[Xfce4-commits] <midori:master> l10n: Updated Croatian (hr) translation to 83%

Transifex noreply at xfce.org
Sun May 13 21:42:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 109ed3cd9254e95b4d4233b9c8d5eaeab0020455 (commit)
       from b4d9cd7acc2e69853159cd189eda6733909b2104 (commit)

commit 109ed3cd9254e95b4d4233b9c8d5eaeab0020455
Author: Ivica  Kolić <ikoli at yahoo.com>
Date:   Sun May 13 21:41:16 2012 +0200

    l10n: Updated Croatian (hr) translation to 83%
    
    New status: 545 messages complete with 0 fuzzies and 108 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/hr.po |  228 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 116 insertions(+), 112 deletions(-)

diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 964477e..47478db 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Midori\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-12 23:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-13 15:27+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-22 21:45+0100\n"
 "Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <>\n"
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr "Pretraži web"
 msgid "Internet;WWW;Explorer"
 msgstr "Internet;WWW;Explorer"
 
-#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:1962 ../midori/main.c:1986
-#: ../midori/main.c:2000 ../midori/midori-websettings.c:313
+#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:1972 ../midori/main.c:1996
+#: ../midori/main.c:2010 ../midori/midori-websettings.c:313
 msgid "Midori"
 msgstr "Midori"
 
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Midori privatno pretraživanje"
 msgid "Open a new private browsing window"
 msgstr "Novi prozor privatnog pretraživanja"
 
-#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4172
+#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4288
 msgid "Private Browsing"
 msgstr " (Privatno pretraživanje)"
 
@@ -123,7 +123,7 @@ msgid ""
 "No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/main.c:1029
+#: ../midori/main.c:1036
 msgid ""
 "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened "
 "repeatedly, try one of the following options to solve the problem."
@@ -131,168 +131,168 @@ msgstr ""
 "Izgleda da se Midori srušio zadnji put kad je bio otvoren.Ako se ovo događa "
 "učestalo,pokušajte jednu os slijedećih opcija da biste riješili problem."
 
-#: ../midori/main.c:1048
+#: ../midori/main.c:1055
 msgid "Modify _preferences"
 msgstr "Izmjeni _osobitosti"
 
-#: ../midori/main.c:1052
+#: ../midori/main.c:1059
 msgid "Disable all _extensions"
 msgstr "Onemogući sva _proširenja"
 
-#: ../midori/main.c:1065
+#: ../midori/main.c:1072
 msgid "Discard old tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/main.c:1066 ../midori/midori-websettings.c:221
+#: ../midori/main.c:1073 ../midori/midori-websettings.c:221
 msgid "Show last tabs without loading"
 msgstr "Pokaži zadnje kartice bez učitavanja"
 
-#: ../midori/main.c:1067 ../midori/midori-websettings.c:220
+#: ../midori/main.c:1074 ../midori/midori-websettings.c:220
 msgid "Show last open tabs"
 msgstr "Pokaži zadnje otvorene kartice"
 
-#: ../midori/main.c:1314 ../midori/main.c:2378
+#: ../midori/main.c:1321 ../midori/main.c:2399
 #, c-format
 msgid "The session couldn't be loaded: %s\n"
 msgstr "Sesija ne može biti učitana: %s\n"
 
-#: ../midori/main.c:1452
+#: ../midori/main.c:1459
 #, c-format
 msgid "Snapshot saved to: %s\n"
 msgstr "Snimak spremljen u:%s\n"
 
-#: ../midori/main.c:1865
+#: ../midori/main.c:1875
 msgid "Run ADDRESS as a web application"
 msgstr "Pokreni Adresu kao web aplikaciju"
 
-#: ../midori/main.c:1865
+#: ../midori/main.c:1875
 msgid "ADDRESS"
 msgstr "ADRESA"
 
-#: ../midori/main.c:1868
+#: ../midori/main.c:1878
 msgid "Use FOLDER as configuration folder"
 msgstr "Koristi MAPU kao konfiguracijsku mapu"
 
-#: ../midori/main.c:1868
+#: ../midori/main.c:1878
 msgid "FOLDER"
 msgstr "MAPA"
 
-#: ../midori/main.c:1871
+#: ../midori/main.c:1881
 msgid "Private browsing, no changes are saved"
 msgstr "Privatno pregledavanje, promjene nisu spremljene"
 
-#: ../midori/main.c:1873
+#: ../midori/main.c:1883
 msgid "Show a diagnostic dialog"
 msgstr "Pokaži dijagnostički dijalog"
 
-#: ../midori/main.c:1875
+#: ../midori/main.c:1885
 msgid "Run the specified filename as javascript"
 msgstr "Pokreni naznačeno ime datoteke kao javascript"
 
-#: ../midori/main.c:1877
+#: ../midori/main.c:1887
 msgid "Take a snapshot of the specified URI"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/main.c:1879
+#: ../midori/main.c:1889
 msgid "Execute the specified command"
 msgstr "Izvrši naznačenu naredbu"
 
-#: ../midori/main.c:1881
+#: ../midori/main.c:1891
 msgid "List available commands to execute with -e/ --execute"
 msgstr "Listaj dostupne naredbe za izvršavanje pomoću -e/ --execute"
 
-#: ../midori/main.c:1883
+#: ../midori/main.c:1893
 msgid "Display program version"
 msgstr "Prikaži verziju programa"
 
-#: ../midori/main.c:1885
+#: ../midori/main.c:1895
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adrese"
 
-#: ../midori/main.c:1887
+#: ../midori/main.c:1897
 msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/main.c:1887
+#: ../midori/main.c:1897
 msgid "PATTERN"
 msgstr "UZORAK"
 
 #. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page
-#: ../midori/main.c:1891
+#: ../midori/main.c:1901
 msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/main.c:1891
+#: ../midori/main.c:1901
 msgid "SECONDS"
 msgstr "SEKUNDE"
 
-#: ../midori/main.c:1894
+#: ../midori/main.c:1904
 msgid "Redirects console warnings to the specified FILENAME"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/main.c:1894
+#: ../midori/main.c:1904
 msgid "FILENAME"
 msgstr "DATOTEKA"
 
-#: ../midori/main.c:1959
+#: ../midori/main.c:1969
 msgid "[Addresses]"
 msgstr "[Adrese]"
 
-#: ../midori/main.c:2001
+#: ../midori/main.c:2011
 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
 msgstr "Prijavite komentare,sugestije i probleme u:"
 
-#: ../midori/main.c:2003
+#: ../midori/main.c:2013
 msgid "Check for new versions at:"
 msgstr "Provjeri za nove verzije na:"
 
 #. i18n: Logins and passwords in websites and web forms
-#: ../midori/main.c:2087
+#: ../midori/main.c:2108
 msgid "Saved logins and _passwords"
 msgstr "Spremljene prijave i _lozinke"
 
-#: ../midori/main.c:2089
+#: ../midori/main.c:2110
 msgid "Cookies and Website data"
 msgstr ""
 
 #. TODO: Preserve page icons of search engines and merge privacy items
-#: ../midori/main.c:2093 ../midori/midori-websettings.c:997
+#: ../midori/main.c:2114 ../midori/midori-websettings.c:997
 #: ../extensions/web-cache.c:462 ../extensions/web-cache.c:471
 msgid "Web Cache"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/main.c:2096
+#: ../midori/main.c:2117
 msgid "Website icons"
 msgstr "Website ikone"
 
-#: ../midori/main.c:2202
+#: ../midori/main.c:2223
 msgid "An unknown error occured"
 msgstr "Nepoznata greška"
 
-#: ../midori/main.c:2309
+#: ../midori/main.c:2330
 msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n"
 msgstr "Midori instanca je već pokrenuta ali ne odgovara.\n"
 
-#: ../midori/main.c:2345
+#: ../midori/main.c:2366
 #, c-format
 msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n"
 msgstr "Zabilješke ne mogu biti učitane: %s\n"
 
-#: ../midori/main.c:2393
+#: ../midori/main.c:2414
 #, c-format
 msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n"
 msgstr "Smeće ne može biti učitano: %s\n"
 
-#: ../midori/main.c:2406
+#: ../midori/main.c:2427
 #, c-format
 msgid "The history couldn't be loaded: %s\n"
 msgstr "Povijest ne može biti učitana: %s\n"
 
-#: ../midori/main.c:2422
+#: ../midori/main.c:2443
 msgid "The following errors occured:"
 msgstr "Došlo je do slijedeće greške:"
 
-#: ../midori/main.c:2438
+#: ../midori/main.c:2459
 msgid "_Ignore"
 msgstr "_Ignoriraj"
 
@@ -534,19 +534,19 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to insert new history item: %s\n"
 msgstr "Nespjelo dodavanje nove stavke povijesti: %s\n"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4116 ../panels/midori-bookmarks.c:743
-#: ../panels/midori-history.c:801
+#: ../midori/midori-browser.c:4116 ../panels/midori-bookmarks.c:745
+#: ../panels/midori-history.c:803
 msgid "Open all in _Tabs"
 msgstr "Otvori sve u _karticama"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4123 ../panels/midori-bookmarks.c:749
-#: ../panels/midori-history.c:807 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528
+#: ../midori/midori-browser.c:4123 ../panels/midori-bookmarks.c:751
+#: ../panels/midori-history.c:809 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Otvori u novoj _kartici"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4126 ../midori/midori-view.c:2661
-#: ../midori/midori-view.c:4712 ../panels/midori-bookmarks.c:751
-#: ../panels/midori-history.c:809 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530
+#: ../midori/midori-browser.c:4126 ../midori/midori-view.c:2688
+#: ../midori/midori-view.c:4828 ../panels/midori-bookmarks.c:753
+#: ../panels/midori-history.c:811 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Otvori u novom _prozoru"
 
@@ -1612,257 +1612,261 @@ msgstr "Uvijek koristi moj izbor fonta"
 msgid "Override fonts picked by websites with user preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:1363
+#: ../midori/midori-view.c:1375
 #, c-format
 msgid "%s wants to save an HTML5 database."
 msgstr "%s želi spremiti HTML5 bazu podataka."
 
-#: ../midori/midori-view.c:1367 ../midori/midori-view.c:1399
+#: ../midori/midori-view.c:1379 ../midori/midori-view.c:1411
 msgid "_Deny"
 msgstr "_Uskrati"
 
-#: ../midori/midori-view.c:1367 ../midori/midori-view.c:1399
+#: ../midori/midori-view.c:1379 ../midori/midori-view.c:1411
 msgid "_Allow"
 msgstr "_Dopusti"
 
-#: ../midori/midori-view.c:1395
+#: ../midori/midori-view.c:1407
 #, c-format
 msgid "%s wants to know your location."
 msgstr "%s želi znati vašu lokaciju."
 
-#: ../midori/midori-view.c:1488
+#: ../midori/midori-view.c:1500
 #, c-format
 msgid "Error - %s"
 msgstr "Greška - %s"
 
-#: ../midori/midori-view.c:1489
+#: ../midori/midori-view.c:1501
 #, c-format
 msgid "The page '%s' couldn't be loaded."
 msgstr "Stranica '%s' ne može biti učitana"
 
-#: ../midori/midori-view.c:1491
+#: ../midori/midori-view.c:1503
 msgid "Try again"
 msgstr "Pokušaj ponovo"
 
-#: ../midori/midori-view.c:1689 ../midori/midori-view.c:2602
+#: ../midori/midori-view.c:1701 ../midori/midori-view.c:2623
 #, c-format
 msgid "Send a message to %s"
 msgstr "Pošalji poruku  %s"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2432 ../midori/midori-view.c:2752
+#: ../midori/midori-view.c:2453 ../midori/midori-view.c:2779
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2484
+#: ../midori/midori-view.c:2505
 msgid "Open Link in New _Tab"
 msgstr "Otvori poveznicu u novoj _kartici"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2488
+#: ../midori/midori-view.c:2509
 msgid "Open Link in _Foreground Tab"
 msgstr "Otvori poveznicu u _prednjoj kartici"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2489
+#: ../midori/midori-view.c:2510
 msgid "Open Link in _Background Tab"
 msgstr "Otvori poveznicu u _pozadinskoj kartici"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2492
+#: ../midori/midori-view.c:2513
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "Otvori poveznicu u novom _prozoru"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2495
+#: ../midori/midori-view.c:2516
 msgid "Open Link as Web A_pplication"
 msgstr "Otvori poveznicu kao web p_rogram"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2500
+#: ../midori/midori-view.c:2521
 msgid "Copy Link de_stination"
 msgstr "Kopiraj odredište po_veznice"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2516
+#: ../midori/midori-view.c:2537
 msgid "Open _Image in New Tab"
 msgstr "Otvori _sliku u novoj kartici"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2519
+#: ../midori/midori-view.c:2540
 msgid "Copy Image _Address"
 msgstr "Kopiraj adresu _slike"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2522
+#: ../midori/midori-view.c:2543
 msgid "Save I_mage"
 msgstr "Sačuvaj s_liku"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2525
+#: ../midori/midori-view.c:2546
 msgid "Open in Image _Viewer"
 msgstr "Otvori u pregledniku _slika"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2532
+#: ../midori/midori-view.c:2553
 msgid "Copy Video _Address"
 msgstr "Kopiraj video _adresu"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2535
+#: ../midori/midori-view.c:2556
 msgid "Save _Video"
 msgstr "Spremi _video"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2535
+#: ../midori/midori-view.c:2556
 msgid "Download _Video"
 msgstr "Preuzmi _video"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2561
+#: ../midori/midori-view.c:2582
 msgid "Search _with"
 msgstr "Traži _pomoću"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2593
+#: ../midori/midori-view.c:2614
 msgid "_Search the Web"
 msgstr "_Pretraži web"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2610
+#: ../midori/midori-view.c:2631
 msgid "Open Address in New _Tab"
 msgstr "Otvori adresu u novoj _kartici"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2917
+#: ../midori/midori-view.c:2684
+msgid "Open _Frame in New Tab"
+msgstr "Otvori _okvir u novoj kartici"
+
+#: ../midori/midori-view.c:2988
 msgid "Open or download file"
 msgstr "Otvori ili preuzmi datoteku"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2937
+#: ../midori/midori-view.c:3008
 #, c-format
 msgid "File Type: '%s'"
 msgstr "Tip datoteke: '%s'"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2939
+#: ../midori/midori-view.c:3010
 #, c-format
 msgid "File Type: %s ('%s')"
 msgstr "Tip datoteke: %s ('%s')"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2943
+#: ../midori/midori-view.c:3014
 #, c-format
 msgid "File Name: %s"
 msgstr "Ime datoteke: %s"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2963
+#: ../midori/midori-view.c:3041
 #, c-format
 msgid "Open %s"
 msgstr "Otvori %s"
 
-#: ../midori/midori-view.c:3584
+#: ../midori/midori-view.c:3700
 #, c-format
 msgid "Inspect page - %s"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:3931
+#: ../midori/midori-view.c:4047
 msgid "Speed Dial"
 msgstr "Brzo biranje"
 
-#: ../midori/midori-view.c:3932 ../midori/midori-view.c:4028
+#: ../midori/midori-view.c:4048 ../midori/midori-view.c:4144
 msgid "Click to add a shortcut"
 msgstr "Klik za dodavanje prečaca"
 
-#: ../midori/midori-view.c:3933
+#: ../midori/midori-view.c:4049
 msgid "Enter shortcut address"
 msgstr "Unesi adresu prečaca"
 
-#: ../midori/midori-view.c:3934
+#: ../midori/midori-view.c:4050
 msgid "Enter shortcut title"
 msgstr "Unesi naslov prečaca"
 
-#: ../midori/midori-view.c:3935
+#: ../midori/midori-view.c:4051
 msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
 msgstr "jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj prečac?"
 
-#: ../midori/midori-view.c:4097
+#: ../midori/midori-view.c:4213
 #, c-format
 msgid "No documentation installed"
 msgstr "Dokumentacija nije instalirana"
 
-#: ../midori/midori-view.c:4173
+#: ../midori/midori-view.c:4289
 msgid "Midori doesn't store any personal data:"
 msgstr "Midori ne pohranjuje osobne podatke"
 
-#: ../midori/midori-view.c:4174
+#: ../midori/midori-view.c:4290
 msgid "No history or web cookies are being saved."
 msgstr "Ni povijest ni kolačići nisu spremljeni."
 
-#: ../midori/midori-view.c:4175
+#: ../midori/midori-view.c:4291
 msgid "Extensions are disabled."
 msgstr "Proširenja su onemogućena."
 
-#: ../midori/midori-view.c:4176
+#: ../midori/midori-view.c:4292
 msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:4177
+#: ../midori/midori-view.c:4293
 msgid "Midori prevents websites from tracking the user:"
 msgstr "Midovi sprečava web stranice da prate korisnika:"
 
-#: ../midori/midori-view.c:4178
+#: ../midori/midori-view.c:4294
 msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:4179
+#: ../midori/midori-view.c:4295
 msgid "DNS prefetching is disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:4180
+#: ../midori/midori-view.c:4296
 msgid "The language and timezone are not revealed to websites."
 msgstr "Jezik i vremenska zona se ne otkrivaju web stranicama."
 
-#: ../midori/midori-view.c:4181
+#: ../midori/midori-view.c:4297
 msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites."
 msgstr "Web stranice ne mogu izlistati Flash ili druge Netscape priključke."
 
-#: ../midori/midori-view.c:4230
+#: ../midori/midori-view.c:4346
 msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime."
 msgstr ""
 "Brojevi verzije u zagradama prikazuju verziju korištenu pri pokretanju."
 
-#: ../midori/midori-view.c:4286
+#: ../midori/midori-view.c:4402
 msgid "Page loading delayed"
 msgstr "Odgođeno učitavanje stranice"
 
-#: ../midori/midori-view.c:4287
+#: ../midori/midori-view.c:4403
 msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:4288
+#: ../midori/midori-view.c:4404
 msgid "Load Page"
 msgstr "Učitaj stranicu"
 
-#: ../midori/midori-view.c:4454
+#: ../midori/midori-view.c:4570
 msgid "Blank page"
 msgstr "Prazna stranica"
 
-#: ../midori/midori-view.c:4716
+#: ../midori/midori-view.c:4832
 msgid "_Duplicate Tab"
 msgstr "_Udvostruči karticu"
 
-#: ../midori/midori-view.c:4721
+#: ../midori/midori-view.c:4837
 msgid "Show Tab _Label"
 msgstr "Pokaži oznaku _kartice"
 
-#: ../midori/midori-view.c:4721
+#: ../midori/midori-view.c:4837
 msgid "Show Tab _Icon Only"
 msgstr "Prikaži samo _ikone kartice"
 
-#: ../midori/midori-view.c:4727
+#: ../midori/midori-view.c:4843
 msgid "Close ot_her Tabs"
 msgstr "Zatvori dr_uge kartice"
 
 #. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important
-#: ../midori/midori-view.c:5540
+#: ../midori/midori-view.c:5656
 msgid "previous"
 msgstr "prethodno"
 
 #. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important
-#: ../midori/midori-view.c:5559
+#: ../midori/midori-view.c:5675
 msgid "next"
 msgstr "slijedeće"
 
-#: ../midori/midori-view.c:5572
+#: ../midori/midori-view.c:5688
 msgid "Print background images"
 msgstr "Ispis pozadinskih slika"
 
-#: ../midori/midori-view.c:5573
+#: ../midori/midori-view.c:5689
 msgid "Whether background images should be printed"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:5605
+#: ../midori/midori-view.c:5721
 msgid "Features"
 msgstr "Obilježja"
 
@@ -2120,7 +2124,7 @@ msgstr "Izbriši odabrane zabilješke"
 msgid "Add a new folder"
 msgstr "Dodaj novu mapu"
 
-#: ../panels/midori-bookmarks.c:592 ../panels/midori-history.c:633
+#: ../panels/midori-bookmarks.c:594 ../panels/midori-history.c:635
 msgid "<i>Separator</i>"
 msgstr "<i>Razdjelnik</i>"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list