[Xfce4-commits] <xfce4-panel:master> l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Fri May 4 09:08:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 694dd69feecdd485e24ebd8ca9adf501d1e70755 (commit)
from 8b29afa4caec5c5941c49bbf85d8238242dfb8d2 (commit)
commit 694dd69feecdd485e24ebd8ca9adf501d1e70755
Author: Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>
Date: Fri May 4 09:07:14 2012 +0200
l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%
New status: 387 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/uk.po | 128 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 65 insertions(+), 63 deletions(-)
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index fa658b3..3747464 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-14 22:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04 03:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-26 15:54+0200\n"
"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
@@ -41,13 +41,13 @@ msgstr "Панель"
#. I18N: %s is the name of the plugin
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1037
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1089
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1099
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Дійсно бажаєте видалити \"%s\"?"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1042
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1092
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1102
msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
msgstr "Якщо Ви видалите цей елемент з панелі, він буде повністю втрачений."
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Вже існує запущений екземпляр"
#. spawn ourselfs again
#: ../panel/main.c:362
msgid "Restarting..."
-msgstr "Перезапустити..."
+msgstr "Перезапуск..."
#: ../panel/main.c:377
msgid "Failed to show the preferences dialog"
@@ -188,21 +188,23 @@ msgstr ""
msgid "No running instance of %s was found"
msgstr "Не знайдено запущених екземплярів %s"
-#: ../panel/panel-application.c:215
+#: ../panel/panel-application.c:212
msgid "Failed to launch the migration application"
msgstr "Не вдалось запустити програму міграції"
-#: ../panel/panel-application.c:955
+#: ../panel/panel-application.c:953
msgid "Create _Launcher"
msgstr "Створити _запускач"
-#: ../panel/panel-application.c:956
+#: ../panel/panel-application.c:954
msgid ""
"This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped "
"files as menu items."
-msgstr "Це створить новий запускач додатку на панелі і вставить кинуті файли як пункти меню."
+msgstr ""
+"Це створить новий запускач додатку на панелі і вставить кинуті файли як "
+"пункти меню."
-#: ../panel/panel-application.c:958
+#: ../panel/panel-application.c:956
#, c-format
msgid "Create new launcher from %d desktop file"
msgid_plural "Create new launcher from %d desktop files"
@@ -210,7 +212,7 @@ msgstr[0] "Створити новий запускач з desktop-файлу"
msgstr[1] "Створити новий запускач з desktop-файлів"
msgstr[2] "Створити новий запускач з desktop-файлів"
-#: ../panel/panel-application.c:1689
+#: ../panel/panel-application.c:1690
msgid ""
"You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
"server."
@@ -218,11 +220,11 @@ msgstr ""
"Ви запустили X без менеджера сесії. Натискання на кнопку виходу закриє X-"
"сервер."
-#: ../panel/panel-application.c:1690
+#: ../panel/panel-application.c:1691
msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте закрити панель?"
-#: ../panel/panel-application.c:1698
+#: ../panel/panel-application.c:1699
#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\""
msgstr "Не вдалось виконати команду \"%s\""
@@ -271,7 +273,7 @@ msgstr "Додати новий елемент"
msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
msgstr "Будь-ласка виберіть панель для нового розширення:"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:192 ../panel/panel-preferences-dialog.c:801
+#: ../panel/panel-dialogs.c:192 ../panel/panel-preferences-dialog.c:806
#, c-format
msgid "Panel %d"
msgstr "Панель %d"
@@ -321,41 +323,41 @@ msgstr ""
"натиснете Виконати панель спробує перезапустити це розширення, інакше воно "
"буде повністю видалено з панелі."
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:467
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:472
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
#. I18N: screen name in the output selector
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:486
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:491
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "Екран %d"
#. I18N: monitor name in the output selector
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:512
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:517
#, c-format
msgid "Monitor %d"
msgstr "Монітор %d"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:867
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:872
msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
msgstr "Панель та конфігурації розширень будуть видалені"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:868
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:873
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити панель %d?"
#. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
#. * runs external
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:953
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:958
#, c-format
msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(зовнішній)</span>"
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
#. * for external plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:958
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:963
#, c-format
msgid ""
"Internal name: %s-%d\n"
@@ -366,7 +368,7 @@ msgstr ""
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
#. * for internal plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:970
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:975
#, c-format
msgid "Internal name: %s-%d"
msgstr "Внутрішня назва: %s-%d"
@@ -729,127 +731,127 @@ msgstr "_Дії"
msgid "_Show confirmation dialog"
msgstr "_Показати підтвердження"
-#: ../plugins/actions/actions.c:159
+#: ../plugins/actions/actions.c:151
msgid "Log Out"
msgstr "Вийти з сеансу"
-#: ../plugins/actions/actions.c:160
+#: ../plugins/actions/actions.c:152
msgid "_Log Out"
msgstr "_Вийти з сеансу"
-#: ../plugins/actions/actions.c:161
+#: ../plugins/actions/actions.c:153
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Дійсно бажаєте вийти?"
-#: ../plugins/actions/actions.c:162
+#: ../plugins/actions/actions.c:154
#, c-format
msgid "Logging out in %d seconds."
msgstr "Вихід через %d секунд."
-#: ../plugins/actions/actions.c:166
+#: ../plugins/actions/actions.c:159
msgid "Log Out..."
msgstr "Вийти з сеансу..."
-#: ../plugins/actions/actions.c:167
+#: ../plugins/actions/actions.c:160
msgid "Log _Out..."
msgstr "Вийти з _сеансу..."
-#: ../plugins/actions/actions.c:172
+#: ../plugins/actions/actions.c:166
msgid "Switch User"
msgstr "Переключити користувача"
-#: ../plugins/actions/actions.c:173
+#: ../plugins/actions/actions.c:167
msgid "_Switch User"
msgstr "_Переключити користувача"
-#: ../plugins/actions/actions.c:178
+#: ../plugins/actions/actions.c:173
msgid "Lock Screen"
msgstr "Блокувати екран"
-#: ../plugins/actions/actions.c:179
+#: ../plugins/actions/actions.c:174
msgid "Loc_k Screen"
msgstr "_Блокувати екран"
-#: ../plugins/actions/actions.c:184
+#: ../plugins/actions/actions.c:180
msgid "Hibernate"
msgstr "Приспати"
-#: ../plugins/actions/actions.c:185
+#: ../plugins/actions/actions.c:181
msgid "_Hibernate"
msgstr "_Приспати"
-#: ../plugins/actions/actions.c:186
+#: ../plugins/actions/actions.c:182
msgid "Do you want to suspend to disk?"
msgstr "Ви бажаєте призупинити на диск?"
-#: ../plugins/actions/actions.c:187
+#: ../plugins/actions/actions.c:183
#, c-format
msgid "Hibernating computer in %d seconds."
msgstr "Комп'ютер засне через %d секунд."
-#: ../plugins/actions/actions.c:191
+#: ../plugins/actions/actions.c:188
msgid "Suspend"
msgstr "Призупинити"
-#: ../plugins/actions/actions.c:192
+#: ../plugins/actions/actions.c:189
msgid "Sus_pend"
msgstr "При_зупинити"
-#: ../plugins/actions/actions.c:193
+#: ../plugins/actions/actions.c:190
msgid "Do you want to suspend to RAM?"
msgstr "Ви бажаєте призупинити на RAM?"
-#: ../plugins/actions/actions.c:194
+#: ../plugins/actions/actions.c:191
#, c-format
msgid "Suspending computer in %d seconds."
msgstr "Комп'ютер призупиниться через %d секунд."
-#: ../plugins/actions/actions.c:198
+#: ../plugins/actions/actions.c:196
msgid "Restart"
msgstr "Перезапустити"
-#: ../plugins/actions/actions.c:199
+#: ../plugins/actions/actions.c:197
msgid "_Restart"
msgstr "_Перезапустити"
-#: ../plugins/actions/actions.c:200
+#: ../plugins/actions/actions.c:198
msgid "Are you sure you want to restart?"
msgstr "Дійсно бажаєте перезавантажити?"
-#: ../plugins/actions/actions.c:201
+#: ../plugins/actions/actions.c:199
#, c-format
msgid "Restarting computer in %d seconds."
msgstr "Перезавантаження комп'ютера через %d секунд."
-#: ../plugins/actions/actions.c:205
+#: ../plugins/actions/actions.c:204
msgid "Shut Down"
msgstr "Вимкнути комп'ютер"
-#: ../plugins/actions/actions.c:206
+#: ../plugins/actions/actions.c:205
msgid "Shut _Down"
msgstr "_Вимкнути комп'ютер"
-#: ../plugins/actions/actions.c:207
+#: ../plugins/actions/actions.c:206
msgid "Are you sure you want to shut down?"
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте виключити?"
-#: ../plugins/actions/actions.c:208
+#: ../plugins/actions/actions.c:207
#, c-format
msgid "Turning off computer in %d seconds."
msgstr "Вимкнення комп'ютера за %d секунд."
-#: ../plugins/actions/actions.c:603
+#: ../plugins/actions/actions.c:620
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2
msgid "Separator"
msgstr "Розділювач"
-#: ../plugins/actions/actions.c:872
+#: ../plugins/actions/actions.c:975
#, c-format
msgid "Failed to run action \"%s\""
msgstr "Не вдається запустити дію \"%s\""
-#: ../plugins/actions/actions.c:1031
+#: ../plugins/actions/actions.c:1142
msgid "John Doe"
msgstr "Джон До"
@@ -932,23 +934,23 @@ msgstr "_Значок:"
msgid "_Show button title"
msgstr "_Показувати назву кнопки"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:566
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:565
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:388
msgid "Select An Icon"
msgstr "Вибрати значок"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:604
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:845
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:2307
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:603
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:844
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:2308
#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\"."
msgstr "Не вдається виконати команду \"%s\"."
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1114
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1113
msgid "No applications found"
msgstr "Не знайдено програми"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1137
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1136
msgid "Failed to load the applications menu"
msgstr "Не вдалось завантажити меню програм"
@@ -1401,11 +1403,11 @@ msgstr "Розширення ф_айлів:"
msgid "Open launcher menu"
msgstr "Відкрити меню пускача"
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1574
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1575
msgid "Unnamed Item"
msgstr "Неназваний елемент"
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1727
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1728
msgid "No items"
msgstr "Немає елементів"
@@ -1735,23 +1737,23 @@ msgstr "Заголовок вікна"
msgid "_Switch windows using the mouse wheel"
msgstr "_Перемикати вікна за допомогою колеса миші"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3177
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3202
msgid "Mi_nimize All"
msgstr "Мінімізува_ти всі"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3186
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3211
msgid "Un_minimize All"
msgstr "Д_емінімізувати всі"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3192
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3217
msgid "Ma_ximize All"
msgstr "Ма_ксимізувати всі"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3201
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3226
msgid "_Unmaximize All"
msgstr "Демаксимізувати всі"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3211
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3236
msgid "_Close All"
msgstr "Закрити в_сі"
More information about the Xfce4-commits
mailing list