[Xfce4-commits] <mousepad:master> l10n: Update Japanese translation

Transifex noreply at xfce.org
Thu May 17 14:22:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to b317c6ba38e2d9061fd2cb52a8a0a621455e2d86 (commit)
       from 7c79569bc6ae9fc965b2fea7f5c1cc3f11e1fee4 (commit)

commit b317c6ba38e2d9061fd2cb52a8a0a621455e2d86
Author: Masato Hashimoto <hashimo at xfce.org>
Date:   Thu May 17 14:20:49 2012 +0200

    l10n: Update Japanese translation
    
    New status: 6 messages complete with 34 fuzzies and 207 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/{da.po => ja.po} |  279 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
 1 files changed, 213 insertions(+), 66 deletions(-)

diff --git a/po/da.po b/po/ja.po
similarity index 81%
copy from po/da.po
copy to po/ja.po
index 38f31d8..d22bfe7 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,26 +1,28 @@
-# Danish translation of mousepad
-# Copyright (c) 2007-2010 The Xfce development team. All rights reserved.
-# This file is distributed under the same license as the mousepad package.
-# Per Kongstad <pko at xfce.org>, 2012.
-# 
-#, fuzzy
+# $Id$
+#
+# Japanese translations for Mousepad package.
+# Copyright (C) 2005-2006 Erik Harrison.
+# This file is distributed under the same license as the Mousepad package.
+# Tarot Osuji <tarot at sdf.lonestar.org>, 2004.
+# Daichi Kawahata <daichi at xfce.org>, 2005.
+# Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu at nigauri.org>, 2008.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mousepad\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-05 20:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Per Kongstad <pko at xfce.org>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"Project-Id-Version: mousepad 0.2.16\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-17 21:17+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-10 14:46+0900\n"
+"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: Danish\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: ../mousepad/main.c:53
 msgid "Do not register with the D-BUS session message bus"
-msgstr "Undlad at registrere med D-BUSsessionshåndteringen"
+msgstr ""
 
 #: ../mousepad/main.c:54
 msgid "Quit a running Mousepad instance"
@@ -32,28 +34,27 @@ msgstr ""
 
 #. default application name
 #: ../mousepad/main.c:80 ../Mousepad.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Mousepad"
-msgstr "Mousepad"
+msgstr "マウスパッド"
 
 #. initialize gtk+
 #: ../mousepad/main.c:92
 msgid "[FILES...]"
-msgstr "[FILER...]"
+msgstr ""
 
 #. no error message, the gui initialization failed
 #: ../mousepad/main.c:98
 msgid "Failed to open display."
-msgstr "Kunne ikke åbne skærmen."
+msgstr ""
 
 #: ../mousepad/main.c:115
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr "Xfce udviklingsholdet. Alle rettigheder forbeholdes."
+msgstr ""
 
 #: ../mousepad/main.c:116
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Rapportér venligst fejl til <%s>."
+msgstr ""
 
 #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:41
 msgid "Mousepad is a fast text editor for the Xfce Desktop Environment."
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:50
 msgid "translator-credits"
-msgstr "anerkendelse til oversættere"
+msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:125
@@ -71,20 +72,22 @@ msgstr ""
 #. build dialog
 #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:143
 msgid "Select Tab Size"
-msgstr "Vælg fanebladstørrelse"
+msgstr ""
 
 #. build the dialog
 #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:224
 msgid "Go To"
-msgstr "Gå til"
+msgstr ""
 
 #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:246
+#, fuzzy
 msgid "_Line number:"
-msgstr "_Linjenummer:"
+msgstr "行番号(_L): "
 
 #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:265
+#, fuzzy
 msgid "C_olumn number:"
-msgstr "K_olonnenummer:"
+msgstr "行番号(_L): "
 
 #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:323
 msgid "Remove all entries from the documents history?"
@@ -92,7 +95,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:328
 msgid "Clear Documents History"
-msgstr "Ryd dokumenthistorik"
+msgstr ""
 
 #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:331
 msgid ""
@@ -105,12 +108,13 @@ msgid "Do you want to save the changes before closing?"
 msgstr ""
 
 #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:363
+#, fuzzy
 msgid "Save Changes"
-msgstr "Gem ændringer"
+msgstr "'%s' の変更を保存しますか?"
 
 #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:364
 msgid "_Don't Save"
-msgstr "Undlad at _gemme"
+msgstr ""
 
 #. secondary text
 #: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:386
@@ -146,7 +150,7 @@ msgstr ""
 #. create an unique untitled document name
 #: ../mousepad/mousepad-document.c:626
 msgid "Untitled"
-msgstr ""
+msgstr "無題"
 
 #. create the header
 #: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:134
@@ -329,8 +333,9 @@ msgid "Print page _headers"
 msgstr ""
 
 #: ../mousepad/mousepad-print.c:636
+#, fuzzy
 msgid "Print _line numbers"
-msgstr ""
+msgstr "行番号(_L): "
 
 #: ../mousepad/mousepad-print.c:653
 msgid "Number every"
@@ -349,8 +354,9 @@ msgid "Enable _syntax highlighting"
 msgstr ""
 
 #: ../mousepad/mousepad-print.c:693
+#, fuzzy
 msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "フォントを選んで下さい"
 
 #: ../mousepad/mousepad-print.c:709
 msgid "Header:"
@@ -361,30 +367,35 @@ msgid "Body:"
 msgstr ""
 
 #: ../mousepad/mousepad-print.c:729
+#, fuzzy
 msgid "Line numbers:"
-msgstr ""
+msgstr "行番号(_L): "
 
 #. set dialog properties
 #: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:167
 msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "文字列を置き換えます"
 
 #: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:174
 #: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:540
+#, fuzzy
 msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "文字列を置き換えます"
 
 #: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:192
+#, fuzzy
 msgid "_Search for:"
-msgstr ""
+msgstr "/検索(_S)"
 
 #: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:213
+#, fuzzy
 msgid "Replace _with:"
-msgstr ""
+msgstr "置換後の文字列(_P): "
 
 #: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:233
+#, fuzzy
 msgid "Search _direction:"
-msgstr ""
+msgstr "/検索/前を検索(_P)"
 
 #: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:242
 msgid "Up"
@@ -409,8 +420,9 @@ msgid "_Match whole word"
 msgstr ""
 
 #: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:271
+#, fuzzy
 msgid "Replace _all in:"
-msgstr ""
+msgstr "一度に全て置き換える(_A)"
 
 #: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:278
 msgid "Selection"
@@ -432,12 +444,14 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:540
+#, fuzzy
 msgid "_Replace All"
-msgstr ""
+msgstr "文字列を置き換えます"
 
 #: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:188
+#, fuzzy
 msgid "Fi_nd:"
-msgstr ""
+msgstr "検索する文字列(_N): "
 
 #: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:208
 msgid "_Next"
@@ -503,8 +517,9 @@ msgid "Failed to store the preferences to \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:402
+#, fuzzy
 msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "/ファイル(_F)"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:403
 msgid "_New"
@@ -515,8 +530,9 @@ msgid "Create a new document"
 msgstr ""
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:404
+#, fuzzy
 msgid "New _Window"
-msgstr ""
+msgstr "/ファイル/新しいウィンドウ(_W)"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:404
 msgid "Create a new document in a new window"
@@ -527,16 +543,18 @@ msgid "New From Te_mplate"
 msgstr ""
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:406
+#, fuzzy
 msgid "_Open..."
-msgstr ""
+msgstr "/ファイル/開く(_O)..."
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:406
 msgid "Open a file"
 msgstr ""
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:407
+#, fuzzy
 msgid "Op_en Recent"
-msgstr ""
+msgstr "/ファイル/最近開いたファイル(_R)"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:408
 msgid "No items found"
@@ -555,16 +573,18 @@ msgid "Save the current document"
 msgstr ""
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:411
+#, fuzzy
 msgid "Save _As..."
-msgstr ""
+msgstr "/ファイル/名前を付けて保存(_A)..."
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:411
 msgid "Save current document as another file"
 msgstr ""
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:412
+#, fuzzy
 msgid "Save A_ll"
-msgstr ""
+msgstr "名前を付けて保存"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:412
 msgid "Save all document in this window"
@@ -579,8 +599,9 @@ msgid "Revert to the saved version of the file"
 msgstr ""
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:414
+#, fuzzy
 msgid "_Print..."
-msgstr ""
+msgstr "/ファイル/印刷(_P)..."
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:414
 msgid "Print the current document"
@@ -603,16 +624,18 @@ msgid "Close the current document"
 msgstr ""
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:417
+#, fuzzy
 msgid "_Close Window"
-msgstr ""
+msgstr "/ファイル/新しいウィンドウ(_W)"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:417
 msgid "Close this window"
 msgstr ""
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:419
+#, fuzzy
 msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "/編集(_E)"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:420
 msgid "Undo the last action"
@@ -671,20 +694,23 @@ msgid "Change a normal selection into a column selection and vice versa"
 msgstr ""
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:431
+#, fuzzy
 msgid "Search for text"
-msgstr ""
+msgstr "/検索/次を検索(_N)"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:432
+#, fuzzy
 msgid "Find _Next"
-msgstr ""
+msgstr "/検索/次を検索(_N)"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:432
 msgid "Search forwards for the same text"
 msgstr ""
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:433
+#, fuzzy
 msgid "Find _Previous"
-msgstr ""
+msgstr "/検索/前を検索(_P)"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:433
 msgid "Search backwards for the same text"
@@ -844,8 +870,9 @@ msgid "Tab _Size"
 msgstr ""
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:460
+#, fuzzy
 msgid "_Filetype"
-msgstr ""
+msgstr "/ファイル(_F)"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:462
 msgid "_Navigation"
@@ -876,8 +903,9 @@ msgid "Go to a specific location in the document"
 msgstr ""
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:467
+#, fuzzy
 msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "/ヘルプ(_H)"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:468
 msgid "_Contents"
@@ -892,12 +920,14 @@ msgid "About this application"
 msgstr ""
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:474
+#, fuzzy
 msgid "Line N_umbers"
-msgstr ""
+msgstr "行番号(_L): "
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:474
+#, fuzzy
 msgid "Show line numbers"
-msgstr ""
+msgstr "行番号(_L): "
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:475
 msgid "St_atusbar"
@@ -908,8 +938,9 @@ msgid "Change the visibility of the statusbar"
 msgstr ""
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:476
+#, fuzzy
 msgid "_Auto Indent"
-msgstr ""
+msgstr "/オプション/自動字下げ(_A)"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:476
 msgid "Auto indent a new line"
@@ -924,8 +955,9 @@ msgid "Insert spaces when the tab button is pressed"
 msgstr ""
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:478
+#, fuzzy
 msgid "_Word Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "/オプション/右端で折返す(_W)"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:478
 msgid "Toggle breaking lines in between words"
@@ -967,6 +999,8 @@ msgstr ""
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:662
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr ""
+"警告: あなたは root アカウントを使用しており、システムに悪影響を及ぼすことが"
+"できます。"
 
 #. show the warning
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:1100
@@ -1005,9 +1039,9 @@ msgid "Charset"
 msgstr ""
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:2580
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Open '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルを開く"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:2727
 msgid "Failed to clear the recent history"
@@ -1043,8 +1077,9 @@ msgstr ""
 
 #. create new file chooser dialog
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:3548
+#, fuzzy
 msgid "Open File"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルを開く"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:3661
 #, c-format
@@ -1066,7 +1101,7 @@ msgstr ""
 #. create the dialog
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:3795
 msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "名前を付けて保存"
 
 #. show the error
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:3986
@@ -1083,9 +1118,121 @@ msgid "Choose Mousepad Font"
 msgstr ""
 
 #: ../Mousepad.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Simple Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "シンプルなテキストエディタ"
 
 #: ../Mousepad.desktop.in.in.h:3
 msgid "Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "テキストエディタ"
+
+#~ msgid "Can't convert codeset to '%s'"
+#~ msgstr "文字コードを '%s' に変換できませんでした"
+
+#~ msgid "Can't open pipe to process"
+#~ msgstr "処理に使うパイプを開けませんでした"
+
+#~ msgid "A text editor for Xfce"
+#~ msgstr "Xfce テキストエディタ"
+
+#~ msgid "About %s"
+#~ msgstr "%s について"
+
+#~ msgid "Can't open file to write"
+#~ msgstr "書き込むファイルを開けませんでした"
+
+#~ msgid "Can't write file"
+#~ msgstr "ファイルに書き込めませんでした"
+
+#~ msgid "/File/_New"
+#~ msgstr "/ファイル/新規(_N)"
+
+#~ msgid "/File/_Save"
+#~ msgstr "/ファイル/保存(_S)"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/ファイル/終了(_Q)"
+
+#~ msgid "/Edit/_Undo"
+#~ msgstr "/編集/元に戻す(_U)"
+
+#~ msgid "/Edit/_Redo"
+#~ msgstr "/編集/やり直す(_R)"
+
+#~ msgid "/Edit/Cu_t"
+#~ msgstr "/編集/切り取り(_T)"
+
+#~ msgid "/Edit/_Copy"
+#~ msgstr "/編集/コピー(_C)"
+
+#~ msgid "/Edit/_Paste"
+#~ msgstr "/編集/貼り付け(_P)"
+
+#~ msgid "/Edit/_Delete"
+#~ msgstr "/編集/削除(_D)"
+
+#~ msgid "/Edit/Select _All"
+#~ msgstr "/編集/全て選択(_A)"
+
+#~ msgid "/Search/_Find..."
+#~ msgstr "/検索/検索(_F)..."
+
+#~ msgid "/Search/_Replace..."
+#~ msgstr "/検索/置換(_R)..."
+
+#~ msgid "/Search/_Jump To..."
+#~ msgstr "/検索/指定行へ移動(_J)..."
+
+#~ msgid "/_Options"
+#~ msgstr "/オプション(_O)"
+
+#~ msgid "/Options/_Font..."
+#~ msgstr "/オプション/フォント(_F)..."
+
+#~ msgid "/Options/_Line Numbers"
+#~ msgstr "/オプション/行番号を表示(_L)"
+
+#~ msgid "/Help/_About"
+#~ msgstr "/ヘルプ/このプログラムについて(_A)"
+
+#~ msgid "Search string not found"
+#~ msgstr "検索文字列が見つかりません"
+
+#~ msgid "Replace?"
+#~ msgstr "置き換えますか?"
+
+#~ msgid "%d strings replaced"
+#~ msgstr "%d 個の文字列を置き換えました"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "文字列を検索します"
+
+#~ msgid "_Match case"
+#~ msgstr "大文字と小文字を区別する(_M)"
+
+#~ msgid "Jump To"
+#~ msgstr "入力した行へ移動します"
+
+#~ msgid "_Jump"
+#~ msgstr "移動(_J)"
+
+#~ msgid "Current Locale (%s)"
+#~ msgstr "現在のロケール (%s)"
+
+#~ msgid "Other Codeset"
+#~ msgstr "その他の文字コード"
+
+#~ msgid "Code_set:"
+#~ msgstr "文字コード(_S):"
+
+#~ msgid "'%s' is not supported"
+#~ msgstr "'%s' はサポートされていません"
+
+#~ msgid "Auto Detect"
+#~ msgstr "文字コードを自動検出する"
+
+#~ msgid "Ch_aracter Coding: "
+#~ msgstr "文字コード(_A): "
+
+#~ msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
+#~ msgstr "'%s' はすでに存在します。上書きしますか?"


More information about the Xfce4-commits mailing list