[Xfce4-commits] <xfce4-power-manager:master> l10n: Updated German (de) translation to 98%

Transifex noreply at xfce.org
Sat Mar 24 09:22:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to e3e0c267566b87adcc6a9a6b1f6c96af617125f5 (commit)
       from 91e615748e3d18df415329213bf843d1b43c5f1b (commit)

commit e3e0c267566b87adcc6a9a6b1f6c96af617125f5
Author: Raphael Groner <raphgro at web.de>
Date:   Sat Mar 24 09:21:49 2012 +0100

    l10n: Updated German (de) translation to 98%
    
    New status: 207 messages complete with 4 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/de.po |  335 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 234 insertions(+), 101 deletions(-)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 85ea39f..970be79 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,19 +7,19 @@
 # Christian Weiske, 2010.
 # Hubert Hesse, 2010.
 # Paul Seyfert, 2010.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce 4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-22 16:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-20 16:56+0100\n"
-"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-24 03:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-24 09:12+0100\n"
+"Last-Translator: Raphael Groner <raphgro(at)web.de>\n"
 "Language-Team: German\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1
@@ -51,10 +51,14 @@ msgid "Consider the computer on low power at:"
 msgstr "Energiezustand als niedrig betrachten bei:"
 
 #. Hibernate menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 ../settings/xfpm-settings.c:817
-#: ../settings/xfpm-settings.c:885 ../settings/xfpm-settings.c:1034
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1211 ../settings/xfpm-settings.c:1268
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1320 ../src/xfpm-power.c:484
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8
+#: ../settings/xfpm-settings.c:817
+#: ../settings/xfpm-settings.c:885
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1034
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1211
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1268
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1320
+#: ../src/xfpm-power.c:484
 #: ../src/xfpm-power.c:779
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Ruhezustand"
@@ -67,7 +71,8 @@ msgstr "Stufe:"
 msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
 msgstr "Bildschirm sperren im Ruhezustand/Standby"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11 ../src/xfpm-power-common.c:132
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
+#: ../src/xfpm-power-common.c:132
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
@@ -75,9 +80,12 @@ msgstr "Monitor"
 msgid "Monitor power management control"
 msgstr "Energieverwaltung des Monitors"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:806
-#: ../settings/xfpm-settings.c:874 ../settings/xfpm-settings.c:1023
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1200 ../settings/xfpm-settings.c:1257
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
+#: ../settings/xfpm-settings.c:806
+#: ../settings/xfpm-settings.c:874
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1023
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1200
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1257
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1309
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nichts"
@@ -123,10 +131,14 @@ msgid "Standby"
 msgstr "Bereitschaft"
 
 #. Suspend menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24 ../settings/xfpm-settings.c:811
-#: ../settings/xfpm-settings.c:879 ../settings/xfpm-settings.c:1028
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1205 ../settings/xfpm-settings.c:1262
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1314 ../src/xfpm-power.c:499
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24
+#: ../settings/xfpm-settings.c:811
+#: ../settings/xfpm-settings.c:879
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1028
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1205
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1262
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1314
+#: ../src/xfpm-power.c:499
 #: ../src/xfpm-power.c:792
 msgid "Suspend"
 msgstr "Standby"
@@ -160,11 +172,13 @@ msgid "When sleep button is pressed:"
 msgstr "Bei Betätigung der Taste für den Schlafmodus:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-main.c:413
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121
+#: ../src/xfpm-main.c:413
 msgid "Xfce Power Manager"
 msgstr "Energieverwaltung für Xfce"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../settings/xfpm-settings.c:582
+#: ../settings/xfpm-settings.c:567
+#: ../settings/xfpm-settings.c:582
 #: ../settings/xfpm-settings.c:609
 msgid "Never"
 msgstr "Nie"
@@ -173,24 +187,30 @@ msgstr "Nie"
 msgid "One minute"
 msgstr "Eine Minute"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:572 ../settings/xfpm-settings.c:584
+#: ../settings/xfpm-settings.c:572
+#: ../settings/xfpm-settings.c:584
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minuten"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:586 ../settings/xfpm-settings.c:593
-#: ../settings/xfpm-settings.c:594 ../settings/xfpm-settings.c:595
+#: ../settings/xfpm-settings.c:586
+#: ../settings/xfpm-settings.c:593
+#: ../settings/xfpm-settings.c:594
+#: ../settings/xfpm-settings.c:595
 msgid "One hour"
 msgstr "Eine Stunde"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:594 ../settings/xfpm-settings.c:598
+#: ../settings/xfpm-settings.c:594
+#: ../settings/xfpm-settings.c:598
 msgid "one minute"
 msgstr "eine Minute"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:595 ../settings/xfpm-settings.c:599
+#: ../settings/xfpm-settings.c:595
+#: ../settings/xfpm-settings.c:599
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuten"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:597 ../settings/xfpm-settings.c:598
+#: ../settings/xfpm-settings.c:597
+#: ../settings/xfpm-settings.c:598
 #: ../settings/xfpm-settings.c:599
 msgid "hours"
 msgstr "Stunden"
@@ -199,31 +219,38 @@ msgstr "Stunden"
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:789 ../settings/xfpm-settings.c:987
+#: ../settings/xfpm-settings.c:789
+#: ../settings/xfpm-settings.c:987
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1467
 msgid "Hibernate and suspend operations not supported"
 msgstr "Ruhezustand und Standby-Modus werden nicht unterstützt"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:794 ../settings/xfpm-settings.c:992
+#: ../settings/xfpm-settings.c:794
+#: ../settings/xfpm-settings.c:992
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1472
 msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
 msgstr "Die Operationen für den Ruhezustand und Standby sind nicht erlaubt"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:823 ../settings/xfpm-settings.c:1217
+#: ../settings/xfpm-settings.c:823
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1217
 #: ../src/xfpm-power.c:805
 msgid "Shutdown"
 msgstr "Herunterfahren"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:827 ../settings/xfpm-settings.c:1221
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1272 ../settings/xfpm-settings.c:1324
+#: ../settings/xfpm-settings.c:827
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1221
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1272
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1324
 msgid "Ask"
 msgstr "Fragen"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:889 ../settings/xfpm-settings.c:1038
+#: ../settings/xfpm-settings.c:889
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1038
 msgid "Lock screen"
 msgstr "Bildschirm sperren"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:957 ../settings/xfpm-settings.c:1107
+#: ../settings/xfpm-settings.c:957
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1107
 msgid "Spinning down hard disks permission denied"
 msgstr "Keine Rechte für die Festplattenverlangsamung"
 
@@ -267,19 +294,23 @@ msgstr "Die Operation für den Ruhezustand ist nicht erlaubt"
 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
 msgstr "Wenn alle Stromquellen des Computers diesen Level erreichen"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1543 ../settings/xfpm-settings.c:1548
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1543
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1548
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1557 ../settings/xfpm-settings.c:1562
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1557
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1562
 msgid "On AC"
 msgstr "Bei Netzversorgung"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1572 ../settings/xfpm-settings.c:1577
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1572
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1577
 msgid "On Battery"
 msgstr "Im Batteriebetrieb"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1586 ../settings/xfpm-settings.c:1591
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1586
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1591
 msgid "Extended"
 msgstr "Erweitert"
 
@@ -295,7 +326,8 @@ msgstr "Socket der Sitzungsverwaltung"
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOCKET-NR"
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:289
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89
+#: ../src/xfpm-main.c:289
 #: ../src/xfpm-power-info.c:948
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
@@ -309,7 +341,8 @@ msgstr "Konnte Konfiguration der Energieverwaltung nicht laden; nehme Standardwe
 msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
 msgstr "Kann keine Verbindung mit der Energieverwaltung für Xfce herstellen"
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:190 ../src/xfpm-main.c:329
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:190
+#: ../src/xfpm-main.c:329
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is not running"
 msgstr "Energieverwaltung für Xfce läuft nicht"
@@ -323,9 +356,14 @@ msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
 msgstr "Die Energieverwaltung für Xfce läuft nicht. Möchten Sie sie jetzt starten?"
 
 #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
-#: ../src/xfpm-power.c:307 ../src/xfpm-power.c:595 ../src/xfpm-power.c:730
-#: ../src/xfpm-power.c:766 ../src/xfpm-power.c:935 ../src/xfpm-power.c:959
-#: ../src/xfpm-battery.c:349 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+#: ../src/xfpm-power.c:307
+#: ../src/xfpm-power.c:595
+#: ../src/xfpm-power.c:730
+#: ../src/xfpm-power.c:766
+#: ../src/xfpm-power.c:935
+#: ../src/xfpm-power.c:959
+#: ../src/xfpm-battery.c:349
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
 msgid "Power Manager"
 msgstr "Energieverwaltung"
 
@@ -361,15 +399,15 @@ msgid "Quit the power manager?"
 msgstr "Xfce Energieverwaltung beenden?"
 
 #. Power information
-#: ../src/xfpm-power.c:534 ../src/xfpm-power-info.c:818
+#: ../src/xfpm-power.c:534
+#: ../src/xfpm-power-info.c:818
 msgid "Power Information"
 msgstr "Batterieinformationen"
 
 #. *
 #. * Power Mode
 #. *
-#. TRANSLATOR: Mode here is the power profile (presentation, power save,
-#. normal)
+#. TRANSLATOR: Mode here is the power profile (presentation, power save, normal)
 #: ../src/xfpm-power.c:550
 msgid "Mode"
 msgstr "Betriebsart"
@@ -396,7 +434,8 @@ msgstr "Das System in Standby versetzen"
 msgid "Shutdown the system"
 msgstr "Das System herunterfahren"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:725 ../src/xfpm-power.c:763
+#: ../src/xfpm-power.c:725
+#: ../src/xfpm-power.c:763
 msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
 msgstr "Ihre Batterie ist nahezu leer. Sichern Sie Ihre Arbeit, damit keine Daten verloren gehen"
 
@@ -413,31 +452,39 @@ msgstr ""
 "Die Ladung von %s ist niedrig\n"
 "Geschätzte verbleibende Zeit: %s"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:1158 ../src/xfpm-power.c:1163
+#: ../src/xfpm-power.c:1158
+#: ../src/xfpm-power.c:1163
 msgid "Adaptor is offline"
 msgstr "Stromversorgung getrennt"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:1159 ../src/xfpm-power.c:1164 ../src/xfpm-battery.c:408
+#: ../src/xfpm-power.c:1159
+#: ../src/xfpm-power.c:1164
+#: ../src/xfpm-battery.c:408
 #, c-format
 msgid "Adaptor is online"
 msgstr "Stromversorgung angeschlossen"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:1617 ../src/xfpm-power.c:1638 ../src/xfpm-power.c:1653
+#: ../src/xfpm-power.c:1617
+#: ../src/xfpm-power.c:1638
+#: ../src/xfpm-power.c:1653
 #: ../src/xfpm-power.c:1676
 #, c-format
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Erlaubnis verweigert"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:1661 ../src/xfpm-power.c:1684
+#: ../src/xfpm-power.c:1661
+#: ../src/xfpm-power.c:1684
 #, c-format
 msgid "Suspend not supported"
 msgstr "Standbymodus wird nicht unterstützt"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:122 ../src/xfpm-power-common.c:141
+#: ../src/xfpm-power-common.c:122
+#: ../src/xfpm-power-common.c:141
 msgid "Battery"
 msgstr "Batterie"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:124 ../src/xfpm-battery.c:824
+#: ../src/xfpm-power-common.c:124
+#: ../src/xfpm-battery.c:824
 msgid "UPS"
 msgstr "USV (Unterbrechungsfreie Stromversorgung)"
 
@@ -461,8 +508,10 @@ msgstr "PDA"
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:138 ../src/xfpm-power-common.c:153
-#: ../src/xfpm-power-common.c:168 ../src/xfpm-battery.c:842
+#: ../src/xfpm-power-common.c:138
+#: ../src/xfpm-power-common.c:153
+#: ../src/xfpm-power-common.c:168
+#: ../src/xfpm-battery.c:842
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
@@ -527,18 +576,20 @@ msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "Minute"
 msgstr[1] "Minuten"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:209 ../src/xfpm-battery.c:260
+#: ../src/xfpm-battery.c:209
+#: ../src/xfpm-battery.c:260
 #, c-format
 msgid "Your %s is fully charged"
 msgstr "Ihr %s ist vollständig geladen"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:212 ../src/xfpm-battery.c:263
+#: ../src/xfpm-battery.c:212
+#: ../src/xfpm-battery.c:263
 #, c-format
 msgid "Your %s is charging"
 msgstr "Ihr %s wird geladen"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:222
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%i%%)\n"
 "%s until is fully charged."
@@ -546,18 +597,19 @@ msgstr ""
 "%s lädt (%i%%)\n"
 " %s bis vollständig geladen."
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:230 ../src/xfpm-battery.c:266
+#: ../src/xfpm-battery.c:230
+#: ../src/xfpm-battery.c:266
 #, c-format
 msgid "Your %s is discharging"
 msgstr "Ihr %s wird entladen"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:232
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "System is running on %s power"
 msgstr "System läuft mit Strom von %s"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:242
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%i%%)\n"
 "Estimated time left is %s."
@@ -565,7 +617,8 @@ msgstr ""
 "%s wird entladen (%i%%)\n"
 "Geschätzte verbleibende Zeit: %s."
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:248 ../src/xfpm-battery.c:269
+#: ../src/xfpm-battery.c:248
+#: ../src/xfpm-battery.c:269
 #, c-format
 msgid "Your %s is empty"
 msgstr "Ihr %s ist leer"
@@ -596,7 +649,7 @@ msgstr ""
 "%s ist vollständig geladen (%i%%)"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:435
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Your %s is charging (%i%%)\n"
@@ -686,7 +739,8 @@ msgstr "PDA-Batterie"
 msgid "Phone battery"
 msgstr "Telefonbatterie"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:53 ../src/xfpm-power-info.c:93
+#: ../src/xfpm-main.c:53
+#: ../src/xfpm-power-info.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -707,11 +761,13 @@ msgstr ""
 "Veröffentlicht unter der GNU GPL.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376
+#: ../src/xfpm-main.c:76
+#: ../src/xfpm-power-info.c:376
 msgid "True"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376
+#: ../src/xfpm-main.c:76
+#: ../src/xfpm-power-info.c:376
 msgid "False"
 msgstr "Nein"
 
@@ -821,7 +877,8 @@ msgstr "Einstellungsdialog anzeigen"
 msgid "Quit any running xfce power manager"
 msgstr "Energieverwaltung für Xfce beenden"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:270 ../src/xfpm-power-info.c:935
+#: ../src/xfpm-main.c:270
+#: ../src/xfpm-power-info.c:935
 msgid "Version information"
 msgstr "Versionsinformation"
 
@@ -854,7 +911,8 @@ msgid "No data"
 msgstr "Keine Daten"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/xfpm-power-info.c:125 ../src/xfpm-power-info.c:130
+#: ../src/xfpm-power-info.c:125
+#: ../src/xfpm-power-info.c:130
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Kernel-Modul"
 
@@ -899,8 +957,10 @@ msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Intel Drahtlosschnittstelle"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/xfpm-power-info.c:206 ../src/xfpm-power-info.c:209
-#: ../src/xfpm-power-info.c:212 ../src/xfpm-power-info.c:215
+#: ../src/xfpm-power-info.c:206
+#: ../src/xfpm-power-info.c:209
+#: ../src/xfpm-power-info.c:212
+#: ../src/xfpm-power-info.c:215
 #: ../src/xfpm-power-info.c:218
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
@@ -925,7 +985,8 @@ msgid "Wait %s"
 msgstr "Erwarte %s"
 
 #. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/xfpm-power-info.c:230 ../src/xfpm-power-info.c:233
+#: ../src/xfpm-power-info.c:230
+#: ../src/xfpm-power-info.c:233
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "Aufgabenliste %s"
@@ -970,7 +1031,8 @@ msgstr "Wert"
 msgid "Device"
 msgstr "Gerät"
 
-#: ../src/xfpm-power-info.c:363 ../src/xfpm-power-info.c:739
+#: ../src/xfpm-power-info.c:363
+#: ../src/xfpm-power-info.c:739
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
@@ -987,7 +1049,8 @@ msgid "Technology"
 msgstr "Technologie"
 
 #. TRANSLATORS: Unit here is What hour
-#: ../src/xfpm-power-info.c:414 ../src/xfpm-power-info.c:428
+#: ../src/xfpm-power-info.c:414
+#: ../src/xfpm-power-info.c:428
 #: ../src/xfpm-power-info.c:442
 msgid "Wh"
 msgstr "Wh"
@@ -1075,9 +1138,12 @@ msgstr "Plugin zur Helligkeitsregelung"
 #~ msgid "Without HAL support\n"
 #~ msgstr "Ohne Unterstützung für HAL\n"
 
-#~ msgid "Xfce Power Manager requires version 011 of devicekit-power to work properly while the version found is"
+#~ msgid ""
+#~ "Xfce Power Manager requires version 011 of devicekit-power to work "
+#~ "properly while the version found is"
 #~ msgstr ""
-#~ "Xfce Energieverwaltung benötigt Version 011 des Pakets »devicekit-power«, um ordnungsgemäß\n"
+#~ "Xfce Energieverwaltung benötigt Version 011 des Pakets »devicekit-power«, "
+#~ "um ordnungsgemäß\n"
 #~ "zu funktionieren. Die vorliegende Version ist jedoch"
 
 #~ msgid "Devicekit-power version 011 or above not found"
@@ -1087,7 +1153,9 @@ msgstr "Plugin zur Helligkeitsregelung"
 #~ msgstr "Anpassung der CPU-Geschwindigkeit erlauben"
 
 #~ msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
-#~ msgstr "Die Operationen zum Herunterfahren und für den Ruhezustand sind nicht erlaubt"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Operationen zum Herunterfahren und für den Ruhezustand sind nicht "
+#~ "erlaubt"
 
 #~ msgid "Xfce Power Manager Settings"
 #~ msgstr "Einstellungen der Energieverwaltung für Xfce"
@@ -1149,20 +1217,41 @@ msgstr "Plugin zur Helligkeitsregelung"
 #~ msgid "Adapter not present"
 #~ msgstr "Anschluss nicht vorhanden"
 
-#~ msgid "System is running on low power, but an application is currently disabling the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data of this application. Close this application before putting the computer on sleep mode or plug in your AC adapter"
-#~ msgstr "Das System hat nicht mehr viel Energie, eine Anwendung verhindert jedoch momentan das automatische Schlafen. Dies bedeuted, dass ein Wechsel in einen Schlafmodus die Daten der Anwendung beschädigen kann. Schließen Sie diese Anwendung, bevor Sie den Rechner in einen Schlafmodus versetzten, oder schließen Sie die Stromversorgung an."
+#~ msgid ""
+#~ "System is running on low power, but an application is currently disabling "
+#~ "the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the "
+#~ "data of this application. Close this application before putting the "
+#~ "computer on sleep mode or plug in your AC adapter"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das System hat nicht mehr viel Energie, eine Anwendung verhindert jedoch "
+#~ "momentan das automatische Schlafen. Dies bedeuted, dass ein Wechsel in "
+#~ "einen Schlafmodus die Daten der Anwendung beschädigen kann. Schließen Sie "
+#~ "diese Anwendung, bevor Sie den Rechner in einen Schlafmodus versetzten, "
+#~ "oder schließen Sie die Stromversorgung an."
 
 #~ msgid "Are you sure you want to proceed?"
 #~ msgstr "Möchten Sie wirklich fortfahren?"
 
-#~ msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to suspend the system?"
-#~ msgstr "Eine laufende Anwendung verhindert momentan das automatische Schlafen. Wenn Sie diese Aktion jetzt jedoch durchführen, kann der Zustand der Anwendung beschädigt werden. Sind Sie sicher, dass Sie das System jetzt in den Standbymodus versetzen wollen?"
+#~ msgid ""
+#~ "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this "
+#~ "action now may damage the working state of this application, are you sure "
+#~ "you want to suspend the system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine laufende Anwendung verhindert momentan das automatische Schlafen. "
+#~ "Wenn Sie diese Aktion jetzt jedoch durchführen, kann der Zustand der "
+#~ "Anwendung beschädigt werden. Sind Sie sicher, dass Sie das System jetzt "
+#~ "in den Standbymodus versetzen wollen?"
 
 #~ msgid "Monitor power control"
 #~ msgstr "Energieverwaltung für Monitor aktivieren"
 
-#~ msgid "Disable or enable monitor power control, for example you could disable the screen power control to avoid screen blanking when watching a movie."
-#~ msgstr "Automatisches Schlafen (de-)aktivieren. Wenn Sie dies einstellen, wird die Energieverwaltung die Hintergrundbeleuchtung nicht abschalten. Diese Verhinderung kann sinnvoll sein, wenn Sie einen Film anschauen."
+#~ msgid ""
+#~ "Disable or enable monitor power control, for example you could disable "
+#~ "the screen power control to avoid screen blanking when watching a movie."
+#~ msgstr ""
+#~ "Automatisches Schlafen (de-)aktivieren. Wenn Sie dies einstellen, wird "
+#~ "die Energieverwaltung die Hintergrundbeleuchtung nicht abschalten. Diese "
+#~ "Verhinderung kann sinnvoll sein, wenn Sie einen Film anschauen."
 
 #~ msgid "No data available"
 #~ msgstr "Keine Daten verfügbar"
@@ -1248,8 +1337,11 @@ msgstr "Plugin zur Helligkeitsregelung"
 #~ msgid "Xfce power manager is not running to releod it"
 #~ msgstr "Energieverwaltung für Xfce4 läuft nicht, um sie neuladen zu können"
 
-#~ msgid "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
-#~ msgstr "Kann Zustand der Stromversorgung nicht auslesen, die Energieverwaltung wird nicht ordnungsgemäß funktionieren"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann Zustand der Stromversorgung nicht auslesen, die Energieverwaltung "
+#~ "wird nicht ordnungsgemäß funktionieren"
 
 #~ msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
 #~ msgstr "Möchten Sie das System wirklich in den Ruhezustand versetzen?"
@@ -1284,8 +1376,12 @@ msgstr "Plugin zur Helligkeitsregelung"
 #~ msgid "Ondemand performance"
 #~ msgstr "Bedarfsabhängige Leistung"
 
-#~ msgid "Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its minimum speed when the system is idle"
-#~ msgstr "Die CPU unter Last auf maximale Geschwindigkeit stellen und auf minimale Geschwindigkeit im Ruhebetrieb"
+#~ msgid ""
+#~ "Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its "
+#~ "minimum speed when the system is idle"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die CPU unter Last auf maximale Geschwindigkeit stellen und auf minimale "
+#~ "Geschwindigkeit im Ruhebetrieb"
 
 #~ msgid "Best power savings"
 #~ msgstr "Maximaler Energiesparmodus"
@@ -1296,8 +1392,12 @@ msgstr "Plugin zur Helligkeitsregelung"
 #~ msgid "Good power savings"
 #~ msgstr "Guter Energiesparmodus"
 
-#~ msgid "gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current usage"
-#~ msgstr "Steigert und senkt die CPU-Geschwdindigkeit gemächlich in Abhängigkeit von der aktuellen Verwendung"
+#~ msgid ""
+#~ "gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current "
+#~ "usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Steigert und senkt die CPU-Geschwdindigkeit gemächlich in Abhängigkeit "
+#~ "von der aktuellen Verwendung"
 
 #~ msgid "CPU frequency settings on UPS power"
 #~ msgstr "Einstellungen der CPU-Geschwindigkeit bei Strom über USV"
@@ -1353,17 +1453,43 @@ msgstr "Plugin zur Helligkeitsregelung"
 #~ msgid "Xfce4 Power Manager"
 #~ msgstr "Energieverwaltung für Xfce4"
 
-#~ msgid "Unable to read your home directory environment variable, autostart option may not work"
-#~ msgstr "Kann die Umgebungsvariable »$HOME« nicht lesen, der Autostart funktioniert daher eventuell nicht."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
+#~ "may not work"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann die Umgebungsvariable »$HOME« nicht lesen, der Autostart "
+#~ "funktioniert daher eventuell nicht."
 
-#~ msgid "Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and the message bus daemon are running"
-#~ msgstr "Kann die Energieverwaltung für Xfce4 nicht starten. Stellen Sie sicher, dass die Hardwareabstraktionsschicht und der Nachrichtendienst laufen."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer "
+#~ "and the message bus daemon are running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann die Energieverwaltung für Xfce4 nicht starten. Stellen Sie sicher, "
+#~ "dass die Hardwareabstraktionsschicht und der Nachrichtendienst laufen."
 
-#~ msgid "Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
-#~ msgstr "Kann den Zustand der Stromversorgung nicht lesen, die Energieverwaltung wird nicht ordnungsgemäß funktionieren. Mögliche Grunde: Der Treiber für das Netzteil ist nicht geladen, die Verbindung mit der Hardwareabstraktionsschicht ist unterbrochen oder der Nachrichtendienst läuft nicht."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read AC adapter status, the power manager will not work "
+#~ "properly. Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken "
+#~ "connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is "
+#~ "not running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann den Zustand der Stromversorgung nicht lesen, die Energieverwaltung "
+#~ "wird nicht ordnungsgemäß funktionieren. Mögliche Grunde: Der Treiber für "
+#~ "das Netzteil ist nicht geladen, die Verbindung mit der "
+#~ "Hardwareabstraktionsschicht ist unterbrochen oder der Nachrichtendienst "
+#~ "läuft nicht."
 
-#~ msgid "Unable to use power management service, functionalities like hibernate and suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough permission, broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
-#~ msgstr "Kann die Dienste für die Energieverwaltung nicht nutzen; Ruhezustand und Standby werden nicht funktionieren. Mögliche Gründe: Sie haben nicht die nötigen Berechtigungen, die Verbindung mit der Hardwareabstraktionsschicht ist unterbrochen, oder der Nachrichtendienst läuft nicht."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to use power management service, functionalities like hibernate "
+#~ "and suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough "
+#~ "permission, broken connection with the hardware abstract layer or the "
+#~ "message bus daemon is not running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann die Dienste für die Energieverwaltung nicht nutzen; Ruhezustand und "
+#~ "Standby werden nicht funktionieren. Mögliche Gründe: Sie haben nicht die "
+#~ "nötigen Berechtigungen, die Verbindung mit der "
+#~ "Hardwareabstraktionsschicht ist unterbrochen, oder der Nachrichtendienst "
+#~ "läuft nicht."
 
 #~ msgid "Error monitoring HAL events"
 #~ msgstr "Fehler beim Überwachen der HAL-Ereignisse"
@@ -1378,7 +1504,8 @@ msgstr "Plugin zur Helligkeitsregelung"
 #~ msgstr "Aufforderung für den Ruhezustand hat keine Antwort erhalten"
 
 #~ msgid "Error occured while trying to suspend"
-#~ msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, während das System in Standby gehen sollte"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein Fehler ist aufgetreten, während das System in Standby gehen sollte"
 
 #~ msgid "Unknown reply from the message daemon"
 #~ msgstr "Unbekannte Antwort vom Nachrichtendienst"
@@ -1387,16 +1514,22 @@ msgstr "Plugin zur Helligkeitsregelung"
 #~ msgstr "Aufforderung für den Ruhezustand hat keine Antwort erhalten"
 
 #~ msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
-#~ msgstr "Keine Antwort vom HAL-Daemon, die Helligkeitsstufe des Monitors zu setzen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Keine Antwort vom HAL-Daemon, die Helligkeitsstufe des Monitors zu setzen"
 
 #~ msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
-#~ msgstr "Keine Antwort vom HAL-Daemon, die Helligkeitsstufe des Monitors zu bekommen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Keine Antwort vom HAL-Daemon, die Helligkeitsstufe des Monitors zu "
+#~ "bekommen"
 
 #~ msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
-#~ msgstr "Keine Antwort vom HAL-Daemon, die verfügbaren CPU-Multiplikatoren zu bekommen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Keine Antwort vom HAL-Daemon, die verfügbaren CPU-Multiplikatoren zu "
+#~ "bekommen"
 
 #~ msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
-#~ msgstr "Keine Antwort vom HAL-Daemon, den aktuellen CPU-Multiplikator zu lesen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Keine Antwort vom HAL-Daemon, den aktuellen CPU-Multiplikator zu lesen"
 
 #~ msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
 #~ msgstr "Keine Antwort vom HAL-Daemon, den CPU-Multiplikator zu setzen"


More information about the Xfce4-commits mailing list