgid "/Edit/Cu_t"
+#~ msgstr "/Redigera/Klipp _ut"
+
+#~ msgid "/Edit/_Copy"
+#~ msgstr "/Redigera/_Kopiera"
+
+#~ msgid "/Edit/_Paste"
+#~ msgstr "/Redigera/Klistra _in"
+
+#~ msgid "/Edit/_Delete"
+#~ msgstr "/Redigera/_Ta bort"
+
+#~ msgid "/Edit/Select _All"
+#~ msgstr "/Redigera/Markera _allt"
+
+#~ msgid "/Search/_Find..."
+#~ msgstr "/Sök/_Sök..."
+
+#~ msgid "/Search/_Replace..."
+#~ msgstr "/Sök/_Ersätt..."
+
+#~ msgid "/Search/_Jump To..."
+#~ msgstr "/Sök/_Hoppa till..."
+
+#~ msgid "/_Options"
+#~ msgstr "/A_lternativ"
+
+#~ msgid "/Options/_Font..."
+#~ msgstr "/Alternativ/_Typsnitt..."
+
+#~ msgid "/Options/_Line Numbers"
+#~ msgstr "/Alternativ/Rad_nummer"
+
+#~ msgid "/Help/_About"
+#~ msgstr "/Hjälp/_Om"
+
+#~ msgid "Search string not found"
+#~ msgstr "Söksträngen hittades inte"
+
+#~ msgid "Replace?"
+#~ msgstr "Ersätt?"
+
+#~ msgid "%d strings replaced"
+#~ msgstr "%d strängar ersattes"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Sök"
+
+#~ msgid "_Match case"
+#~ msgstr "Matcha _gemener/VERSALER"
+
+#~ msgid "Jump To"
+#~ msgstr "Hoppa till"
+
+#~ msgid "_Jump"
+#~ msgstr "_Hoppa"


More information about the Xfce4-commits mailing list