[Xfce4-commits] <xfce4-panel:master> l10n: Updated Italian (it) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sat Mar 31 08:40:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 6168e7c44dd9184590e8ca5f3b6a518bce59da15 (commit)
from 9d97afcc71e55e5c1363a3ca126eab96aac4da24 (commit)
commit 6168e7c44dd9184590e8ca5f3b6a518bce59da15
Author: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>
Date: Sat Mar 31 08:39:19 2012 +0200
l10n: Updated Italian (it) translation to 100%
New status: 387 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/it.po | 304 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 171 insertions(+), 133 deletions(-)
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 5a14697..1b42904 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-01 10:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-31 03:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-29 12:18+0100\n"
"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
@@ -47,41 +47,20 @@ msgid "Customize the panel"
msgstr "Personalizzazione del pannello"
#: ../panel-preferences.desktop.in.h:2
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29 ../panel/panel-window.c:2327
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29 ../panel/panel-window.c:2353
#: ../migrate/main.c:117
msgid "Panel"
msgstr "Pannello"
-#: ../common/panel-utils.c:157
-msgid "_Read Online"
-msgstr "_Leggi online"
-
-#: ../common/panel-utils.c:158
-msgid ""
-"You can read the user manual online. This manual may however not exactly "
-"match your panel version."
-msgstr ""
-"È possibile leggere il manuale utente online. Questo manuale potrebbe "
-"comunque non corrispondere alla propria versione del pannello."
-
-#: ../common/panel-utils.c:160
-msgid "The user manual is not installed on your computer"
-msgstr "Il manuale utente non è installato su questo computer"
-
-#. display an error message to the user
-#: ../common/panel-utils.c:175
-msgid "Failed to open the documentation browser"
-msgstr "Impossibile aprire il browser della documentazione"
-
#. I18N: %s is the name of the plugin
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1037
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1078
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1094
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Rimuovere davvero \"%s\"?"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1042
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1081
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1097
msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
msgstr "Se si rimuove l'elemento dal pannello, verrà perso per sempre."
@@ -95,57 +74,57 @@ msgid "Pane_l"
msgstr "_Pannello"
#. add new items
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1244 ../panel/panel-window.c:2339
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1244 ../panel/panel-window.c:2365
msgid "Add _New Items..."
msgstr "A_ggiungi nuovi elementi..."
#. customize panel
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1255 ../panel/panel-window.c:2350
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1255 ../panel/panel-window.c:2376
msgid "Panel Pr_eferences..."
msgstr "_Preferenze del pannello..."
#. logout item
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1272 ../panel/panel-window.c:2366
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1272 ../panel/panel-window.c:2404
msgid "Log _Out"
msgstr "_Esci"
-#: ../panel/main.c:78
+#: ../panel/main.c:79
msgid "Show the 'Panel Preferences' dialog"
msgstr "Mostra la finestra di personalizzazione del pannello"
-#: ../panel/main.c:78 ../panel/main.c:79
+#: ../panel/main.c:79 ../panel/main.c:80
msgid "PANEL-NUMBER"
msgstr "NUMERO-PANNELLO"
-#: ../panel/main.c:79
+#: ../panel/main.c:80
msgid "Show the 'Add New Items' dialog"
msgstr "Mostra la finestra per aggiungere nuovi elementi"
-#: ../panel/main.c:80
+#: ../panel/main.c:81
msgid "Save the panel configuration"
msgstr "Salva la configurazione del pannello"
-#: ../panel/main.c:81
+#: ../panel/main.c:82
msgid "Add a new plugin to the panel"
msgstr "Aggiunge un nuovo plugin al pannello"
-#: ../panel/main.c:81
+#: ../panel/main.c:82
msgid "PLUGIN-NAME"
msgstr "NOME-PLUGIN"
-#: ../panel/main.c:82
+#: ../panel/main.c:83
msgid "Restart the running panel instance"
msgstr "Riavvia l'istanza del pannello in esecuzione"
-#: ../panel/main.c:83
+#: ../panel/main.c:84
msgid "Quit the running panel instance"
msgstr "Esce dall'istanza del pannello in esecuzione"
-#: ../panel/main.c:84
+#: ../panel/main.c:85
msgid "Do not wait for a window manager on startup"
msgstr "Non attendere un gestore delle finestre all'avvio"
-#: ../panel/main.c:85
+#: ../panel/main.c:86
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:33
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:33
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:33
@@ -153,62 +132,62 @@ msgid "Print version information and exit"
msgstr "Stampa le informazioni di versione ed esce"
#. parse context options
-#: ../panel/main.c:232
+#: ../panel/main.c:235
msgid "[ARGUMENTS...]"
msgstr "[ARGOMENTI...]"
-#: ../panel/main.c:239
+#: ../panel/main.c:242
#, c-format
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
msgstr "Digitare \"%s --help\" per le modalità d'uso"
-#: ../panel/main.c:258
+#: ../panel/main.c:261
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Il team di sviluppo di Xfce. Tutti i diritti riservati."
-#: ../panel/main.c:259
+#: ../panel/main.c:262
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Segnalare i problemi a <%s>."
-#: ../panel/main.c:310
+#: ../panel/main.c:320
msgid "There is already a running instance"
msgstr "Un'altra istanza è già in esecuzione"
#. spawn ourselfs again
-#: ../panel/main.c:352
+#: ../panel/main.c:362
msgid "Restarting..."
msgstr "Riavvio in corso..."
-#: ../panel/main.c:367
+#: ../panel/main.c:377
msgid "Failed to show the preferences dialog"
msgstr "Impossibile mostrare la finestra delle preferenze"
-#: ../panel/main.c:369
+#: ../panel/main.c:379
msgid "Failed to show the add new items dialog"
msgstr "Impossibile mostrare la finestra per aggiungere nuovi elementi"
-#: ../panel/main.c:371
+#: ../panel/main.c:381
msgid "Failed to save the panel configuration"
msgstr "Impossibile salvare la configurazione del pannello"
-#: ../panel/main.c:373
+#: ../panel/main.c:383
msgid "Failed to add a plugin to the panel"
msgstr "Impossibile aggiungere il plugin al pannello"
-#: ../panel/main.c:375
+#: ../panel/main.c:385
msgid "Failed to restart the panel"
msgstr "Impossibile riavviare il pannello"
-#: ../panel/main.c:377
+#: ../panel/main.c:387
msgid "Failed to quit the panel"
msgstr "Impossibile uscire dal pannello"
-#: ../panel/main.c:379
+#: ../panel/main.c:389
msgid "Failed to send D-Bus message"
msgstr "Impossibile inviare il messaggio D-Bus"
-#: ../panel/main.c:390
+#: ../panel/main.c:400
msgid ""
"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on "
"logout, so the panel is automatically started the next time you login."
@@ -216,16 +195,46 @@ msgstr ""
"Avviare il pannello? se sì, salvare la sessione all'uscita, in modo che il "
"pannello venga avviato automaticamente al prossimo riavvio della sessione."
-#: ../panel/main.c:393 ../panel/main.c:407
+#: ../panel/main.c:403 ../panel/main.c:417
#, c-format
msgid "No running instance of %s was found"
msgstr "Non è stata trovata alcuna istanza di %s in esecuzione"
-#: ../panel/panel-application.c:215
+#: ../panel/panel-application.c:212
msgid "Failed to launch the migration application"
msgstr "Avvio dell'applicazione di migrazione non riuscito"
-#: ../panel/panel-application.c:1666
+# GLOSSARIO
+# failed to = impossibile...
+# item = elemento
+# launcher = avviatore
+# monitor = monitor
+# panel = pannello
+# pattern = schema
+# plugin = plugin
+# screen = schermo
+# tooltip = suggerimento
+# timestamp = timestamp (data dal 1/1/1970 usata come riferimento nei sistemi
+# Unix)
+# workspace = spazio di lavoro
+#: ../panel/panel-application.c:955
+msgid "Create _Launcher"
+msgstr "Crea _avviatore"
+
+#: ../panel/panel-application.c:956
+msgid ""
+"This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped "
+"files as menu items."
+msgstr "Questo comando creerà un nuovo avviatore sul pannello e inserirà i file trascinati su di esso come elementi del menu"
+
+#: ../panel/panel-application.c:958
+#, c-format
+msgid "Create new launcher from %d desktop file"
+msgid_plural "Create new launcher from %d desktop files"
+msgstr[0] "Crea un nuovo avviatore da %d file desktop"
+msgstr[1] "Crea dei nuovi avviatori da %d file desktop"
+
+#: ../panel/panel-application.c:1692
msgid ""
"You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
"server."
@@ -233,23 +242,23 @@ msgstr ""
"X è stato avviato senza gestore di sessione. Facendo clic su \"Esci\" il "
"server X verrà chiuso."
-#: ../panel/panel-application.c:1667
+#: ../panel/panel-application.c:1693
msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
msgstr "Rimuovere davvero il pannello?"
-#: ../panel/panel-application.c:1675
+#: ../panel/panel-application.c:1701
#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\""
msgstr "Impossibile eseguire il comando \"%s\""
-#: ../panel/panel-dbus-client.c:208
+#: ../panel/panel-dbus-client.c:211
msgid ""
"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
msgstr ""
"È stata specificata una sintassi dell'evento del plugin non valida. Usare "
"NOME-PLUGIN:NOME[:TIPO:VALORE]."
-#: ../panel/panel-dbus-client.c:241
+#: ../panel/panel-dbus-client.c:244
#, c-format
msgid ""
"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
@@ -257,11 +266,23 @@ msgstr ""
"Tipo di suggerimento \"%s\" non valido. Sono accettati i tipo bool, double, "
"int, string e uint."
-#: ../panel/panel-dialogs.c:77
+#: ../panel/panel-dialogs.c:65
+msgid "Maintainers"
+msgstr "Mantenitore"
+
+#: ../panel/panel-dialogs.c:68
+msgid "Deskbar Mode"
+msgstr "Modalità deskbar"
+
+#: ../panel/panel-dialogs.c:71
+msgid "Inactive Maintainers"
+msgstr "Mantenitori non più attivi"
+
+#: ../panel/panel-dialogs.c:82
msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment"
msgstr "Il pannello dell'ambiente Xfce"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:82
+#: ../panel/panel-dialogs.c:87
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Alex Dupre <ale at FreeBSD.org>, 2004\n"
@@ -269,20 +290,20 @@ msgstr ""
"Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>, 2010"
#. setup the dialog
-#: ../panel/panel-dialogs.c:152 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2
+#: ../panel/panel-dialogs.c:158 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2
msgid "Add New Item"
msgstr "Aggiungi un nuovo elemento"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:166
+#: ../panel/panel-dialogs.c:172
msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
msgstr "Selezionare un pannello per il nuovo plugin:"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:186 ../panel/panel-preferences-dialog.c:790
+#: ../panel/panel-dialogs.c:192 ../panel/panel-preferences-dialog.c:801
#, c-format
msgid "Panel %d"
msgstr "Pannello %d"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:226
+#: ../panel/panel-dialogs.c:232
msgid ""
"Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
"changes to the panel configuration as a regular user"
@@ -291,24 +312,24 @@ msgstr ""
"permesso effettuare delle modifiche alla sua configurazione come utente "
"regolare"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:228
+#: ../panel/panel-dialogs.c:234
msgid "Modifying the panel is not allowed"
msgstr "La modifica del pannello non è permessa"
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:188
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:190
msgid "Add New Items"
msgstr "Aggiunge nuovi elementi"
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:190
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:192
msgid "Add new plugins to the panel"
msgstr "Aggiunge un nuovo plugin al pannello"
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:214
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:216
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28
msgid "_Search:"
msgstr "C_erca:"
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:222
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:224
msgid "Enter search phrase here"
msgstr "Inserire qui la frase da cercare"
@@ -329,43 +350,43 @@ msgstr ""
"Premendo «Esegui» il pannello tenterà di riavviare il plugin altrimenti "
"verrà rimosso definitivamente dal pannello."
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:456
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:467
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
#. I18N: screen name in the output selector
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:475
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:486
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "Schermo %d"
#. I18N: monitor name in the output selector
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:501
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:512
#, c-format
msgid "Monitor %d"
msgstr "Monitor %d"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:856
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:867
msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
msgstr ""
"Le configurazioni del pannello e dei plugin saranno rimosse in modo "
"permanente"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:857
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:868
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
msgstr "Rimuovere davvero il pannello \"%d\"?"
#. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
#. * runs external
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:942
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:953
#, c-format
msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(esterno)</span>"
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
#. * for external plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:947
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:958
#, c-format
msgid ""
"Internal name: %s-%d\n"
@@ -376,7 +397,7 @@ msgstr ""
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
#. * for internal plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:959
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:970
#, c-format
msgid "Internal name: %s-%d"
msgstr "Nome interno: %s-%d"
@@ -641,6 +662,10 @@ msgstr "Esperto"
msgid "Expert"
msgstr "Veterano"
+#: ../panel/panel-window.c:2390
+msgid "_Lock Panel"
+msgstr "_Blocca il pannello"
+
#: ../migrate/main.c:116
msgid "Welcome to the first start of the panel"
msgstr "Benvenuti al primo avvio del pannello"
@@ -742,138 +767,138 @@ msgid "_Show confirmation dialog"
msgstr "Mostra _finestra di conferma"
# Tooltip del pulsante delle azioni
-#: ../plugins/actions/actions.c:159
+#: ../plugins/actions/actions.c:151
msgid "Log Out"
msgstr "Esce"
# Tooltip del pulsante delle azioni
-#: ../plugins/actions/actions.c:160
+#: ../plugins/actions/actions.c:152
msgid "_Log Out"
msgstr "_Esci"
-#: ../plugins/actions/actions.c:161
+#: ../plugins/actions/actions.c:153
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Uscire davvero?"
-#: ../plugins/actions/actions.c:162
+#: ../plugins/actions/actions.c:154
#, c-format
msgid "Logging out in %d seconds."
msgstr "Uscita tra %d secondi."
# Tooltip del pulsante delle azioni
-#: ../plugins/actions/actions.c:166
+#: ../plugins/actions/actions.c:159
msgid "Log Out..."
msgstr "Esci..."
-#: ../plugins/actions/actions.c:167
+#: ../plugins/actions/actions.c:160
msgid "Log _Out..."
msgstr "_Esci..."
-#: ../plugins/actions/actions.c:172
+#: ../plugins/actions/actions.c:166
msgid "Switch User"
msgstr "Cambia utente"
-#: ../plugins/actions/actions.c:173
+#: ../plugins/actions/actions.c:167
msgid "_Switch User"
msgstr "Cambia _utente"
# Tooltip del pulsante delle azioni
-#: ../plugins/actions/actions.c:178
+#: ../plugins/actions/actions.c:173
msgid "Lock Screen"
msgstr "Blocca lo schermo"
# Tooltip del pulsante delle azioni
-#: ../plugins/actions/actions.c:179
+#: ../plugins/actions/actions.c:174
msgid "L_ock Screen"
msgstr "_Blocca schermo"
# Tooltip del pulsante delle azioni
-#: ../plugins/actions/actions.c:184
+#: ../plugins/actions/actions.c:180
msgid "Hibernate"
msgstr "Iberna"
# Tooltip del pulsante delle azioni
-#: ../plugins/actions/actions.c:185
+#: ../plugins/actions/actions.c:181
msgid "_Hibernate"
msgstr "_Iberna"
-#: ../plugins/actions/actions.c:186
+#: ../plugins/actions/actions.c:182
msgid "Do you want to suspend to disk?"
msgstr "Sospendere su disco?"
-#: ../plugins/actions/actions.c:187
+#: ../plugins/actions/actions.c:183
#, c-format
msgid "Hibernating computer in %d seconds."
msgstr "Il sistema si ibernerà tra %d secondi."
# Tooltip del pulsante delle azioni
-#: ../plugins/actions/actions.c:191
+#: ../plugins/actions/actions.c:188
msgid "Suspend"
msgstr "Sospende"
# Tooltip del pulsante delle azioni
-#: ../plugins/actions/actions.c:192
+#: ../plugins/actions/actions.c:189
msgid "Sus_pend"
msgstr "Sos_pendi"
-#: ../plugins/actions/actions.c:193
+#: ../plugins/actions/actions.c:190
msgid "Do you want to suspend to RAM?"
msgstr "Sospendere su RAM?"
-#: ../plugins/actions/actions.c:194
+#: ../plugins/actions/actions.c:191
#, c-format
msgid "Suspending computer in %d seconds."
msgstr "Il sistema si sospenderà tra %d secondi."
# Tooltip del pulsante delle azioni
-#: ../plugins/actions/actions.c:198
+#: ../plugins/actions/actions.c:196
msgid "Restart"
msgstr "Riavvia"
-#: ../plugins/actions/actions.c:199
+#: ../plugins/actions/actions.c:197
msgid "_Restart"
msgstr "_Riavvia"
-#: ../plugins/actions/actions.c:200
+#: ../plugins/actions/actions.c:198
msgid "Are you sure you want to restart?"
msgstr "Riavviare davvero?"
-#: ../plugins/actions/actions.c:201
+#: ../plugins/actions/actions.c:199
#, c-format
msgid "Restarting computer in %d seconds."
msgstr "Il sistema si riavvierà tra %d secondi."
# Tooltip del pulsante delle azioni
-#: ../plugins/actions/actions.c:205
+#: ../plugins/actions/actions.c:204
msgid "Shut Down"
msgstr "Spegne"
# Tooltip del pulsante delle azioni
-#: ../plugins/actions/actions.c:206
+#: ../plugins/actions/actions.c:205
msgid "Shut _Down"
msgstr "_Spegni"
-#: ../plugins/actions/actions.c:207
+#: ../plugins/actions/actions.c:206
msgid "Are you sure you want to shut down?"
msgstr "Spegnere davvero?"
-#: ../plugins/actions/actions.c:208
+#: ../plugins/actions/actions.c:207
#, c-format
msgid "Turning off computer in %d seconds."
msgstr "Spegnimento del computer in %d secondi."
-#: ../plugins/actions/actions.c:600
+#: ../plugins/actions/actions.c:620
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2
msgid "Separator"
msgstr "Separatore"
-#: ../plugins/actions/actions.c:869
+#: ../plugins/actions/actions.c:974
#, c-format
msgid "Failed to run action \"%s\""
msgstr "Impossibile avviare l'azione \"%s\""
-#: ../plugins/actions/actions.c:1028
+#: ../plugins/actions/actions.c:1141
msgid "John Doe"
msgstr "John Doe"
@@ -957,23 +982,23 @@ msgstr "Icon_a:"
msgid "_Show button title"
msgstr "Mostra il titolo del _pulsante"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:528
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:565
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:388
msgid "Select An Icon"
msgstr "Selezionare un'icona"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:567
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:808
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:2299
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:603
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:844
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:2307
#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\"."
msgstr "Impossibile eseguire il comando \"%s\"."
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1073
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1113
msgid "No applications found"
msgstr "Nessuna applicazione trovata"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1096
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1136
msgid "Failed to load the applications menu"
msgstr "Impossibile avviare il menu delle applicazioni"
@@ -1019,7 +1044,7 @@ msgstr "Settimana %V"
msgid "Failed to execute clock command"
msgstr "Esecuzione del comando clock non riuscita"
-#: ../plugins/clock/clock.c:719
+#: ../plugins/clock/clock.c:729
msgid "Custom Format"
msgstr "Formato personalizzato"
@@ -1373,16 +1398,16 @@ msgstr "Non è stata trovata alcuna applicazione predefinita per \"%s\""
msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
msgstr "Impossibile avviare l'applicazione predefinita per \"%s\""
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:717
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:716
#, c-format
msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
msgstr "Impossibile eseguire l'applicazione preferita per la categoria \"%s\""
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:790
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:789
msgid "Open Folder"
msgstr "Apri cartella"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:801
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:800
msgid "Open in Terminal"
msgstr "Apri nel terminale"
@@ -1431,24 +1456,24 @@ msgstr "Apre il menu dell'avviatore"
msgid "Unnamed Item"
msgstr "Elemento senza nome"
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1719
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1727
msgid "No items"
msgstr "Nessun elemento"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:807
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:798
msgid "Failed to open desktop item editor"
msgstr "Impossibile aprire l'editor per l'elemento desktop"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:866
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:857
msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
msgstr "Se si cancella un elemento, verrà rimosso in modo permanente."
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:867
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:858
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Rimuovere davvero \"%s\"?"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:868
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:859
msgid "Unnamed item"
msgstr "Elemento senza nome"
@@ -1550,15 +1575,15 @@ msgstr "_Modifica elemento"
msgid "Program launcher with optional menu"
msgstr "Avviatore di programmi con menu opzionale"
-#: ../plugins/pager/pager.c:353 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/pager/pager.c:370 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
msgid "Workspace _Settings..."
msgstr "Impostazioni dello _spazio di lavoro..."
-#: ../plugins/pager/pager.c:429
+#: ../plugins/pager/pager.c:461
msgid "Unable to open the workspace settings"
msgstr "Impossibile aprire le impostazioni dello spazio di lavoro"
-#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:561 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:857
+#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:579 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:857
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Spazio di lavoro %d"
@@ -1764,23 +1789,23 @@ msgstr "Titolo della finestra"
msgid "_Switch windows using the mouse wheel"
msgstr "_Scorri tra le finestre usando la rotella del mouse"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3177
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3202
msgid "Mi_nimize All"
msgstr "Mi_nimizza tutte"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3186
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3211
msgid "Un_minimize All"
msgstr "_Deminimizza tutte"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3192
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3217
msgid "Ma_ximize All"
msgstr "_Massimizza tutte"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3201
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3226
msgid "_Unmaximize All"
msgstr "D_emassimizza tutte"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3211
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3236
msgid "_Close All"
msgstr "_Chiudi tutte"
@@ -1851,6 +1876,22 @@ msgstr "Menu delle finestre"
msgid "Switch between open windows using a menu"
msgstr "Scorre tra le finestre aperte utilizzando un menu"
+#~ msgid "_Read Online"
+#~ msgstr "_Leggi online"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can read the user manual online. This manual may however not exactly "
+#~ "match your panel version."
+#~ msgstr ""
+#~ "È possibile leggere il manuale utente online. Questo manuale potrebbe "
+#~ "comunque non corrispondere alla propria versione del pannello."
+
+#~ msgid "The user manual is not installed on your computer"
+#~ msgstr "Il manuale utente non è installato su questo computer"
+
+#~ msgid "Failed to open the documentation browser"
+#~ msgstr "Impossibile aprire il browser della documentazione"
+
#~ msgid "_Orientation:"
#~ msgstr "O_rientamento:"
@@ -1876,9 +1917,6 @@ msgstr "Scorre tra le finestre aperte utilizzando un menu"
#~ msgid "Use the _Xfce menu"
#~ msgstr "Usa il menu di _Xfce"
-#~ msgid "Create a new launcher on the Xfce Panel"
-#~ msgstr "Crea un nuovo avviatore sul pannello di Xfce"
-
#~ msgid "Panel Preferences"
#~ msgstr "Preferenze del pannello"
More information about the Xfce4-commits
mailing list