[Xfce4-commits] <mousepad:master> l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 70%
Transifex
noreply at xfce.org
Mon May 7 12:00:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 1e92dfcbe7c18fd6d18497184c212df484b14722 (commit)
from c1c8f7c9b65052dba315ca4052d531581561122a (commit)
commit 1e92dfcbe7c18fd6d18497184c212df484b14722
Author: 玉堂 白鹤 <yjwork.xfce at gmail.com>
Date: Mon May 7 11:59:12 2012 +0200
l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 70%
New status: 175 messages complete with 1 fuzzy and 71 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/zh_CN.po | 330 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 179 insertions(+), 151 deletions(-)
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index dc425c1..554e849 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Croatian translation for mousepad package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the mousepad package.
-#
+# 玉堂白鹤 <yjwork.xfce at gmail.com>,2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mousepad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-05 20:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-07 13:43+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-07 17:51+0800\n"
"Last-Translator: 玉堂白鹤 <yjwork.xfce at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <xfce-i18n-cn at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,15 +24,15 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/main.c:54
msgid "Quit a running Mousepad instance"
-msgstr ""
+msgstr "退出正在运行的 Mousepad 实例"
#: ../mousepad/main.c:56
msgid "Print version information and exit"
msgstr "列印版本信息并退出"
#. default application name
-#: ../mousepad/main.c:80 ../Mousepad.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../mousepad/main.c:80
+#: ../Mousepad.desktop.in.in.h:1
msgid "Mousepad"
msgstr "Mousepad"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Mousepad 是 Xfce 桌面环境下的一个快速的文本编辑器 。"
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:50
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "玉堂白鹤 <yjwork.xfce at gmail.com>"
#. display an error message to the user
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:125
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "选择标签大小"
#. build the dialog
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:224
msgid "Go To"
-msgstr "转到"
+msgstr "转至"
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:246
msgid "_Line number:"
@@ -88,19 +88,19 @@ msgstr "列数(_O):"
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:323
msgid "Remove all entries from the documents history?"
-msgstr ""
+msgstr "清除文档历史的所有条目?"
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:328
msgid "Clear Documents History"
-msgstr "清除文档历史记录"
+msgstr "清除文档历史"
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:331
msgid "Clearing the documents history will permanently remove all currently listed entries."
-msgstr "清除文档历史将永久删除所有目前列出的条目。"
+msgstr "清除文档历史将永久删除所有当前列出的条目。"
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:362
msgid "Do you want to save the changes before closing?"
-msgstr "您想关闭前保存的更改么?"
+msgstr "您想在关闭前保存更改么?"
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:363
msgid "Save Changes"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "不保存(_D)"
#. secondary text
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:386
msgid "If you don't save the document, all the changes will be lost."
-msgstr "如果你不保存文档,所有更改将丢失。"
+msgstr "如果您不保存文档,所有更改将会丢失。"
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:408
msgid "The document has been externally modified. Do you want to continue saving?"
@@ -129,11 +129,11 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:438
msgid "Do you want to save your changes before reloading?"
-msgstr ""
+msgstr "您想在重新载入之前保存您的更改么?"
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:440
msgid "If you revert the file, all unsaved changes will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "如果您还原该文件,所有未保存的更改将会丢失。"
#. pack button, add signal and tooltip
#: ../mousepad/mousepad-document.c:591
@@ -174,120 +174,142 @@ msgstr "检测编码..."
#. west european
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:35
msgid "Celtic"
-msgstr "Celtic"
+msgstr "塞尔特语"
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:36 ../mousepad/mousepad-encoding.c:37
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:36
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:37
msgid "Greek"
-msgstr "Greek"
+msgstr "希腊语"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:38
msgid "Nordic"
-msgstr "Nordic"
+msgstr "北欧"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:39
msgid "South European"
-msgstr "South European"
+msgstr "南欧"
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:40 ../mousepad/mousepad-encoding.c:41
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:42 ../mousepad/mousepad-encoding.c:43
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:40
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:41
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:42
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:43
msgid "Western"
-msgstr "Western"
+msgstr "西欧"
#. east european
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:46 ../mousepad/mousepad-encoding.c:47
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:46
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:47
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:48
msgid "Baltic"
-msgstr "Baltic"
+msgstr "波罗的海"
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:49 ../mousepad/mousepad-encoding.c:50
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:49
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:50
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:51
msgid "Central European"
-msgstr "Central European"
+msgstr "中欧"
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:52 ../mousepad/mousepad-encoding.c:53
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:54 ../mousepad/mousepad-encoding.c:55
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:52
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:53
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:54
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:55
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:56
msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cyrillic"
+msgstr "西里尔"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:57
msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "Cyrillic/Russian"
+msgstr "西里尔/俄语"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:58
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "西里尔/乌克兰语"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:59
msgid "Romanian"
-msgstr "Romanian"
+msgstr "罗马尼亚"
#. middle eastern
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:62 ../mousepad/mousepad-encoding.c:63
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:62
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:63
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:64
msgid "Arabic"
-msgstr "Arabic"
+msgstr "阿拉伯语"
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:65 ../mousepad/mousepad-encoding.c:66
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:65
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:66
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:67
msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrew"
+msgstr "希伯来文"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:68
+#, fuzzy
msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "Hebrew Visual"
+msgstr "希伯来文 Visual"
#. asian
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:71
msgid "Armenian"
-msgstr "Armenian"
+msgstr "亚美尼亚"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:72
msgid "Georgian"
-msgstr "Georgian"
+msgstr "格鲁吉亚"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:73
msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
+msgstr "泰语"
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:74 ../mousepad/mousepad-encoding.c:75
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:74
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:75
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:76
msgid "Turkish"
-msgstr "Turkish"
+msgstr "土耳其语"
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:77 ../mousepad/mousepad-encoding.c:78
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:77
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:78
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:79
msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamese"
+msgstr "越南语"
#. unicode
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:82 ../mousepad/mousepad-encoding.c:83
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:84 ../mousepad/mousepad-encoding.c:85
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:86 ../mousepad/mousepad-encoding.c:87
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:88 ../mousepad/mousepad-encoding.c:89
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:82
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:83
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:84
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:85
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:86
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:87
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:88
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:89
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#. east asian
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:92 ../mousepad/mousepad-encoding.c:93
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:94 ../mousepad/mousepad-encoding.c:95
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:92
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:93
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:94
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:95
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "简体中文"
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:96 ../mousepad/mousepad-encoding.c:97
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:96
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:97
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:98
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "繁体中文"
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:99 ../mousepad/mousepad-encoding.c:100
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:99
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:100
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:101
msgid "Japanese"
-msgstr "Japanese"
+msgstr "日语"
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:102 ../mousepad/mousepad-encoding.c:103
-#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:104 ../mousepad/mousepad-encoding.c:105
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:102
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:103
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:104
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:105
msgid "Korean"
-msgstr "Korean"
+msgstr "朝鲜语"
#: ../mousepad/mousepad-file.c:556
#, c-format
@@ -307,15 +329,15 @@ msgstr ""
#. set a custom tab label
#: ../mousepad/mousepad-print.c:125
msgid "Document Settings"
-msgstr ""
+msgstr "文档设置"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:595
msgid "Page Setup"
-msgstr ""
+msgstr "页面设置"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:605
msgid "_Adjust page size and orientation"
-msgstr ""
+msgstr "调整页面大小和方向(_A)"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:615
msgid "Appearance"
@@ -323,11 +345,11 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-print.c:629
msgid "Print page _headers"
-msgstr ""
+msgstr "打印页眉(_H)"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:636
msgid "Print _line numbers"
-msgstr ""
+msgstr "打印行号(_L)"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:653
msgid "Number every"
@@ -339,11 +361,11 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-print.c:674
msgid "Enable text _wrapping"
-msgstr ""
+msgstr "启用文本自动换行(_W)"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:681
msgid "Enable _syntax highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "启用语法高亮(_S)"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:693
msgid "Fonts"
@@ -351,7 +373,7 @@ msgstr "字体"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:709
msgid "Header:"
-msgstr ""
+msgstr "页眉:"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:719
msgid "Body:"
@@ -359,7 +381,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-print.c:729
msgid "Line numbers:"
-msgstr ""
+msgstr "行号:"
#. set dialog properties
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:167
@@ -381,24 +403,24 @@ msgstr "替换为(_W):"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:233
msgid "Search _direction:"
-msgstr ""
+msgstr "搜索方向(_D)"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:242
msgid "Up"
-msgstr "上"
+msgstr "向上"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:243
msgid "Down"
-msgstr "下"
+msgstr "向下"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:244
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "两者都"
#. case sensitive
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:253
msgid "Case sensi_tive"
-msgstr ""
+msgstr "区分大小写"
#. match whole word
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:260
@@ -448,48 +470,50 @@ msgstr "上一个(_P)"
msgid "Highlight _All"
msgstr "全部高亮(_A)"
-#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:243 ../mousepad/mousepad-search-bar.c:250
+#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:243
+#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:250
msgid "Mat_ch Case"
-msgstr "区分大小写"
+msgstr "区分大小写(_C)"
#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:141
msgid "Choose a filetype"
-msgstr ""
+msgstr "选择文件类型"
#. language/filetype
-#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:146 ../mousepad/mousepad-statusbar.c:258
+#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:146
+#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:258
msgid "Filetype: None"
-msgstr ""
+msgstr "文件类型:无"
#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:169
msgid "Toggle the overwrite mode"
-msgstr ""
+msgstr "切换覆盖模式"
#. overwrite label
#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:174
msgid "OVR"
-msgstr ""
+msgstr "OVR"
#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:261
#, c-format
msgid "Filetype: %s"
-msgstr ""
+msgstr "文件类型: %s"
#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:281
#, c-format
msgid "Line: %d Column: %d Selection: %d"
-msgstr ""
+msgstr "行: %d 列: %d 选择: %d"
#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:283
#, c-format
msgid "Line: %d Column: %d"
-msgstr ""
+msgstr "行: %d 列: %d"
#. show warning to the user
#: ../mousepad/mousepad-util.c:572
#, c-format
msgid "Unable to create base directory \"%s\". Saving to file \"%s\" will be aborted."
-msgstr ""
+msgstr "无法创建基本目录 \"%s\"。保存到文件 \"%s\" 将被中止。"
#. print error
#: ../mousepad/mousepad-util.c:618
@@ -515,115 +539,115 @@ msgstr "新窗口(_W)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:404
msgid "Create a new document in a new window"
-msgstr ""
+msgstr "在新窗口创建一个新文档"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:405
msgid "New From Te_mplate"
-msgstr ""
+msgstr "从模板新建(_M)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:406
msgid "_Open..."
-msgstr ""
+msgstr "打开(_O)..."
#: ../mousepad/mousepad-window.c:406
msgid "Open a file"
-msgstr ""
+msgstr "打开一个文件"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:407
msgid "Op_en Recent"
-msgstr ""
+msgstr "打开最近使用的文档(_E)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:408
msgid "No items found"
-msgstr ""
+msgstr "没有发现"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:409
msgid "Clear _History"
-msgstr ""
+msgstr "清除历史记录(_H)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:409
msgid "Clear the recently used files history"
-msgstr ""
+msgstr "清除最近使用的文件历史"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:410
msgid "Save the current document"
-msgstr ""
+msgstr "保存当前文档"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:411
msgid "Save _As..."
-msgstr ""
+msgstr "另存为(_A)..."
#: ../mousepad/mousepad-window.c:411
msgid "Save current document as another file"
-msgstr ""
+msgstr "保持当前文档为其他文件"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:412
msgid "Save A_ll"
-msgstr ""
+msgstr "全部保存(_L)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:412
msgid "Save all document in this window"
-msgstr ""
+msgstr "保存该窗口的所有文档"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:413
msgid "Re_vert"
-msgstr ""
+msgstr "恢复(_V)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:413
msgid "Revert to the saved version of the file"
-msgstr ""
+msgstr "恢复到文件保存时的版本"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:414
msgid "_Print..."
-msgstr ""
+msgstr "打印(_P)..."
#: ../mousepad/mousepad-window.c:414
msgid "Print the current document"
-msgstr ""
+msgstr "打印当前文档"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:415
msgid "_Detach Tab"
-msgstr ""
+msgstr "分离标签(_D)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:415
msgid "Move the current document to a new window"
-msgstr ""
+msgstr "将当前文档移动到一个新的窗口"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:416
msgid "Close _Tab"
-msgstr ""
+msgstr "关闭标签(_T)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:416
msgid "Close the current document"
-msgstr ""
+msgstr "关闭当前文档"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:417
msgid "_Close Window"
-msgstr ""
+msgstr "关闭窗口(_C)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:417
msgid "Close this window"
-msgstr ""
+msgstr "关闭该窗口"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:419
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "编辑(_E)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:420
msgid "Undo the last action"
-msgstr ""
+msgstr "撤销上一个动作"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:421
msgid "Redo the last undone action"
-msgstr ""
+msgstr "重做上次撤消的操作"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:422
msgid "Cut the selection"
-msgstr ""
+msgstr "剪切选定内容"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:423
msgid "Copy the selection"
-msgstr ""
+msgstr "复制选定内容"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:424
msgid "Paste the clipboard"
@@ -631,7 +655,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:425
msgid "Paste _Special"
-msgstr ""
+msgstr "选择性粘贴_(S)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:426
msgid "Paste from _History"
@@ -651,7 +675,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:428
msgid "Delete the current selection"
-msgstr ""
+msgstr "删除当前选择内容"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:429
msgid "Select the text in the entire document"
@@ -667,51 +691,51 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:431
msgid "Search for text"
-msgstr ""
+msgstr "搜索文本"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:432
msgid "Find _Next"
-msgstr ""
+msgstr "查找下一个(_N)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:432
msgid "Search forwards for the same text"
-msgstr ""
+msgstr "向前搜索相同的文本"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:433
msgid "Find _Previous"
-msgstr ""
+msgstr "查找上一个(_P)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:433
msgid "Search backwards for the same text"
-msgstr ""
+msgstr "反向搜索相同的文本"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:434
msgid "Find and Rep_lace..."
-msgstr ""
+msgstr "查找并替换(_L)..."
#: ../mousepad/mousepad-window.c:434
msgid "Search for and replace text"
-msgstr ""
+msgstr "搜索和替换文本"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:436
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "视图(_V)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:437
msgid "Select F_ont..."
-msgstr ""
+msgstr "选择字体(_O)..."
#: ../mousepad/mousepad-window.c:437
msgid "Change the editor font"
-msgstr ""
+msgstr "更改编辑器字体"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:438
msgid "_Color Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "颜色方案(_C)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:440
msgid "_Text"
-msgstr ""
+msgstr "文本(_T)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:441
msgid "_Convert"
@@ -827,47 +851,47 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:457
msgid "_Document"
-msgstr ""
+msgstr "文档(_D)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:458
msgid "Line E_nding"
-msgstr ""
+msgstr "行结束符(_N)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:459
msgid "Tab _Size"
-msgstr ""
+msgstr "标签大小(_S)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:460
msgid "_Filetype"
-msgstr ""
+msgstr "文件类型(_F)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:462
msgid "_Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "导航(_N)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:463
msgid "_Previous Tab"
-msgstr ""
+msgstr "前一个标签(_P)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:463
msgid "Select the previous tab"
-msgstr ""
+msgstr "选择前一个标签"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:464
msgid "_Next Tab"
-msgstr ""
+msgstr "下一个标签(_N)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:464
msgid "Select the next tab"
-msgstr ""
+msgstr "选择下一个标签"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:465
msgid "_Go to..."
-msgstr ""
+msgstr "转至(_G)..."
#: ../mousepad/mousepad-window.c:465
msgid "Go to a specific location in the document"
-msgstr ""
+msgstr "转至文档中的特定位置"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:467
msgid "_Help"
@@ -879,23 +903,23 @@ msgstr "内容(_C)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:468
msgid "Display the Mousepad user manual"
-msgstr ""
+msgstr "显示 Mousepad 的用户手册"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:469
msgid "About this application"
-msgstr ""
+msgstr "关于这个应用程序"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:474
msgid "Line N_umbers"
-msgstr ""
+msgstr "行号(_U)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:474
msgid "Show line numbers"
-msgstr ""
+msgstr "显示行号"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:475
msgid "St_atusbar"
-msgstr ""
+msgstr "状态栏(_A)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:475
msgid "Change the visibility of the statusbar"
@@ -965,13 +989,14 @@ msgstr "警告:您正在使用root账户,操作不当可能损害您的系
#. show the warning
#: ../mousepad/mousepad-window.c:1100
msgid "Failed to open the document"
-msgstr ""
+msgstr "打开文档失败"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:1297
msgid "Read Only"
msgstr "只读"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:1357 ../mousepad/mousepad-window.c:3221
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:1357
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3221
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3302
msgid "None"
msgstr ""
@@ -979,24 +1004,25 @@ msgstr ""
#. create other action
#: ../mousepad/mousepad-window.c:2084
msgid "Set custom tab size"
-msgstr ""
+msgstr "设置自定义标签大小"
#. create suitable label for the other menu
#: ../mousepad/mousepad-window.c:2132
#, c-format
msgid "Ot_her (%d)..."
-msgstr ""
+msgstr "其他(_H) (%d)..."
#. set action label
#: ../mousepad/mousepad-window.c:2143
msgid "Ot_her..."
-msgstr ""
+msgstr "其他(_H)..."
#. build description
#. get the offset length: 'Encoding: '
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:2446 ../mousepad/mousepad-window.c:2677
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:2446
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:2677
msgid "Charset"
-msgstr ""
+msgstr "字符集"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:2580
#, c-format
@@ -1005,7 +1031,7 @@ msgstr "打开 '%s'"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:2727
msgid "Failed to clear the recent history"
-msgstr ""
+msgstr "无法清除最近历史"
#. create an item to inform the user
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3151
@@ -1014,7 +1040,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3222
msgid "Turn off color schemes"
-msgstr ""
+msgstr "关闭配色方案"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3303
msgid "No filetype"
@@ -1028,12 +1054,12 @@ msgstr ""
#. set error message
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3518
msgid "Reading the template failed, the menu item has been removed"
-msgstr ""
+msgstr "无法读取模板,菜单项已被删除"
#. set error message
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3523
msgid "Loading the template failed"
-msgstr ""
+msgstr "载入模板失败"
#. create new file chooser dialog
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3548
@@ -1051,7 +1077,8 @@ msgid "Failed to open file"
msgstr "无法打开文件"
#. show the error
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:3771 ../mousepad/mousepad-window.c:3894
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3771
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3894
msgid "Failed to save the document"
msgstr "保存文档失败"
@@ -1081,3 +1108,4 @@ msgstr "简易文字编辑器"
#: ../Mousepad.desktop.in.in.h:3
msgid "Text Editor"
msgstr "文字编辑器"
+
More information about the Xfce4-commits
mailing list