[Xfce4-commits] <xfce4-dict:master> l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sun May 13 21:40:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 07e848975a38447c8990792a7325b0927b99de81 (commit)
       from 1786c525c396246bdb15aec5507e5c81fcccd4f3 (commit)

commit 07e848975a38447c8990792a7325b0927b99de81
Author: Sergio García <oigres200 at gmail.com>
Date:   Sun May 13 21:38:06 2012 +0200

    l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%
    
    New status: 111 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/es.po |  149 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 74 insertions(+), 75 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 585b81e..1a9b2f6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,41 +2,47 @@
 # Copyright (C) 2006-2007 Enrico Tröger
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-dict-plugin package.
 # Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>, 2008.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-dict 0.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-18 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-26 23:43+0100\n"
-"Last-Translator: Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-13 17:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-13 13:38-0600\n"
+"Last-Translator: Sergio García <oigres200 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish/es <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:1
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "A plugin to query different dictionaries."
 msgstr "Un complemento para consultar diferentes diccionarios."
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:734 ../lib/prefs.c:270
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2
+#: ../lib/gui.c:736
+#: ../lib/prefs.c:270
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Diccionario"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:347
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:473 ../src/xfce4-dict.c:200
-#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:517
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:366
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:492
+#: ../src/xfce4-dict.c:200
+#: ../lib/spell.c:243
+#: ../lib/gui.c:516
 msgid "Ready"
 msgstr "Listo"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:413
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:431
 msgid "Look up a word"
 msgstr "Buscar una palabra"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:444 ../lib/gui.c:758
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:467
+#: ../lib/gui.c:766
 msgid "Search term"
 msgstr "Término de búsqueda"
 
@@ -58,14 +64,11 @@ msgstr "Obtener el foco en el campo de texto en el panel"
 
 #: ../src/xfce4-dict.c:55
 msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded"
-msgstr ""
-"Iniciar como una aplicación independiente incluso si se carga el complemento "
-"del panel"
+msgstr "Iniciar como una aplicación independiente incluso si se carga el complemento del panel"
 
 #: ../src/xfce4-dict.c:56
 msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text"
-msgstr ""
-"Toma el contenido de la selección PRIMARIA y lo usa como texto de búsqueda"
+msgstr "Toma el contenido de la selección PRIMARIA y lo usa como texto de búsqueda"
 
 #: ../src/xfce4-dict.c:57
 msgid "Be verbose"
@@ -84,7 +87,8 @@ msgstr "[TEXTO]"
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Por favor, informe de fallos a <%s>"
 
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:957
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1
+#: ../lib/gui.c:962
 msgid "A client program to query different dictionaries."
 msgstr "Un programa cliente para consultar distintos diccionarios."
 
@@ -127,11 +131,10 @@ msgstr "Error en la ejecución de \"%s\" (%s)."
 
 #: ../lib/spell.c:202
 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
-msgstr ""
-"Por favor, configure el comando para el corrector ortográfico en el diálogo "
-"de preferencias."
+msgstr "Por favor, configure el comando para el corrector ortográfico en el diálogo de preferencias."
 
-#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224
+#: ../lib/spell.c:208
+#: ../lib/common.c:223
 msgid "Invalid input"
 msgstr "Entrada no válida"
 
@@ -140,7 +143,8 @@ msgstr "Entrada no válida"
 msgid "Process failed (%s)"
 msgstr "Falló el proceso (%s)"
 
-#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:683
+#: ../lib/speedreader.c:80
+#: ../lib/speedreader.c:683
 msgid "P_ause"
 msgstr "P_ausa"
 
@@ -181,13 +185,8 @@ msgstr[0] "(mostrar %d palabra al mismo tiempo)"
 msgstr[1] "(mostrar %d palabras al mismo tiempo)"
 
 #: ../lib/speedreader.c:586
-msgid ""
-"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It "
-"does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
-msgstr ""
-"Esto es una utilidad sencilla de lectura rápida para ayudarle a entrenar "
-"para leer más rápido. Lo hace haciendo parpadear palabras a una velocidad "
-"rápida en la pantalla."
+msgid "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
+msgstr "Esto es una utilidad sencilla de lectura rápida para ayudarle a entrenar para leer más rápido. Lo hace haciendo parpadear palabras a una velocidad rápida en la pantalla."
 
 #: ../lib/speedreader.c:589
 msgid "_Words per Minute:"
@@ -209,21 +208,18 @@ msgstr "Tamaño de _letra:"
 msgid ""
 "Enter some text here you would like to read.\n"
 "\n"
-"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed "
-"reading."
+"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading."
 msgstr ""
 "Introduzca aquí algún texto aquí quiera leer.\n"
 "\n"
-"Relájese y póngase cómodo, entonces pulse Comenzar para empezar la lectura "
-"rápida."
+"Relájese y póngase cómodo, entonces pulse Comenzar para empezar la lectura rápida."
 
 #: ../lib/speedreader.c:654
 msgid "Load the contents of a file"
 msgstr "Cargar los contenidos de un archivo"
 
 #: ../lib/speedreader.c:663
-msgid ""
-"Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
+msgid "Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
 msgstr "Limpiar los contenidos del campo de texto y pegar los del portapapeles"
 
 #: ../lib/speedreader.c:671
@@ -234,27 +230,30 @@ msgstr "Limpiar los contenidos del campo de texto"
 msgid "_Start"
 msgstr "_Comenzar"
 
-#: ../lib/common.c:189
+#: ../lib/common.c:188
 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences."
 msgstr "La URL de búsqueda está vacía. Por favor, compruebe sus preferencias."
 
-#: ../lib/common.c:195
+#: ../lib/common.c:194
 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
 msgstr "No se pudo abrir el navegador. Por favor, compruebe sus preferencias."
 
-#: ../lib/common.c:234
+#: ../lib/common.c:233
 msgid "Invalid non-UTF8 input"
 msgstr "Entrada no UTF8 no válida"
 
-#: ../lib/common.c:608
+#: ../lib/common.c:607
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: ../lib/common.c:611
+#: ../lib/common.c:610
 msgid "warning"
 msgstr "Aviso"
 
-#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:698 ../lib/dictd.c:707 ../lib/dictd.c:795
+#: ../lib/dictd.c:379
+#: ../lib/dictd.c:698
+#: ../lib/dictd.c:707
+#: ../lib/dictd.c:795
 #: ../lib/dictd.c:804
 msgid "Could not connect to server."
 msgstr "No se pudo conectar al servidor."
@@ -265,10 +264,11 @@ msgstr "El servidor no está disponible"
 
 #: ../lib/dictd.c:392
 msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
-msgstr ""
-"Diccionario especificado no válido. Por favor, compruebe sus preferencias."
+msgstr "Diccionario especificado no válido. Por favor, compruebe sus preferencias."
 
-#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:829
+#: ../lib/dictd.c:400
+#: ../lib/dictd.c:456
+#: ../lib/dictd.c:829
 msgid "Unknown error while querying the server."
 msgstr "Error desconocido al hacer la consulta al servidor."
 
@@ -317,47 +317,48 @@ msgstr "Información de servidor para \"%s\":"
 msgid "The server doesn't offer any databases."
 msgstr "El servidor no ofrece ninguna base de datos."
 
-#: ../lib/gui.c:344
+#: ../lib/gui.c:342
 msgid "Copy Link"
 msgstr "Copiar Enlace"
 
-#: ../lib/gui.c:672
+#: ../lib/gui.c:674
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: ../lib/gui.c:677 ../lib/gui.c:782
+#: ../lib/gui.c:679
+#: ../lib/gui.c:787
 msgid "Speed _Reader"
 msgstr "_Lectura rápida"
 
-#: ../lib/gui.c:698
+#: ../lib/gui.c:700
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
-#: ../lib/gui.c:803
+#: ../lib/gui.c:808
 msgid "Search with:"
 msgstr "Buscar con:"
 
-#: ../lib/gui.c:807
+#: ../lib/gui.c:812
 msgid "_Dictionary Server"
 msgstr "Servidor de _diccionario"
 
-#: ../lib/gui.c:813
+#: ../lib/gui.c:818
 msgid "_Web Service"
 msgstr "Servicio _web"
 
-#: ../lib/gui.c:821
+#: ../lib/gui.c:826
 msgid "_Spell Checker"
 msgstr "_Comprobación ortográfica"
 
-#: ../lib/gui.c:949
+#: ../lib/gui.c:954
 msgid "Xfce4 Dictionary"
 msgstr "Diccionario Xfce4"
 
-#: ../lib/gui.c:958
-msgid "Copyright © 2006-2011 Enrico Tröger"
-msgstr "Copyright © 2006-2011 Enrico Tröger"
+#: ../lib/gui.c:963
+msgid "Copyright © 2006-2012 Enrico Tröger"
+msgstr "Copyright © 2006-2012 Enrico Tröger"
 
-#: ../lib/gui.c:961
+#: ../lib/gui.c:966
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>, 2008"
 
@@ -421,15 +422,18 @@ msgstr "General"
 msgid "<b>Default search method:</b>"
 msgstr "<b>Método de búsqueda por defecto:</b>"
 
-#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472
+#: ../lib/prefs.c:311
+#: ../lib/prefs.c:472
 msgid "Dictionary Server"
 msgstr "Servidor de diccionario"
 
-#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593
+#: ../lib/prefs.c:320
+#: ../lib/prefs.c:593
 msgid "Web Service"
 msgstr "Servicio web"
 
-#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643
+#: ../lib/prefs.c:329
+#: ../lib/prefs.c:643
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Comprobación ortográfica"
 
@@ -481,7 +485,8 @@ msgid "Server Port:"
 msgstr "Puerto del servidor:"
 
 #. dictionary
-#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668
+#: ../lib/prefs.c:495
+#: ../lib/prefs.c:668
 msgid "Dictionary:"
 msgstr "Diccionario:"
 
@@ -502,12 +507,8 @@ msgid "URL:"
 msgstr "URL :"
 
 #: ../lib/prefs.c:621
-msgid ""
-"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. "
-"Use {word} as placeholder for the searched word."
-msgstr ""
-"Introduzca la URL de un sitio web que ofrezca servicios de traducción o de "
-"diccionario. Use {word} en el lugar donde iría palabra buscada."
+msgid "Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. Use {word} as placeholder for the searched word."
+msgstr "Introduzca la URL de un sitio web que ofrezca servicios de traducción o de diccionario. Use {word} en el lugar donde iría palabra buscada."
 
 #: ../lib/prefs.c:645
 msgid "Spell Check Program:"
@@ -515,12 +516,10 @@ msgstr "Programa corrector ortográfico:"
 
 #: ../lib/prefs.c:662
 msgid ""
-"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other "
-"spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
+"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
 "The icon shows whether the entered command exists.</i>"
 msgstr ""
-"<i>El programa corrector ortográfico puede ser 'enchant', 'aspell', 'ispell' "
-"o cualquier otro corrector ortográfico compatible con el comando ispell.\n"
+"<i>El programa corrector ortográfico puede ser 'enchant', 'aspell', 'ispell' o cualquier otro corrector ortográfico compatible con el comando ispell.\n"
 "El icono muestra si el comando introducido existe.</i>"
 
 #~ msgid "You must set a valid search URL."


More information about the Xfce4-commits mailing list