[Xfce4-commits] <ristretto:ristretto-0.3> l10n: Updated Slovak (sk) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Thu Mar 29 09:44:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/ristretto-0.3
         to 20c5af3e615aff5db2a258de4412e42e1ab3738d (commit)
       from fcf5a330c2deac4fc5dbb02462f98ef34f173c28 (commit)

commit 20c5af3e615aff5db2a258de4412e42e1ab3738d
Author: Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>
Date:   Thu Mar 29 09:42:08 2012 +0200

    l10n: Updated Slovak (sk) translation to 100%
    
    New status: 138 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/sk.po |  159 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 82 insertions(+), 77 deletions(-)

diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 35f6de2..5efdfb1 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Ristretto 0.0.20\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-09 09:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-09 10:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-29 02:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-29 09:41+0200\n"
 "Last-Translator: Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>\n"
 "Language-Team: slovenčina <slovenska-lokalizacia-xfce at googlegroups.com>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -53,266 +53,266 @@ msgid "Image Viewer"
 msgstr "Prehliadač obrázkov"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:316
+#: ../src/main_window.c:318
 msgid "_File"
 msgstr "_Súbor"
 
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:319
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otvoriť"
 
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:319
 msgid "Open an image"
 msgstr "Otvoriť obrázok"
 
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:320
 msgid "_Save copy"
 msgstr "_Uložiť kópiu"
 
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:320
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Uložiť kópiu obrázku"
 
-#: ../src/main_window.c:319
+#: ../src/main_window.c:321
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Vlastnosti"
 
-#: ../src/main_window.c:319
+#: ../src/main_window.c:321
 msgid "Show file properties"
 msgstr "Zobraziť vlastnosti súboru"
 
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:322
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zavrieť"
 
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:322
 msgid "Close this image"
 msgstr "Zavrieť tento obrázok"
 
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:323
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Koniec"
 
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:323
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Ukončiť Ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:323
+#: ../src/main_window.c:325
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upraviť"
 
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:326
 msgid "_Open with..."
 msgstr "_Otvoriť pomocou..."
 
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:327
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Radenie"
 
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:328
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Zmazať"
 
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:328
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "Zmazať tento obrázok z disku"
 
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:329
 msgid "_Clear private data"
 msgstr "_Vymazať súkromné dáta"
 
-#: ../src/main_window.c:328
+#: ../src/main_window.c:330
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Predvoľby"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:330
+#: ../src/main_window.c:332
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobraziť"
 
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:333
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Celá obrazovka"
 
-#: ../src/main_window.c:332
+#: ../src/main_window.c:334
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Opustiť celú obrazovku"
 
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:335
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "Nastaviť ako _tapetu"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Lupa"
 
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:338
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Priblížiť"
 
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Vzdialiť"
 
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:340
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "_Prispôsobiť"
 
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:341
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normálna veľkosť"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:343
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Otočenie"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:344
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Otočiť v_pravo"
 
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:345
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Otočiť Vľa_vo"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "_Go"
 msgstr "_Prejsť"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "_Forward"
 msgstr "Ď_alej"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:349
 msgid "_Back"
 msgstr "_Späť"
 
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:350
 msgid "_First"
 msgstr "_Prvý"
 
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:351
 msgid "_Last"
 msgstr "_Posledný"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:353
 msgid "_Help"
 msgstr "P_omocník"
 
-#: ../src/main_window.c:353
+#: ../src/main_window.c:355
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Obsah"
 
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:357
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Zobraziť užívateľský manuál ristretto"
 
-#: ../src/main_window.c:358
+#: ../src/main_window.c:360
 msgid "_About"
 msgstr "_O programe"
 
-#: ../src/main_window.c:360
+#: ../src/main_window.c:362
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Zobraziť informácie o programe ristretto"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:363
+#: ../src/main_window.c:365
 msgid "_Position"
 msgstr "_Umiestnenie"
 
-#: ../src/main_window.c:364
+#: ../src/main_window.c:366
 msgid "Thumbnail Bar _Position"
 msgstr "_Pozícia panelu náhľadov"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:366
+#: ../src/main_window.c:368
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "_Opustiť zobrazenie na celú obrazovku"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:376
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Zobraziť _panel nástrojov"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:376
+#: ../src/main_window.c:378
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Zobraziť _navigačný panel"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:378
+#: ../src/main_window.c:380
 msgid "Show _Thumbnail Bar"
 msgstr "Zobraziť panel náhľadov"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:385
+#: ../src/main_window.c:387
 msgid "sort by filename"
 msgstr "usporiadať podľa názvu súboru"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:387
+#: ../src/main_window.c:389
 msgid "sort by date"
 msgstr "usporiadať podľa dátumu"
 
-#: ../src/main_window.c:393
+#: ../src/main_window.c:395
 msgid "Left"
 msgstr "Vľavo"
 
-#: ../src/main_window.c:394
+#: ../src/main_window.c:396
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
-#: ../src/main_window.c:395
+#: ../src/main_window.c:397
 msgid "Top"
 msgstr "Vrch"
 
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:398
 msgid "Bottom"
 msgstr "Spodok"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:538
+#: ../src/main_window.c:545
 msgid "_Play"
 msgstr "_Spustiť"
 
-#: ../src/main_window.c:538
+#: ../src/main_window.c:545
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Spustiť prezentáciu "
 
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:546
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pozastaviť"
 
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:546
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Pozastaviť prezentáciu "
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:542
+#: ../src/main_window.c:549
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Nedávno použité"
 
-#: ../src/main_window.c:542
+#: ../src/main_window.c:549
 msgid "Recently used"
 msgstr "_Nedávno použité"
 
-#: ../src/main_window.c:639 ../src/main_window.c:1113
+#: ../src/main_window.c:659 ../src/main_window.c:1152
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Stlačte tlačidlo Otvoriť pre výber obrázka"
 
-#: ../src/main_window.c:1017 ../src/main_window.c:1023
+#: ../src/main_window.c:1039 ../src/main_window.c:1045
 msgid "Empty"
 msgstr "Prázdne"
 
-#: ../src/main_window.c:1930
+#: ../src/main_window.c:1977
 msgid "Choose 'set wallpaper' method"
 msgstr "Zvoliť metódu 'nastaviť pozadie'"
 
-#: ../src/main_window.c:1945 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1992 ../src/preferences_dialog.c:349
 msgid ""
 "Configure which system is currently managing your desktop.\n"
 "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
@@ -322,62 +322,67 @@ msgstr ""
 "Toto nastavenie určuje metódu, ktorú <i>Ristretto</i> použije \n"
 "pre nastavenie pozadia pracovnej plochy."
 
-#: ../src/main_window.c:1970 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:2017 ../src/preferences_dialog.c:373
 msgid "None"
 msgstr "Žiadne"
 
-#: ../src/main_window.c:1974 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:2021 ../src/preferences_dialog.c:377
 msgid "Xfce"
 msgstr "Xfce"
 
-#: ../src/main_window.c:1978 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:2025 ../src/preferences_dialog.c:381
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: ../src/main_window.c:2480
+#: ../src/main_window.c:2481
 msgid "Developer:"
 msgstr "Vývojár:"
 
-#: ../src/main_window.c:2489
+#: ../src/main_window.c:2490
 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto je prehliadač obrázkov pre pracovné prostredie Xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:2497
+#: ../src/main_window.c:2498
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Štefan Miklošovič <miklosovic at gmail.com>\n"
 "Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>, 2009\n"
 "Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>, 2011"
 
-#: ../src/main_window.c:2783
+#: ../src/main_window.c:2784
 msgid "Open image"
 msgstr "Otvoriť obrázok"
 
-#: ../src/main_window.c:2802
+#: ../src/main_window.c:2803
 msgid "Images"
 msgstr "Obrázky"
 
-#: ../src/main_window.c:2807
+#: ../src/main_window.c:2808
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2834 ../src/main_window.c:2936
+#: ../src/main_window.c:2835 ../src/main_window.c:2937
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Nemôžem otvoriť súbor"
 
-#: ../src/main_window.c:2969
+#: ../src/main_window.c:2970
 msgid "Save copy"
 msgstr "Uložiť kópiu"
 
-#: ../src/main_window.c:2995
+#: ../src/main_window.c:2996
 msgid "Could not save file"
 msgstr "Nie je možné uložiť súbor"
 
-#: ../src/main_window.c:3112
+#: ../src/main_window.c:3127
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Naozaj chcete zmazať obrázok '%s' z disku?"
 
+#: ../src/main_window.c:3151
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
+msgstr "Naozaj chcete odoslať obrázok '%s' do koša?"
+
 #: ../src/privacy_dialog.c:151
 msgid "Time range to clear:"
 msgstr "Obdobie na vymazanie:"


More information about the Xfce4-commits mailing list