[Xfce4-commits] <mousepad:master> l10n: Initial Croatian (hr) translation

Transifex noreply at xfce.org
Sun May 6 00:24:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to b2dd6be60f6b201b5b99497ecd7c9c7e2b3d09cf (commit)
       from 074a00905e086f8db8f01935b936e0daee631ad3 (commit)

commit b2dd6be60f6b201b5b99497ecd7c9c7e2b3d09cf
Author: Ivica  Kolić <ikoli at yahoo.com>
Date:   Sun May 6 00:23:08 2012 +0200

    l10n: Initial Croatian (hr) translation
    
    New status: 139 messages complete with 0 fuzzies and 108 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/hr.po | 1112 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 1112 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
new file mode 100644
index 0000000..3ceb561
--- /dev/null
+++ b/po/hr.po
@@ -0,0 +1,1112 @@
+# Croatian translation for mousepad package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the mousepad package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mousepad\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-05 20:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-06 00:21+0100\n"
+"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Croatian <ikoli at yahoo.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-Language: Croatian\n"
+"X-Poedit-Country: CROATIA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../mousepad/main.c:53
+msgid "Do not register with the D-BUS session message bus"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/main.c:54
+msgid "Quit a running Mousepad instance"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/main.c:56
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Ispiši informaciju o verziji i izađi"
+
+#. default application name
+#: ../mousepad/main.c:80
+#: ../Mousepad.desktop.in.in.h:1
+msgid "Mousepad"
+msgstr "Mousepad"
+
+#. initialize gtk+
+#: ../mousepad/main.c:92
+msgid "[FILES...]"
+msgstr "[DATOTEKE...]"
+
+#. no error message, the gui initialization failed
+#: ../mousepad/main.c:98
+msgid "Failed to open display."
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/main.c:115
+msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr "Xfce razvojni tim.Sva prava pridržana."
+
+#: ../mousepad/main.c:116
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "Molim prijavite probleme  <%s>."
+
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:41
+msgid "Mousepad is a fast text editor for the Xfce Desktop Environment."
+msgstr "Mousepad je brzi uređivač teksta za Xfce radno okruženje."
+
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:50
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>"
+
+#. display an error message to the user
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:125
+msgid "Failed to open the documentation browser"
+msgstr "Neuspjelo otvaranje preglednika dokumentacije"
+
+#. build dialog
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:143
+msgid "Select Tab Size"
+msgstr "Odaberi veličinu kartice"
+
+#. build the dialog
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:224
+msgid "Go To"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:246
+msgid "_Line number:"
+msgstr "_Broj retka:"
+
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:265
+msgid "C_olumn number:"
+msgstr "B_roj stupca:"
+
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:323
+msgid "Remove all entries from the documents history?"
+msgstr "Ukloniti sve unose iz povijesti dokumenata?"
+
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:328
+msgid "Clear Documents History"
+msgstr "Očisti povijest dokumenata"
+
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:331
+msgid "Clearing the documents history will permanently remove all currently listed entries."
+msgstr "Čišćenje povijesti dokumenata će trajno ukloniti sve trenutno izlistane unose."
+
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:362
+msgid "Do you want to save the changes before closing?"
+msgstr "Želite li spremiti promjene prije zatvaranja?"
+
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:363
+msgid "Save Changes"
+msgstr "Spremi promjene"
+
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:364
+msgid "_Don't Save"
+msgstr "_Nemoj spremiti"
+
+#. secondary text
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:386
+msgid "If you don't save the document, all the changes will be lost."
+msgstr "Ako ne spremite dokument sve će izmjene biti izgubljene."
+
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:408
+msgid "The document has been externally modified. Do you want to continue saving?"
+msgstr "Dokument je izmjenjen izvana.Želite li nastaviti sa spremanjem?"
+
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:409
+msgid "Externally Modified"
+msgstr "Izmjenjen izvana"
+
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:410
+msgid "If you don't save the document, all the external changes will be lost."
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:438
+msgid "Do you want to save your changes before reloading?"
+msgstr "Želite li spremiti promjene prije ponovnog učitavanja?"
+
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:440
+msgid "If you revert the file, all unsaved changes will be lost."
+msgstr ""
+
+#. pack button, add signal and tooltip
+#: ../mousepad/mousepad-document.c:591
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Zatvori ovu karticu"
+
+#. create an unique untitled document name
+#: ../mousepad/mousepad-document.c:626
+msgid "Untitled"
+msgstr "Neimenovano"
+
+#. create the header
+#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:134
+msgid "The document was not UTF-8 valid"
+msgstr "Dokument nije UTF-8 valjan"
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:135
+msgid "Please select an encoding below."
+msgstr ""
+
+#. encoding radio buttons
+#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:147
+msgid "Default (UTF-8)"
+msgstr "Zadano (UTF-8)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:153
+msgid "System"
+msgstr "Sustav"
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:160
+msgid "Other:"
+msgstr "Ostalo:"
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:180
+msgid "Checking encodings..."
+msgstr ""
+
+#. west european
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:35
+msgid "Celtic"
+msgstr "Keltski"
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:36
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:37
+msgid "Greek"
+msgstr "Grčki"
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:38
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nordijski"
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:39
+msgid "South European"
+msgstr "Južnoeuropski"
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:40
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:41
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:42
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:43
+msgid "Western"
+msgstr "Zapadni"
+
+#. east european
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:46
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:47
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:48
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltički"
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:49
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:50
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:51
+msgid "Central European"
+msgstr "Srednjeeuropski"
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:52
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:53
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:54
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:55
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:56
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Ćirilično"
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:57
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Ćirilično/Ruski"
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:58
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Ćirilično/Ukrajinski"
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:59
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumunjski"
+
+#. middle eastern
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:62
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:63
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:64
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arapski"
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:65
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:66
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:67
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrejski"
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:68
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr ""
+
+#. asian
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:71
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenski"
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:72
+msgid "Georgian"
+msgstr "Gruzijski"
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:73
+msgid "Thai"
+msgstr "Tai"
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:74
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:75
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:76
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turski"
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:77
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:78
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:79
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vijetnamski"
+
+#. unicode
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:82
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:83
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:84
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:85
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:86
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:87
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:88
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:89
+msgid "Unicode"
+msgstr ""
+
+#. east asian
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:92
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:93
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:94
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:95
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Pojednostavljeni kineski"
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:96
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:97
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:98
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Tradicionalni kineski"
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:99
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:100
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:101
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanski"
+
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:102
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:103
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:104
+#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:105
+msgid "Korean"
+msgstr "Korejanski"
+
+#: ../mousepad/mousepad-file.c:556
+#, c-format
+msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-file.c:875
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" you tried to reload does not exist anymore"
+msgstr "Datoteka \"%s\" koju ste pokušali ponovno učitati više ne postoji"
+
+#: ../mousepad/mousepad-file.c:916
+#, c-format
+msgid "Failed to read the status of \"%s\""
+msgstr ""
+
+#. set a custom tab label
+#: ../mousepad/mousepad-print.c:125
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Postavke dokumenta"
+
+#: ../mousepad/mousepad-print.c:595
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Postavljanje stranice"
+
+#: ../mousepad/mousepad-print.c:605
+msgid "_Adjust page size and orientation"
+msgstr "_Prilagodi veličinu i orijentaciju stranice"
+
+#: ../mousepad/mousepad-print.c:615
+msgid "Appearance"
+msgstr "Izgled"
+
+#: ../mousepad/mousepad-print.c:629
+msgid "Print page _headers"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-print.c:636
+msgid "Print _line numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-print.c:653
+msgid "Number every"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-print.c:669
+msgid "line(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-print.c:674
+msgid "Enable text _wrapping"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-print.c:681
+msgid "Enable _syntax highlighting"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-print.c:693
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontovi"
+
+#: ../mousepad/mousepad-print.c:709
+msgid "Header:"
+msgstr "Zaglavlje:"
+
+#: ../mousepad/mousepad-print.c:719
+msgid "Body:"
+msgstr "Tijelo:"
+
+#: ../mousepad/mousepad-print.c:729
+msgid "Line numbers:"
+msgstr ""
+
+#. set dialog properties
+#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:167
+msgid "Replace"
+msgstr "Zamijeni"
+
+#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:174
+#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:540
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Zamijeni"
+
+#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:192
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Traži:"
+
+#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:213
+msgid "Replace _with:"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:233
+msgid "Search _direction:"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:242
+msgid "Up"
+msgstr "Gore"
+
+#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:243
+msgid "Down"
+msgstr "Dolje"
+
+#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:244
+msgid "Both"
+msgstr "Oboje"
+
+#. case sensitive
+#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:253
+msgid "Case sensi_tive"
+msgstr ""
+
+#. match whole word
+#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:260
+msgid "_Match whole word"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:271
+msgid "Replace _all in:"
+msgstr "Zamijeni _sve u:"
+
+#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:278
+msgid "Selection"
+msgstr "Odabir"
+
+#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:279
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:280
+msgid "All Documents"
+msgstr "Svi dokumenti"
+
+#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:445
+#, c-format
+msgid "%d occurence"
+msgid_plural "%d occurences"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:540
+msgid "_Replace All"
+msgstr "_Zamijeni sve"
+
+#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:188
+msgid "Fi_nd:"
+msgstr "Na_đi:"
+
+#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:208
+msgid "_Next"
+msgstr "_Slijedeće"
+
+#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:219
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Prethodno"
+
+#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:230
+msgid "Highlight _All"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:243
+#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:250
+msgid "Mat_ch Case"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:141
+msgid "Choose a filetype"
+msgstr ""
+
+#. language/filetype
+#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:146
+#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:258
+msgid "Filetype: None"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:169
+msgid "Toggle the overwrite mode"
+msgstr ""
+
+#. overwrite label
+#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:174
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR"
+
+#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:261
+#, c-format
+msgid "Filetype: %s"
+msgstr "Vrsta datoteke: %s"
+
+#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:281
+#, c-format
+msgid "Line: %d Column: %d Selection: %d"
+msgstr "Redak: %d Stupac: %d Odabir: %d"
+
+#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:283
+#, c-format
+msgid "Line: %d Column: %d"
+msgstr "Redak: %d Stupac: %d"
+
+#. show warning to the user
+#: ../mousepad/mousepad-util.c:572
+#, c-format
+msgid "Unable to create base directory \"%s\". Saving to file \"%s\" will be aborted."
+msgstr ""
+
+#. print error
+#: ../mousepad/mousepad-util.c:618
+#, c-format
+msgid "Failed to store the preferences to \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:402
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:403
+msgid "_New"
+msgstr "_Novi"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:403
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Napravi novi dokument"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:404
+msgid "New _Window"
+msgstr "Novi _prozor"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:404
+msgid "Create a new document in a new window"
+msgstr "Napravi novi dokument u novom prozoru"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:405
+msgid "New From Te_mplate"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:406
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Otvori..."
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:406
+msgid "Open a file"
+msgstr "Otvori datoteku"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:407
+msgid "Op_en Recent"
+msgstr "Ot_vori nedavno"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:408
+msgid "No items found"
+msgstr "NIjedna stavka nije nađena"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:409
+msgid "Clear _History"
+msgstr "Očisti _povijest"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:409
+msgid "Clear the recently used files history"
+msgstr "Očisti povijest nedavno korištenih dokumenata"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:410
+msgid "Save the current document"
+msgstr "Spremi trenutni dokument"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:411
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Spremi _kao..."
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:411
+msgid "Save current document as another file"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:412
+msgid "Save A_ll"
+msgstr "Spremi s_ve"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:412
+msgid "Save all document in this window"
+msgstr "Spremi sve dokumente u ovom prozoru"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:413
+msgid "Re_vert"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:413
+msgid "Revert to the saved version of the file"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:414
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Ispis..."
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:414
+msgid "Print the current document"
+msgstr "Ispiši trenutni dokument"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:415
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:415
+msgid "Move the current document to a new window"
+msgstr "Premjesti trenutni dokument u novi prozor"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:416
+msgid "Close _Tab"
+msgstr "Zatvori _karticu"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:416
+msgid "Close the current document"
+msgstr "Zatvori trenutni dokument"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:417
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Zatvori prozor"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:417
+msgid "Close this window"
+msgstr "Zatvori ovaj prozor"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:419
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:420
+msgid "Undo the last action"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:421
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:422
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Izreži odabir"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:423
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopiraj odabir"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:424
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:425
+msgid "Paste _Special"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:426
+msgid "Paste from _History"
+msgstr "Zalijepi iz _povijesti"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:426
+msgid "Paste from the clipboard history"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:427
+msgid "Paste as _Column"
+msgstr "Zalijepi kao _stupac"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:427
+msgid "Paste the clipboard text into a column"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:428
+msgid "Delete the current selection"
+msgstr "Izbriši trenutni odabir"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:429
+msgid "Select the text in the entire document"
+msgstr "Odaberi tekst u cijelom dokumentu"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:430
+msgid "Change the selection"
+msgstr "Promjeni odabir"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:430
+msgid "Change a normal selection into a column selection and vice versa"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:431
+msgid "Search for text"
+msgstr "Traži tekst"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:432
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Nađi _slijedeće"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:432
+msgid "Search forwards for the same text"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:433
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Nađi _prethodno"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:433
+msgid "Search backwards for the same text"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:434
+msgid "Find and Rep_lace..."
+msgstr "Nađi i zami_jeni"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:434
+msgid "Search for and replace text"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:436
+msgid "_View"
+msgstr "_Pogled"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:437
+msgid "Select F_ont..."
+msgstr "Odaberi f_ont"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:437
+msgid "Change the editor font"
+msgstr "Promjeni font uređivača"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:438
+msgid "_Color Scheme"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:440
+msgid "_Text"
+msgstr "_Tekst"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:441
+msgid "_Convert"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:442
+msgid "to _Uppercase"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:442
+msgid "Change the case of the selection to uppercase"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:443
+msgid "to _Lowercase"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:443
+msgid "Change the case of the selection to lowercase"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:444
+msgid "to _Title Case"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:444
+msgid "Change the case of the selection to title case"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:445
+msgid "to _Opposite Case"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:445
+msgid "Change the case of the selection opposite case"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:446
+msgid "_Tabs to Spaces"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:446
+msgid "Convert all tabs to spaces in the selection or document"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:447
+msgid "_Spaces to Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:447
+msgid "Convert all the leading spaces to tabs in the selected line(s) or document"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:448
+msgid "St_rip Trailing Spaces"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:448
+msgid "Remove all the trailing spaces from the selected line(s) or document"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:449
+msgid "_Transpose"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:449
+msgid "Reverse the order of something"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:450
+msgid "_Move Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:451
+msgid "Line _Up"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:451
+msgid "Move the selection one line up"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:452
+msgid "Line _Down"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:452
+msgid "Move the selection one line down"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:453
+msgid "D_uplicate Line / Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:453
+msgid "Duplicate the current line or selection"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:454
+msgid "_Increase Indent"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:454
+msgid "Increase the indentation of the selection or current line"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:455
+msgid "_Decrease Indent"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:455
+msgid "Decrease the indentation of the selection or current line"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:457
+msgid "_Document"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:458
+msgid "Line E_nding"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:459
+msgid "Tab _Size"
+msgstr "Veličina _kartice"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:460
+msgid "_Filetype"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:462
+msgid "_Navigation"
+msgstr "_Navigacija"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:463
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Prethodna kartica"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:463
+msgid "Select the previous tab"
+msgstr "Odaberi prethodnu karticu"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:464
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Slijedeća kartica"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:464
+msgid "Select the next tab"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:465
+msgid "_Go to..."
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:465
+msgid "Go to a specific location in the document"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:467
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoć"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:468
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Sadržaj"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:468
+msgid "Display the Mousepad user manual"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:469
+msgid "About this application"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:474
+msgid "Line N_umbers"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:474
+msgid "Show line numbers"
+msgstr "Pokaži brojeve retka"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:475
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "St_atusna traka"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:475
+msgid "Change the visibility of the statusbar"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:476
+msgid "_Auto Indent"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:476
+msgid "Auto indent a new line"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:477
+msgid "Insert _Spaces"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:477
+msgid "Insert spaces when the tab button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:478
+msgid "_Word Wrap"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:478
+msgid "Toggle breaking lines in between words"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:479
+msgid "Write Unicode _BOM"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:479
+msgid "Store the byte-order mark in the file"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:484
+msgid "Unix (_LF)"
+msgstr "Unix (_LF)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:484
+msgid "Set the line ending of the document to Unix (LF)"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:485
+msgid "Mac (_CR)"
+msgstr "Mac (_CR)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:485
+msgid "Set the line ending of the document to Mac (CR)"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:486
+msgid "DOS / Windows (C_R LF)"
+msgstr "DOS / Windows (C_R LF)"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:486
+msgid "Set the line ending of the document to DOS / Windows (CR LF)"
+msgstr ""
+
+#. add the label with the root warning
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:662
+msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
+msgstr ""
+
+#. show the warning
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:1100
+msgid "Failed to open the document"
+msgstr "Neuspjelo otvaranje dokumenta"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:1297
+msgid "Read Only"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:1357
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3221
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3302
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#. create other action
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:2084
+msgid "Set custom tab size"
+msgstr "Postavi prilagođenu veličinu kartice"
+
+#. create suitable label for the other menu
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:2132
+#, c-format
+msgid "Ot_her (%d)..."
+msgstr "Os_talo (%d)..."
+
+#. set action label
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:2143
+msgid "Ot_her..."
+msgstr "Os_talo..."
+
+#. build description
+#. get the offset length: 'Encoding: '
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:2446
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:2677
+msgid "Charset"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:2580
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "Otvori '%s'"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:2727
+msgid "Failed to clear the recent history"
+msgstr ""
+
+#. create an item to inform the user
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3151
+msgid "No clipboard data"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3222
+msgid "Turn off color schemes"
+msgstr ""
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3303
+msgid "No filetype"
+msgstr ""
+
+#. set error message
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3510
+msgid "Templates should be UTF-8 valid"
+msgstr ""
+
+#. set error message
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3518
+msgid "Reading the template failed, the menu item has been removed"
+msgstr ""
+
+#. set error message
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3523
+msgid "Loading the template failed"
+msgstr ""
+
+#. create new file chooser dialog
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3548
+msgid "Open File"
+msgstr "Otvori datoteku"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3661
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\" for reading. It will be removed from the document history"
+msgstr "Neuspjelo otvaranje \"%s\" za čitanje.Niti će uklonjen iz povijesti dokumenta"
+
+#. show the warning and cleanup
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3665
+msgid "Failed to open file"
+msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke"
+
+#. show the error
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3771
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3894
+msgid "Failed to save the document"
+msgstr "Neuspjelo spremanje dokumenta"
+
+#. create the dialog
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3795
+msgid "Save As"
+msgstr "Spremi kao"
+
+#. show the error
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3986
+msgid "Failed to reload the document"
+msgstr "Neuspjelo ponovno učitavanje dokumenta"
+
+#. show the error
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:4013
+msgid "Failed to print the document"
+msgstr "Neuspjeli ispis dokumenta"
+
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:4424
+msgid "Choose Mousepad Font"
+msgstr ""
+
+#: ../Mousepad.desktop.in.in.h:2
+msgid "Simple Text Editor"
+msgstr "Jednostavni uređivač teksta"
+
+#: ../Mousepad.desktop.in.in.h:3
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Uređivač teksta"
+


More information about the Xfce4-commits mailing list