[Xfce4-commits] <gigolo:master> l10n: Updated Polish (pl) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sun Mar 25 18:52:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 661a76d8d2bfa18939cbc1edd5b138be5a90f88c (commit)
       from 54aa9b7f90cd1df31855e8c536b3c85abb5cfbfb (commit)

commit 661a76d8d2bfa18939cbc1edd5b138be5a90f88c
Author: Kamil Polczak <elderlinx at gmail.com>
Date:   Sun Mar 25 18:50:07 2012 +0200

    l10n: Updated Polish (pl) translation to 100%
    
    New status: 140 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/pl.po |  191 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 110 insertions(+), 81 deletions(-)

diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d2157ac..1a8ad79 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -2,21 +2,20 @@
 # Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gigolo package.
 # Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2009, 2011.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gigolo 0.4.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-23 05:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-25 16:42+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-24 16:56+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
 
 #: ../src/main.c:46
 msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
@@ -70,7 +69,7 @@ msgstr "WebDAV"
 msgid "WebDAV (secure)"
 msgstr "WebDAV (bezpieczny)"
 
-#: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1395
+#: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1506
 msgid "Network"
 msgstr "Sieć"
 
@@ -86,160 +85,177 @@ msgstr "Zdjęcia"
 msgid "Custom Location"
 msgstr "Własne położenie"
 
-#: ../src/window.c:261
+#: ../src/window.c:262
 #, c-format
 msgid "Connecting to \"%s\""
 msgstr "Nawiązywanie połączenia z „%s”"
 
-#: ../src/window.c:429
+#: ../src/window.c:430
 msgid ""
 "A simple frontend to easily connect/mount to local and remote filesystems"
 msgstr "Łączy z lokalnymi i zdalnymi systemami plików"
 
-#: ../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:431
 msgid "Copyright 2008-2011 Enrico Tröger"
 msgstr "Copyright 2008-20011 Enrico Tröger"
 
-#: ../src/window.c:433
+#: ../src/window.c:434
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2009, 2011."
 
-#: ../src/window.c:465
+#: ../src/window.c:466
 msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
 msgstr "Program obsługuje następujące protokoły za pośrednictwem GVfs:"
 
-#: ../src/window.c:562
+#: ../src/window.c:579 ../src/window.c:638
 #, c-format
 msgid "The command '%s' failed"
 msgstr "Nie udało się wykonać polecenia „%s”"
 
-#: ../src/window.c:563 ../src/window.c:700 ../src/bookmarkeditdialog.c:220
+#: ../src/window.c:580 ../src/window.c:613 ../src/window.c:626
+#: ../src/window.c:639 ../src/window.c:797 ../src/bookmarkeditdialog.c:220
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:239 ../src/bookmarkeditdialog.c:252
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:263 ../src/bookmarkeditdialog.c:274
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
 #: ../src/window.c:613
-#, fuzzy
+msgid "Invalid terminal command"
+msgstr "Niewłaściwe polecenie"
+
+#: ../src/window.c:625
+#, c-format
+msgid "No default location available for \"%s\""
+msgstr "Domyślne lokacja jest niedostępna dla \"%s\""
+
+#: ../src/window.c:705
 msgid "Edit _Bookmark"
-msgstr "Edycja zakładki"
+msgstr "Edycja _zakładki"
 
-#: ../src/window.c:615 ../src/window.c:1189 ../src/browsenetworkpanel.c:453
+#: ../src/window.c:707 ../src/window.c:1287 ../src/browsenetworkpanel.c:453
 #: ../src/browsenetworkpanel.c:497
 msgid "Create _Bookmark"
 msgstr "_Utwórz zakładkę"
 
-#: ../src/window.c:1181
+#: ../src/window.c:1279
 msgid "_File"
 msgstr "_Plik"
 
-#: ../src/window.c:1182
+#: ../src/window.c:1280
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
-#: ../src/window.c:1183
+#: ../src/window.c:1281
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Czynność"
 
-#: ../src/window.c:1184
+#: ../src/window.c:1282
 msgid "_View"
 msgstr "_Widok"
 
-#: ../src/window.c:1185
+#: ../src/window.c:1283
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#: ../src/window.c:1191
+#: ../src/window.c:1289
 msgid "_Edit Bookmarks"
 msgstr "_Edytuj zakładki"
 
-#: ../src/window.c:1192
+#: ../src/window.c:1290
 msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
 msgstr "Otwiera okno menedżera zakładek"
 
-#: ../src/window.c:1196
+#: ../src/window.c:1294
 msgid "Disconnect the selected resource"
 msgstr "Przerywa połączenie z zaznaczonymi zasobami"
 
-#: ../src/window.c:1198
+#: ../src/window.c:1296
 msgid "Open the selected resource with a file manager"
 msgstr "Otwiera zaznaczone zasoby za pomocą menedżera plików"
 
-#: ../src/window.c:1199
+#: ../src/window.c:1297
+msgid "Open in _Terminal"
+msgstr "Otwórz w terminalu"
+
+#: ../src/window.c:1298
+msgid "Start a terminal from here"
+msgstr "Rozpocznij w terminalu od tego miejsca"
+
+#: ../src/window.c:1299
 msgid "Copy _URI"
 msgstr "Skopiuj adres _URI"
 
-#: ../src/window.c:1200
+#: ../src/window.c:1300
 msgid "Quit Gigolo"
 msgstr "Kończy działanie programu"
 
-#: ../src/window.c:1201
+#: ../src/window.c:1301
 msgid "Online Help"
 msgstr "Spis treści"
 
-#: ../src/window.c:1202
+#: ../src/window.c:1302
 msgid "Supported Protocols"
 msgstr "Obsługiwane protokoły"
 
-#: ../src/window.c:1208
+#: ../src/window.c:1308
 msgid "Side _Panel"
 msgstr "P_anel boczny"
 
-#: ../src/window.c:1210
+#: ../src/window.c:1310
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Pasek narzędziowy"
 
-#: ../src/window.c:1212
+#: ../src/window.c:1312
 msgid "Status _Icon"
 msgstr "_Ikona obszaru powiadamiania"
 
-#: ../src/window.c:1218
+#: ../src/window.c:1318
 msgid "View as _Symbols"
 msgstr "_Ikony"
 
-#: ../src/window.c:1219
+#: ../src/window.c:1319
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "_Lista szczegółowa"
 
-#: ../src/window.c:1225
+#: ../src/window.c:1328
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Zakładki"
 
-#: ../src/window.c:1225
+#: ../src/window.c:1328
 msgid "Choose a bookmark to connect to"
 msgstr "Łączy z zasobem wskazywanym przez zakładkę"
 
-#: ../src/window.c:1299
+#: ../src/window.c:1410
 msgid "Connected"
 msgstr "Połączony"
 
-#: ../src/window.c:1308 ../src/bookmarkdialog.c:315
+#: ../src/window.c:1419 ../src/bookmarkdialog.c:315
 msgid "Service Type"
 msgstr "Typ usługi"
 
-#: ../src/window.c:1316 ../src/bookmarkdialog.c:307
+#: ../src/window.c:1427 ../src/bookmarkdialog.c:307
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: ../src/window.c:1387
+#: ../src/window.c:1498
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Zakładki"
 
-#: ../src/window.c:1443 ../src/window.c:1518 ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1554 ../src/window.c:1630 ../gigolo.desktop.in.h:2
 msgid "Gigolo"
 msgstr "Gigolo"
 
-#: ../src/settings.c:673
+#: ../src/settings.c:694
 msgid "Move it now?"
 msgstr "Przenieść go?"
 
-#: ../src/settings.c:674
+#: ../src/settings.c:695
 msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
 msgstr ""
 "Należy przenieść dotychczasowy katalog konfiguracji przed uruchomieniem "
 "programu."
 
-#: ../src/settings.c:682
+#: ../src/settings.c:703
 #, c-format
 msgid ""
 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
@@ -248,7 +264,7 @@ msgstr ""
 "Nie można przenieść katalogu konfiguracji „%s” do położenia „%s” (%s). "
 "Proszę przenieść katalog samodzielnie."
 
-#: ../src/settings.c:685
+#: ../src/settings.c:706
 msgid "Warning"
 msgstr "Ostrzeżenie"
 
@@ -324,7 +340,7 @@ msgstr "Aby uzyskać połączenie, proszę wprowadzić poprawny adres URI."
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Urządzenie:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:569 ../src/bookmarkeditdialog.c:1079
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:569 ../src/bookmarkeditdialog.c:1081
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Serwer:"
 
@@ -340,55 +356,55 @@ msgstr "Edycja zakładki"
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Nawiązywanie połączenia"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1017
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1019
 msgid "_Bookmark name:"
 msgstr "_Nazwa zakładki:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1025
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1027
 msgid "_Color:"
 msgstr "_Kolor:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1036
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1038
 msgid "Au_to-Connect"
 msgstr "_Automatyczne nawiązywanie połączenia"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1047
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1049
 msgid "Service t_ype:"
 msgstr "_Typ usługi:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1072
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1074
 msgid "Set the port to 0 to use the default port"
 msgstr "Ustawia port usługi. Port 0 oznacza domyślny port usługi."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1078
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1080
 msgid "_Location (URI):"
 msgstr "_Położenie (URI):"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1080
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1082
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_Katalog:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1081
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1083
 msgid "P_ath:"
 msgstr "Ś_cieżka:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1082
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1084
 msgid "_User Name:"
 msgstr "_Nazwa użytkownika:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1083
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1085
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Dodatkowe informacje:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1084
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1086
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1085
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1087
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Domena:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1086
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1088
 msgid "_Share:"
 msgstr "_Udział:"
 
@@ -437,12 +453,20 @@ msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
 msgstr "Wprowadza nazwę programu używanego do przeglądania systemów plików"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:355
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminal"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:363
+msgid "Enter the name of a program to open mount points in a terminal"
+msgstr "Wprowadza nazwę programu używanego do przeglądania systemów plików"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:372
 msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
 msgstr ""
 "Odstęp czasu pomiędzy próbami nawiązania\n"
 "automatycznego połączenia:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:361
+#: ../src/preferencesdialog.c:378
 msgid ""
 "How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
 "checking."
@@ -451,32 +475,32 @@ msgstr ""
 "sekundach. Wprowadzenie wartości 0 wyłącza automatyczne nawiązywanie "
 "połączenia."
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:372
+#: ../src/preferencesdialog.c:389
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfejs"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:374
+#: ../src/preferencesdialog.c:391
 msgid "_Save window position and geometry"
 msgstr "_Zachowanie pozycji i rozmiaru okna"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:375
+#: ../src/preferencesdialog.c:392
 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
 msgstr ""
 "Zapisuje pozycję oraz rozmiar okna i przywraca je po uruchomieniu programu"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:378
+#: ../src/preferencesdialog.c:395
 msgid "Show status _icon in the Notification Area"
 msgstr "_Ikona obszaru powiadamiania"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:381
+#: ../src/preferencesdialog.c:398
 msgid "Start _minimized in the Notification Area"
 msgstr "Uruchamianie w obszarze p_owiadamiania"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:386
+#: ../src/preferencesdialog.c:403
 msgid "Show side panel"
 msgstr "Panel boczny"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:387
+#: ../src/preferencesdialog.c:404
 msgid ""
 "Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
 "Samba/Windows shares and a bookmark list"
@@ -484,47 +508,52 @@ msgstr ""
 "Wyświetla panel boczny służący do przeglądania zakładek i dostępnych "
 "udziałów Samba/Windows"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:390
+#: ../src/preferencesdialog.c:407
 msgid "Show auto-connect error messages"
 msgstr "Komunikaty błędów automatycznego łączenia"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:391
+#: ../src/preferencesdialog.c:408
 msgid ""
 "Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
 msgstr "Wyświetla komunikaty błędów automatycznego nawiązywania połączeń"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:397
+#: ../src/preferencesdialog.c:414
 msgid "_Connection List Mode"
 msgstr "_Widok listy połączeń:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:410
+#: ../src/preferencesdialog.c:427
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Pasek narzędziowy"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:412
+#: ../src/preferencesdialog.c:429
 msgid "Show _toolbar"
 msgstr "_Wyświetlanie"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:418
+#: ../src/preferencesdialog.c:435
 msgid "St_yle"
 msgstr "_Wygląd:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:429
+#: ../src/preferencesdialog.c:446
 msgid "_Orientation"
 msgstr "_Orientacja:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:490
+#: ../src/preferencesdialog.c:507
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencje"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:241
+#: ../src/backendgvfs.c:221
+msgid "No bookmark"
+msgstr "Brak zakładek"
+
+#: ../src/backendgvfs.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>\n"
 "\n"
 "URI: %s\n"
 "Connected: Yes\n"
-"Service Type: %s"
+"Service Type: %s\n"
+"Bookmark: %s"
 msgstr ""
 "<b>%s</b>\n"
 "\n"
@@ -532,21 +561,21 @@ msgstr ""
 "Połączony: tak\n"
 "Typ usługi: %s"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:255
+#: ../src/backendgvfs.c:254
 #, c-format
 msgid "<b>Unix device: %s</b>"
 msgstr "<b>Nośnik Unix: %s</b>"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:443 ../src/backendgvfs.c:482
+#: ../src/backendgvfs.c:453 ../src/backendgvfs.c:492
 msgid "unknown"
 msgstr "nieznany"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:449 ../src/backendgvfs.c:549
+#: ../src/backendgvfs.c:459 ../src/backendgvfs.c:558
 #, c-format
 msgid "Connecting to \"%s\" failed."
 msgstr "Nie udało się połączyć z „%s”."
 
-#: ../src/backendgvfs.c:486
+#: ../src/backendgvfs.c:496
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from \"%s\" failed."
 msgstr "Nie udało się przerwać połączenia z „%s”."


More information about the Xfce4-commits mailing list