[Xfce4-commits] <xfce4-dict:master> l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sun May 13 21:40:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 07e848975a38447c8990792a7325b0927b99de81 (commit)
from 1786c525c396246bdb15aec5507e5c81fcccd4f3 (commit)
commit 07e848975a38447c8990792a7325b0927b99de81
Author: Sergio García <oigres200 at gmail.com>
Date: Sun May 13 21:38:06 2012 +0200
l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%
New status: 111 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/es.po | 149 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 74 insertions(+), 75 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 585b81e..1a9b2f6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,41 +2,47 @@
# Copyright (C) 2006-2007 Enrico Tröger
# This file is distributed under the same license as the xfce4-dict-plugin package.
# Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>, 2008.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-dict 0.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-18 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-26 23:43+0100\n"
-"Last-Translator: Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-13 17:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-13 13:38-0600\n"
+"Last-Translator: Sergio García <oigres200 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish/es <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:1
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:1
msgid "A plugin to query different dictionaries."
msgstr "Un complemento para consultar diferentes diccionarios."
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:734 ../lib/prefs.c:270
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2
+#: ../lib/gui.c:736
+#: ../lib/prefs.c:270
msgid "Dictionary"
msgstr "Diccionario"
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:347
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:473 ../src/xfce4-dict.c:200
-#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:517
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:366
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:492
+#: ../src/xfce4-dict.c:200
+#: ../lib/spell.c:243
+#: ../lib/gui.c:516
msgid "Ready"
msgstr "Listo"
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:413
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:431
msgid "Look up a word"
msgstr "Buscar una palabra"
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:444 ../lib/gui.c:758
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:467
+#: ../lib/gui.c:766
msgid "Search term"
msgstr "Término de búsqueda"
@@ -58,14 +64,11 @@ msgstr "Obtener el foco en el campo de texto en el panel"
#: ../src/xfce4-dict.c:55
msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded"
-msgstr ""
-"Iniciar como una aplicación independiente incluso si se carga el complemento "
-"del panel"
+msgstr "Iniciar como una aplicación independiente incluso si se carga el complemento del panel"
#: ../src/xfce4-dict.c:56
msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text"
-msgstr ""
-"Toma el contenido de la selección PRIMARIA y lo usa como texto de búsqueda"
+msgstr "Toma el contenido de la selección PRIMARIA y lo usa como texto de búsqueda"
#: ../src/xfce4-dict.c:57
msgid "Be verbose"
@@ -84,7 +87,8 @@ msgstr "[TEXTO]"
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Por favor, informe de fallos a <%s>"
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:957
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1
+#: ../lib/gui.c:962
msgid "A client program to query different dictionaries."
msgstr "Un programa cliente para consultar distintos diccionarios."
@@ -127,11 +131,10 @@ msgstr "Error en la ejecución de \"%s\" (%s)."
#: ../lib/spell.c:202
msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
-msgstr ""
-"Por favor, configure el comando para el corrector ortográfico en el diálogo "
-"de preferencias."
+msgstr "Por favor, configure el comando para el corrector ortográfico en el diálogo de preferencias."
-#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224
+#: ../lib/spell.c:208
+#: ../lib/common.c:223
msgid "Invalid input"
msgstr "Entrada no válida"
@@ -140,7 +143,8 @@ msgstr "Entrada no válida"
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "Falló el proceso (%s)"
-#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:683
+#: ../lib/speedreader.c:80
+#: ../lib/speedreader.c:683
msgid "P_ause"
msgstr "P_ausa"
@@ -181,13 +185,8 @@ msgstr[0] "(mostrar %d palabra al mismo tiempo)"
msgstr[1] "(mostrar %d palabras al mismo tiempo)"
#: ../lib/speedreader.c:586
-msgid ""
-"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It "
-"does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
-msgstr ""
-"Esto es una utilidad sencilla de lectura rápida para ayudarle a entrenar "
-"para leer más rápido. Lo hace haciendo parpadear palabras a una velocidad "
-"rápida en la pantalla."
+msgid "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
+msgstr "Esto es una utilidad sencilla de lectura rápida para ayudarle a entrenar para leer más rápido. Lo hace haciendo parpadear palabras a una velocidad rápida en la pantalla."
#: ../lib/speedreader.c:589
msgid "_Words per Minute:"
@@ -209,21 +208,18 @@ msgstr "Tamaño de _letra:"
msgid ""
"Enter some text here you would like to read.\n"
"\n"
-"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed "
-"reading."
+"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading."
msgstr ""
"Introduzca aquí algún texto aquí quiera leer.\n"
"\n"
-"Relájese y póngase cómodo, entonces pulse Comenzar para empezar la lectura "
-"rápida."
+"Relájese y póngase cómodo, entonces pulse Comenzar para empezar la lectura rápida."
#: ../lib/speedreader.c:654
msgid "Load the contents of a file"
msgstr "Cargar los contenidos de un archivo"
#: ../lib/speedreader.c:663
-msgid ""
-"Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
+msgid "Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
msgstr "Limpiar los contenidos del campo de texto y pegar los del portapapeles"
#: ../lib/speedreader.c:671
@@ -234,27 +230,30 @@ msgstr "Limpiar los contenidos del campo de texto"
msgid "_Start"
msgstr "_Comenzar"
-#: ../lib/common.c:189
+#: ../lib/common.c:188
msgid "The search URL is empty. Please check your preferences."
msgstr "La URL de búsqueda está vacía. Por favor, compruebe sus preferencias."
-#: ../lib/common.c:195
+#: ../lib/common.c:194
msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
msgstr "No se pudo abrir el navegador. Por favor, compruebe sus preferencias."
-#: ../lib/common.c:234
+#: ../lib/common.c:233
msgid "Invalid non-UTF8 input"
msgstr "Entrada no UTF8 no válida"
-#: ../lib/common.c:608
+#: ../lib/common.c:607
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../lib/common.c:611
+#: ../lib/common.c:610
msgid "warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:698 ../lib/dictd.c:707 ../lib/dictd.c:795
+#: ../lib/dictd.c:379
+#: ../lib/dictd.c:698
+#: ../lib/dictd.c:707
+#: ../lib/dictd.c:795
#: ../lib/dictd.c:804
msgid "Could not connect to server."
msgstr "No se pudo conectar al servidor."
@@ -265,10 +264,11 @@ msgstr "El servidor no está disponible"
#: ../lib/dictd.c:392
msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
-msgstr ""
-"Diccionario especificado no válido. Por favor, compruebe sus preferencias."
+msgstr "Diccionario especificado no válido. Por favor, compruebe sus preferencias."
-#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:829
+#: ../lib/dictd.c:400
+#: ../lib/dictd.c:456
+#: ../lib/dictd.c:829
msgid "Unknown error while querying the server."
msgstr "Error desconocido al hacer la consulta al servidor."
@@ -317,47 +317,48 @@ msgstr "Información de servidor para \"%s\":"
msgid "The server doesn't offer any databases."
msgstr "El servidor no ofrece ninguna base de datos."
-#: ../lib/gui.c:344
+#: ../lib/gui.c:342
msgid "Copy Link"
msgstr "Copiar Enlace"
-#: ../lib/gui.c:672
+#: ../lib/gui.c:674
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../lib/gui.c:677 ../lib/gui.c:782
+#: ../lib/gui.c:679
+#: ../lib/gui.c:787
msgid "Speed _Reader"
msgstr "_Lectura rápida"
-#: ../lib/gui.c:698
+#: ../lib/gui.c:700
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../lib/gui.c:803
+#: ../lib/gui.c:808
msgid "Search with:"
msgstr "Buscar con:"
-#: ../lib/gui.c:807
+#: ../lib/gui.c:812
msgid "_Dictionary Server"
msgstr "Servidor de _diccionario"
-#: ../lib/gui.c:813
+#: ../lib/gui.c:818
msgid "_Web Service"
msgstr "Servicio _web"
-#: ../lib/gui.c:821
+#: ../lib/gui.c:826
msgid "_Spell Checker"
msgstr "_Comprobación ortográfica"
-#: ../lib/gui.c:949
+#: ../lib/gui.c:954
msgid "Xfce4 Dictionary"
msgstr "Diccionario Xfce4"
-#: ../lib/gui.c:958
-msgid "Copyright © 2006-2011 Enrico Tröger"
-msgstr "Copyright © 2006-2011 Enrico Tröger"
+#: ../lib/gui.c:963
+msgid "Copyright © 2006-2012 Enrico Tröger"
+msgstr "Copyright © 2006-2012 Enrico Tröger"
-#: ../lib/gui.c:961
+#: ../lib/gui.c:966
msgid "translator-credits"
msgstr "Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>, 2008"
@@ -421,15 +422,18 @@ msgstr "General"
msgid "<b>Default search method:</b>"
msgstr "<b>Método de búsqueda por defecto:</b>"
-#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472
+#: ../lib/prefs.c:311
+#: ../lib/prefs.c:472
msgid "Dictionary Server"
msgstr "Servidor de diccionario"
-#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593
+#: ../lib/prefs.c:320
+#: ../lib/prefs.c:593
msgid "Web Service"
msgstr "Servicio web"
-#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643
+#: ../lib/prefs.c:329
+#: ../lib/prefs.c:643
msgid "Spell Checker"
msgstr "Comprobación ortográfica"
@@ -481,7 +485,8 @@ msgid "Server Port:"
msgstr "Puerto del servidor:"
#. dictionary
-#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668
+#: ../lib/prefs.c:495
+#: ../lib/prefs.c:668
msgid "Dictionary:"
msgstr "Diccionario:"
@@ -502,12 +507,8 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL :"
#: ../lib/prefs.c:621
-msgid ""
-"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. "
-"Use {word} as placeholder for the searched word."
-msgstr ""
-"Introduzca la URL de un sitio web que ofrezca servicios de traducción o de "
-"diccionario. Use {word} en el lugar donde iría palabra buscada."
+msgid "Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. Use {word} as placeholder for the searched word."
+msgstr "Introduzca la URL de un sitio web que ofrezca servicios de traducción o de diccionario. Use {word} en el lugar donde iría palabra buscada."
#: ../lib/prefs.c:645
msgid "Spell Check Program:"
@@ -515,12 +516,10 @@ msgstr "Programa corrector ortográfico:"
#: ../lib/prefs.c:662
msgid ""
-"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other "
-"spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
+"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
"The icon shows whether the entered command exists.</i>"
msgstr ""
-"<i>El programa corrector ortográfico puede ser 'enchant', 'aspell', 'ispell' "
-"o cualquier otro corrector ortográfico compatible con el comando ispell.\n"
+"<i>El programa corrector ortográfico puede ser 'enchant', 'aspell', 'ispell' o cualquier otro corrector ortográfico compatible con el comando ispell.\n"
"El icono muestra si el comando introducido existe.</i>"
#~ msgid "You must set a valid search URL."
More information about the Xfce4-commits
mailing list