[Xfce4-commits] <xfdesktop:xfce-4.8> l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Thu Mar 15 12:14:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/xfce-4.8
         to 82b1d960c0f4a915b5df48f20f27b4ca3ac4a2a2 (commit)
       from 1a103df1b57677d92f844f43890efc5c81a41b2b (commit)

commit 82b1d960c0f4a915b5df48f20f27b4ca3ac4a2a2
Author: Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>
Date:   Thu Mar 15 12:13:46 2012 +0100

    l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%
    
    New status: 111 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 doc/manual/po/zh_CN.po | 1643 ++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 760 insertions(+), 883 deletions(-)

diff --git a/doc/manual/po/zh_CN.po b/doc/manual/po/zh_CN.po
index 1cd68b8..4830778 100644
--- a/doc/manual/po/zh_CN.po
+++ b/doc/manual/po/zh_CN.po
@@ -1,957 +1,834 @@
 # Simplified Chinese translations for
-# the xfdesktop package.
+# the xfdesktop.docs package.
 # This file is distributed under the same license as
-# the xfdesktop package.
-# Yongtao Yang <yongtao.yang at telia.com>, 2004.
-# wuli <wurisky at gmail.com>,2007
-# Chris K. Zhang <plutino at gmail.com>, 2009.
-# Aron Xu <aronmalache at 163.com>, 2009.
+# the xfdesktop.docs package.
 # Hunt Xu <huntxu at live.cn>, 2009, 2010.
 # Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfdesktop\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-15 06:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-27 22:17+0800\n"
+"Project-Id-Version: xfdesktop.docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-23 23:17+0800\n"
 "Last-Translator: Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Chinese <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.1\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
-#, c-format
-msgid "Backdrop list file is not valid"
-msgstr "背景列表文件名无效"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: xfdesktop.xml:167(None)
+msgid "@@image: 'images/root_menu.png'; md5=989216cb94de22e9819179a10d4ead37"
+msgstr "@@image: 'images/root_menu.png'; md5=989216cb94de22e9819179a10d4ead37"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: xfdesktop.xml:220(None)
+msgid "@@image: 'images/root_menu2.png'; md5=1a442b4c1866c677cf2c023fa1be0b68"
+msgstr "@@image: 'images/root_menu2.png'; md5=1a442b4c1866c677cf2c023fa1be0b68"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: xfdesktop.xml:255(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/xfdesktop-background-tab.png'; "
+"md5=7f7fad4a6bcfcf286d4af399996d1acc"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/xfdesktop-background-tab.png'; "
+"md5=7f7fad4a6bcfcf286d4af399996d1acc"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: xfdesktop.xml:373(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/select_bg_color.png'; md5=1ce435cc800b84ed544d7b3b05797ec5"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/select_bg_color.png'; md5=1ce435cc800b84ed544d7b3b05797ec5"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: xfdesktop.xml:442(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/xfdesktop-menus-tab.png'; "
+"md5=6819a88ce2e21787c4b16827322ff93d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/xfdesktop-menus-tab.png'; "
+"md5=6819a88ce2e21787c4b16827322ff93d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: xfdesktop.xml:536(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/xfdesktop-icons-tab.png'; "
+"md5=e9f1097a85892b5f7952ec04bcc43481"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/xfdesktop-icons-tab.png'; "
+"md5=e9f1097a85892b5f7952ec04bcc43481"
+
+#: xfdesktop.xml:12(title)
+msgid "Xfce 4 Desktop Manager"
+msgstr "Xfce 4 桌面管理器"
+
+#: xfdesktop.xml:15(year)
+msgid "2008"
+msgstr "2008"
+
+#: xfdesktop.xml:15(holder)
+msgid "Jérôme Guelfucci"
+msgstr "Jérôme Guelfucci"
+
+#: xfdesktop.xml:19(year)
+msgid "2004-2007"
+msgstr "2004-2007"
+
+#: xfdesktop.xml:19(holder)
+msgid "Brian Tarricone"
+msgstr "Brian Tarricone"
+
+#: xfdesktop.xml:23(year) xfdesktop.xml:27(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: xfdesktop.xml:23(holder)
+msgid "Jasper Huijsmans"
+msgstr "Jasper Huijsmans"
+
+#: xfdesktop.xml:27(holder)
+msgid "François Le Clainche"
+msgstr "François Le Clainche"
 
-#. no need to escape markup; it's already done for us
-#: ../settings/main.c:163
-#, c-format
+#: xfdesktop.xml:47(firstname)
+msgid "Brian"
+msgstr "Brian"
+
+#: xfdesktop.xml:47(surname)
+msgid "Tarricone"
+msgstr "Tarricone"
+
+#: xfdesktop.xml:49(email)
+msgid "kelnos at xfce.org"
+msgstr "kelnos at xfce.org"
+
+#: xfdesktop.xml:53(firstname)
+msgid "Jasper"
+msgstr "Jasper"
+
+#: xfdesktop.xml:53(surname)
+msgid "Huijsmans"
+msgstr "Huijsmans"
+
+#: xfdesktop.xml:55(email)
+msgid "jasper at xfce.org"
+msgstr "jasper at xfce.org"
+
+#: xfdesktop.xml:60(firstname)
+msgid "François"
+msgstr "François"
+
+#: xfdesktop.xml:60(surname)
+msgid "Le Clainche"
+msgstr "Le Clainche"
+
+#: xfdesktop.xml:62(email)
+msgid "fleclainche at wanadoo.fr"
+msgstr "fleclainche at wanadoo.fr"
+
+#: xfdesktop.xml:67(firstname)
+msgid "Jérôme"
+msgstr "Jérôme"
+
+#: xfdesktop.xml:67(surname)
+msgid "Guelfucci"
+msgstr "Guelfucci"
+
+#: xfdesktop.xml:69(email)
+msgid "jerome.guelfucci at gmail.com"
+msgstr "jerome.guelfucci at gmail.com"
+
+#: xfdesktop.xml:74(releaseinfo)
+msgid "This manual describes @PACKAGE_NAME@ version @PACKAGE_VERSION at ."
+msgstr "本手册介绍了 @PACKAGE_VERSION@ 版的 @PACKAGE_NAME@ 。"
+
+#: xfdesktop.xml:80(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "导言"
+
+#: xfdesktop.xml:82(para)
 msgid ""
-"%s\n"
-"<i>Size: %dx%d</i>"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"<i>大小:%dx%d</i>"
-
-#: ../settings/main.c:289 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:256
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:419
-msgid "Home"
-msgstr "主文件夹"
-
-#: ../settings/main.c:291
-msgid "Filesystem"
-msgstr "文件系统"
-
-#: ../settings/main.c:293
-msgid "Trash"
-msgstr "回收站"
-
-#: ../settings/main.c:295
-msgid "Removable Devices"
-msgstr "可移动设备"
-
-#: ../settings/main.c:475
-#, c-format
-msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
-msgstr "未能创建背景列表 “%s”"
-
-#: ../settings/main.c:479 ../settings/main.c:802
-msgid "Backdrop List Error"
-msgstr "背景列表错误"
-
-#: ../settings/main.c:504
-msgid "Create/Load Backdrop List"
-msgstr "创建/加载背景列表"
-
-#: ../settings/main.c:528
-#, c-format
-msgid ""
-"File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "“%s” 是无效的背景列表文件,您要改写它吗?"
-
-#: ../settings/main.c:533
-msgid "Invalid List File"
-msgstr "无效的列表文件"
-
-#: ../settings/main.c:536
-msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
-msgstr "改写后文件的以前内容将丢失。"
-
-#: ../settings/main.c:538
-msgid "Replace"
-msgstr "替换"
-
-#: ../settings/main.c:798
-#, c-format
-msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
-msgstr "无法将背景列表写入 “%s”。"
-
-#: ../settings/main.c:825
-msgid "Add Image File(s)"
-msgstr "添加图片文件"
-
-#: ../settings/main.c:834
-msgid "Image files"
-msgstr "图片文件"
-
-#: ../settings/main.c:839
-msgid "All files"
-msgstr "所有文件"
-
-#: ../settings/main.c:1271
-#, c-format
-msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
-msgstr "屏幕 %d,显示器 %d (%s)"
-
-#: ../settings/main.c:1275
-#, c-format
-msgid "Screen %d, Monitor %d"
-msgstr "屏幕 %d ,显示器 %d"
-
-#: ../settings/main.c:1278
-#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "屏幕 %d"
-
-#: ../settings/main.c:1283
-#, c-format
-msgid "Monitor %d (%s)"
-msgstr "显示器 %d (%s)"
-
-#: ../settings/main.c:1287
-#, c-format
-msgid "Monitor %d"
-msgstr "显示器 %d"
-
-#: ../settings/main.c:1500
-msgid "Settings manager socket"
-msgstr "设置管理器套接字"
-
-#: ../settings/main.c:1500
-msgid "SOCKET ID"
-msgstr "套接字 ID"
-
-#: ../settings/main.c:1501
-msgid "Version information"
-msgstr "版本信息"
-
-#: ../settings/main.c:1521
-#, c-format
-msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "键入 ‘%s --help’ 获取用法。"
-
-#: ../settings/main.c:1533
-msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr "Xfce 开发团队。保留所有版权。"
-
-#: ../settings/main.c:1534
-#, c-format
-msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "请向 <%s> 报告缺陷。"
-
-#: ../settings/main.c:1541
+"The <application>@PACKAGE_NAME@</application> application manages the "
+"desktop backdrop. It sets a backdrop image and/or color and it can pop up an "
+"applications menu and a list of all running applications when you click on "
+"the desktop with the right or middle mouse button respectively. As of Xfce "
+"4.4, <application>@PACKAGE_NAME@</application> also draws icons on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> 应用程序管理桌面背景。它设置桌面"
+"背景图片和/或背景色,当您在桌面上用鼠标右键或中键点击时,会分别"
+"弹出应用程序菜单或正在运行的应用程序列表。Xfce 4.4 中的 "
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> 还在桌面上绘出图标。"
+
+#: xfdesktop.xml:90(para)
+msgid ""
+"The <application>@PACKAGE_NAME@</application> package installs a settings "
+"dialog for use with the <emphasis>Xfce 4 Settings Manager</emphasis>. From "
+"this dialog you can change the backdrop image and color and change settings "
+"for the menu and the window list."
+msgstr ""
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> 软件包在系统的 <emphasis>Xfce 4 "
+"设置管理器 </emphasis> 中安装了一个设置对话框。通过这个设置对话框,"
+"您可以改变桌面背景图片或颜色,也可以更改菜单和窗口列表的设置。"
+
+#: xfdesktop.xml:99(title)
+msgid "Backdrop"
+msgstr "背景"
+
+#: xfdesktop.xml:101(para)
+msgid ""
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> is responsible for drawing the "
+"desktop's backdrop (sometimes called \"wallpaper\") image. There are various "
+"options for setting a backdrop image. The final picture seen on the monitor "
+"is composed of a solid color or gradient, with an image or photo (with "
+"optional transparency) composited on top of the color or gradient. This "
+"allows for some interesting effects using semi-transparent images on top of "
+"various color arrangements."
+msgstr ""
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> 负责绘出桌面背景(常称作 “壁纸”)图片。"
+"设置背景图片可以有多项选择。在屏幕上显示的最终图片是在一个固定"
+"颜色或者渐变颜色上方叠加的图像或照片(透明度可选)。在各种底色布置上"
+"使用半透明的图像可得到一些有趣的效果。"
+
+#: xfdesktop.xml:113(title)
+msgid "Icons"
+msgstr "图标"
+
+#: xfdesktop.xml:115(para)
+msgid ""
+"In addition to drawing the backdrop image, <application>@PACKAGE_NAME@</"
+"application> can draw icons on the desktop."
+msgstr ""
+"除了绘出背景图片,<application>@PACKAGE_NAME@</application> 还能够在桌面上"
+"绘出图标。"
+
+#: xfdesktop.xml:121(title)
+msgid "Minimized Window Icons"
+msgstr "最小化窗口图标"
+
+#: xfdesktop.xml:123(para)
+msgid ""
+"One mode of operation displays minimized applications as icons on the "
+"desktop, which can be rearranged, and will remember their positions when the "
+"window is unhidden and then later minimized again. The icons also provide a "
+"right-click menu similar to the window's control menu accessed by clicking "
+"the button in the top-left corner of the window."
+msgstr ""
+"操作模式之一是在桌面上将应用程序最小化为图标来显示,此操作可以重新安排,"
+"而且还会记住窗口的显示位置,以后可以在此处重新最小化。右键单击这些图标会"
+"出现一个类似单击窗口左上角按钮时出现的窗口控制菜单的菜单。"
+
+#: xfdesktop.xml:133(title)
+msgid "File/Launcher Icons"
+msgstr "文件/启动器图标"
+
+#: xfdesktop.xml:135(para)
+msgid ""
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> can also display on the desktop "
+"the contents of the <filename>$XDG_DESKTOP_DIR</filename> folder, which can "
+"be set in the <filename>$XDG_CONFIG_HOME/user-dirs.dirs</filename> file (if "
+"you do not have this file, it will use <filename>$HOME/Desktop</filename>). "
+"Files can be arranged, copied, moved, and linked to and from a file manager, "
+"and opened using preferred applications. Application and URL launchers can "
+"also be created on the desktop. The file icon view is modeled to have a "
+"similar look and feel as the <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type="
+"\"http\">Thunar</ulink> file manager."
+msgstr ""
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> 同样能够在桌面上显示 <filename>"
+"$XDG_DESKTOP_DIR</filename> 文件夹的内容,此文件夹可以在 <filename>"
+"$XDG_CONFIG_HOME/user-dirs.dirs</filename> 文件中设置"
+"(如果您没有这个文件,将会使用 <filename>$HOME/Desktop</filename>)。"
+"可以管理、复制、移动文件,可以与文件管理器相互创建"
+"链接,可以使用首选的应用程序打开文件。还可以在桌面"
+"上创建应用程序和 URL 启动器。模块化的文件图标视图"
+"具有相似外观,就像 <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" "
+"type=\"http\">Thunar</ulink> 文件管理器。"
+
+#: xfdesktop.xml:152(title)
+msgid "The Desktop Menu"
+msgstr "桌面菜单"
+
+#: xfdesktop.xml:154(para)
+msgid ""
+"A right-click on the desktop backdrop opens a menu that allows you to open a "
+"Thunar window in the Desktop directory, to create launchers, URL links, "
+"folders and files from templates. It is also possible to open the Desktop "
+"Settings and the Properties window of the Desktop directory and to start "
+"many of the applications found on your system."
+msgstr ""
+"右击桌面背景会打开一个菜单,此菜单让您在桌面目录中打开 Thunar 窗口,"
+"以便创建启动器、URL 链接,从模板新建文件夹或文件。还可能打开桌面目录"
+"的桌面设置和属性窗口,并启动在您的系统中发现的很多应用程序。"
+
+#: xfdesktop.xml:163(title) xfdesktop.xml:455(term)
+msgid "Desktop Menu"
+msgstr "桌面菜单"
+
+#: xfdesktop.xml:170(phrase)
+msgid "Shows <application>@PACKAGE_NAME@</application> right-click mouse menu."
+msgstr "显示 <application>@PACKAGE_NAME@</application> 鼠标右击菜单。"
+
+#: xfdesktop.xml:176(para)
+msgid ""
+"The menu's configuration file, <filename>xfce-applications.menu</filename>, "
+"can be found under the path <filename>$sysconfdir/xdg/menus/xfce-"
+"applications.menu</filename>. For binary packages, <filename>$sysconfdir</"
+"filename> is often <filename>/etc</filename> and for source compiles, it "
+"defaults to <filename>/usr/local/etc</filename>."
+msgstr ""
+"菜单的配置文件 <filename>xfce-application.menu</filename> 可在 <filename>"
+"$sysconfdir/xdg/menus/xfce-application.menu</filename> 路径下找到。"
+"对于二进制文件包,<filename>$sysconfdir</filename> 通常为 <filename>/etc</"
+"filename>,而若从源码编译,则默认为 <filename>/usr/local/etc</filename>。"
+
+#: xfdesktop.xml:185(para)
+msgid ""
+"The previous menu editor is not available anymore. However you can customize "
+"your menu by copying <filename>xfce-applications.menu</filename> to "
+"<filename>$XDG_CONFIG_HOME/menus</filename> and by modifying it with a text "
+"editor such as <application>mousepad</application> or <application>gedit</"
+"application>. Please remember that the file should be UTF-8 encoded. For "
+"more information on menu editing, please see <ulink url=\"http://wiki.xfce."
+"org/howto/customize-menu\" type=\"http\">the Xfce Wiki</ulink>."
+msgstr ""
+"之前的菜单编辑器已经不再有效。但是您同样可以自定义您的菜单,复制 "
+"<filename>xfce-applications.menu</filename> 到 <filename>$XDG_CONFIG_HOME/"
+"menus</filename>,然后使用文本编辑器诸如 <application>mousepad</application> "
+"或 <application>gedit</application> 修改此文件。请记住此文件必须为 UTF-8 编码。"
+"菜单编辑的更多信息,请查看 <ulink url=\"http://wiki.xfce.org/"
+"howto/customize-menu\" type=\"http\">Xfce Wiki</ulink>。"
+
+#: xfdesktop.xml:197(para)
+msgid ""
+"Further customisation can be achived by creating <ulink url=\"http://"
+"standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\" type=\"http\">desktop "
+"entries</ulink> in <filename>$XDG_DATA_HOME/applications</filename> to hide, "
+"modify or add entries in the menu."
+msgstr ""
+"在 <filename>$XDG_DATA_HOME/applications</filename> 中创建 <ulink url="
+"\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\" type=\"http"
+"\">desktop entries</ulink> 可以建档更多定制,比如在菜单中隐藏、修改或添加条目。"
+
+#: xfdesktop.xml:207(title)
+msgid "The Window List Menu"
+msgstr "窗口列表菜单"
+
+#: xfdesktop.xml:209(para)
+msgid ""
+"A middle-click on the desktop backdrop shows a list of all opened windows "
+"ordered by workspace. It also allows you to add or remove a workspace."
+msgstr ""
+"中击桌面背景会显示一个所有已打开的按工作区排列的窗口的列表。它还可以"
+"让您添加或移除工作区。"
+
+#: xfdesktop.xml:216(title) xfdesktop.xml:473(term)
+msgid "Window List Menu"
+msgstr "窗口列表菜单"
+
+#: xfdesktop.xml:223(phrase)
+msgid ""
+"Shows <application>@PACKAGE_NAME@</application> middle-click mouse menu."
+msgstr "显示 <application>@PACKAGE_NAME@</application> 鼠标中击菜单。"
+
+#: xfdesktop.xml:231(title)
 msgid "Desktop Settings"
 msgstr "桌面设置"
 
-#: ../settings/main.c:1543
-msgid "Unable to contact settings server"
-msgstr "未能连到设置服务器"
-
-#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Desktop "
-msgstr "桌面"
-
-#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
-msgstr "设置桌面背景、菜单及图标属性"
+#. Needs to be changed once xfce4-settings is documented
+#: xfdesktop.xml:234(para)
+msgid ""
+"You can start the Desktop settings dialog by clicking on the \"Desktop\" "
+"button in the <ulink url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\" type=\"http"
+"\">Xfce Settings Manager</ulink>."
+msgstr ""
+"您可以点击 <ulink url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\" type=\"http"
+"\">Xfce 设置管理器</ulink> 中的 “桌面” 按钮来启动桌面设置对话框。"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
-msgid "<b>Adjustments</b>"
-msgstr "<b>调整</b>"
+#: xfdesktop.xml:242(title)
+msgid "Background Tab"
+msgstr "背景标签"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "<b>颜色</b>"
+#: xfdesktop.xml:244(para)
+msgid ""
+"The Background tab allows you to set various options related to drawing the "
+"desktop backdrop picture."
+msgstr "背景标签让您设置与桌面背景图像绘制有关的多个选项。"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Image</b>"
-msgstr "<b>图片</b>"
+#: xfdesktop.xml:250(title)
+msgid "Desktop Settings, Background Tab"
+msgstr "桌面设置,背景标签"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Images</b>"
-msgstr "<b>图片</b>"
+#: xfdesktop.xml:258(phrase)
+msgid "Shows the Background tab of the Desktop Settings dialog"
+msgstr "显示桌面设置对话框的背景标签"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
-msgid "Add an image to the list"
-msgstr "给列表添加图片"
+#: xfdesktop.xml:268(term)
+msgid "Image"
+msgstr "图片"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
-msgid "Auto"
-msgstr "自动"
+#: xfdesktop.xml:271(para)
+msgid ""
+"Select the <emphasis>\"None\"</emphasis> option if you want "
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> to ignore the backdrop image and "
+"only use the selected colors."
+msgstr ""
+"如果您要 <application>@PACKAGE_NAME</application> 忽略桌面背景图片而只"
+"使用所选的颜色,选择 <emphasis>“无”</emphasis> 选项。"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
-msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-msgstr "从列表文件中自动挑选一个随机图片"
+#: xfdesktop.xml:277(para)
+msgid ""
+"Select the <emphasis>\"Single image\"</emphasis> option if you want "
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> to draw a backdrop image."
+msgstr ""
+"如果您要 <application>@PACKAGE_NAME@</application> 绘出背景图片,选择 "
+"<emphasis>“单一图片”</emphasis> 选项。"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
-msgid "B_rightness:"
-msgstr "亮度(_R):"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
-msgid "Centered"
-msgstr "居中"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
-msgid "Create a new list, or load an existing one"
-msgstr "创建新列表,或载入已有列表"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
-msgid "Don't display an image at all"
-msgstr "不显示任何图片"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
-msgid "Horizontal gradient"
-msgstr "水平渐变"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
-msgid "Image _list"
-msgstr "图片列表(_L)"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
-msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-msgstr "增加或减小最终图片的亮度"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
-msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-msgstr "增加或减小最终图片的颜色饱和度"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
-msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-msgstr "从列表中移除选中的图片"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
-msgid "Sa_turation:"
-msgstr "饱和度(_T):"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
-msgid "Scaled"
-msgstr "伸缩"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
-msgid "Select First Color"
-msgstr "选择第一种颜色"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
-msgid "Select Second Color"
-msgstr "选择第二种颜色"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
-msgid "Select a single image as the backdrop"
-msgstr "选择单一图片做背景"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
-msgid "Solid color"
-msgstr "纯色"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
-msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
-msgstr "指定渐变区 “右边” 或 “下边” 的颜色"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
-msgid ""
-"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
-msgstr "指定纯色,或者渐变区 “左边” 或 “上边” 的颜色"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
-msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-msgstr "指定如何调整图片大小以便适应屏幕"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
-msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-msgstr "指定背景图片后颜色的绘制样式"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
-msgid "St_yle:"
-msgstr "样式(_Y):"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
-msgid "Stretched"
-msgstr "拉伸"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
-msgid "Tiled"
-msgstr "平铺"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
-msgid "Transparent"
-msgstr "透明"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
-msgid "Vertical gradient"
-msgstr "竖直渐变"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
-msgid "Zoomed"
-msgstr "缩放"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
-msgid "_None"
-msgstr "无(_N)"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
-msgid "_Single image"
-msgstr "单个图片(_S)"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>外观</b>"
+#: xfdesktop.xml:282(para)
+msgid ""
+"Select the <emphasis>\"Image List\"</emphasis> option if you want "
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> to randomly choose the backdrop "
+"image among a list."
+msgstr ""
+"如果您要 <application>@PACKAGE_NAME@</application> 从背景图片列表中"
+"随机选择,选择 <emphasis>“图片列表”</emphasis> 选项。"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Default Icons</b>"
-msgstr "<b>默认图标</b>"
+#: xfdesktop.xml:294(term)
+msgid "Images"
+msgstr "图片"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Desktop Menu</b>"
-msgstr "<b>桌面菜单</b>"
+#. Single image stuff
+#: xfdesktop.xml:297(para)
+msgid ""
+"If you selected the <emphasis>\"Single image\"</emphasis> option, you can "
+"choose an image from the treeview. Click on an image to set it as the "
+"current backdrop. <application>@PACKAGE_NAME@</application> will update the "
+"background of your desktop automatically."
+msgstr ""
+"如果您选中了 <emphasis>“单一图片”</emphasis> 选项,您可以从树形列表"
+"中选择一图片。点击图片可将其设置为当前桌面背景。<application>@PACKAGE_NAME@</"
+"application> 会自动更新您的桌面背景。"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Window List Menu</b>"
-msgstr "<b>窗口列表菜单</b>"
+#: xfdesktop.xml:304(para)
+msgid ""
+"You can add images to the treeview by clicking on the \"plus\" button, which "
+"will pop a file chooser dialog up. Images can be removed using the \"minus\" "
+"button."
+msgstr ""
+"您可以通过点击 “加上” 按钮,从弹出的文件选择器对话框中添加图片至树形"
+"列表中。点击 “减去” 按钮可以移除一幅图片。"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#. Image list stuff
+#: xfdesktop.xml:311(para)
+msgid ""
+"If you selected the <emphasis>\"Image list\"</emphasis> option, you can use "
+"the \"New\" button displaying a blank sheet to select an existing list or "
+"create a new one, using a file chooser. You can still use the \"plus\" and "
+"\"minus\" buttons to add and remove images. <application>@PACKAGE_NAME@</"
+"application> will then randomly choose a backdrop among this list every time "
+"it starts."
+msgstr ""
+"如果您选中了 <emphasis>“图片列表”</emphasis> 选项,您可以点击"
+"显示为纸张的 “新建” 按钮来通过文件选择器选择一已经存在的列表或创建"
+"一新的列表。您仍可以使用 “加上” 和 “减去” 按钮来添加或者移除图片。"
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> 会在其每次启动时自动从列表中选择"
+"一幅图片作为桌面背景。"
+
+#. Images layout options
+#: xfdesktop.xml:321(para)
+msgid ""
+"Five Style options (<emphasis>\"Centered\"</emphasis>, <emphasis>\"Tiled\"</"
+"emphasis>, <emphasis>\"Stretched\"</emphasis>, <emphasis>\"Scaled\"</"
+"emphasis> and <emphasis>\"Zoomed\"</emphasis>) are available to specify the "
+"fitting of the backdrop image on the screen, depending on its size. You can "
+"also select the <emphasis>\"Auto\"</emphasis> item if you want to let "
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> take care of this setting."
+msgstr ""
+"依据其大小,有五种样式选项(<emphasis>“居中”</emphasis>、<emphasis>“平铺”</"
+"emphasis>、<emphasis>“拉伸”</emphasis>、<emphasis>“伸缩”</emphasis> 和 "
+"<emphasis>“缩放”</emphasis>)用来指定背景图片在屏幕上的放置"
+"方式。您也可以选择 <emphasis>“自动”</emphasis> 让 "
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> 去照管此设置。"
+
+#. To be confirmed as I don't have multiscreen
+#: xfdesktop.xml:334(para)
+msgid ""
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> supports xinerama and multiscreen "
+"modes. In multiscreen mode, the Background tab shows one tab per screen."
+msgstr ""
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> 支持 xinerama 和多屏模式。在多屏模"
+"式中,背景标签在每个屏幕中都显示一个标签。"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
-msgid "B_utton:"
-msgstr "按钮(_U):"
+#: xfdesktop.xml:342(term)
+msgid "Colors"
+msgstr "颜色"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
-msgid "Control"
-msgstr "Ctrl"
+#: xfdesktop.xml:344(para)
+msgid ""
+"The color style is one of four options in dropping list: a solid color, "
+"horizontal gradient, vertical gradient, or transparent."
+msgstr ""
+"颜色样式是下拉菜单四种选项中的一个:纯色、水平渐变、竖直渐变或透明。"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:738
-msgid "Desktop"
-msgstr "桌面"
+#: xfdesktop.xml:350(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>\"Transparent\"</emphasis> option, when you use a colored "
+"background without backdrop image, allows you to see the windows that are "
+"under the transparent desktop window. This requires an activated compositor."
+msgstr ""
+"当您使用单一的颜色背景而没有背景图片时,<emphasis>“透明”</emphasis> 选项让"
+"您看到在透明桌面窗口之下的窗口。这需要有一已激活的合成器。"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
-msgid "File/launcher icons"
-msgstr "文件/启动器图标"
+#: xfdesktop.xml:357(para)
+msgid ""
+"Two colored buttons allow you to choose the colors for your desktop. When "
+"the solid color option is selected, only the first color is available. When "
+"either of the gradient options are selected, both the first and second "
+"colors are available. Both of the color buttons open a color chooser dialog:"
+msgstr ""
+"两个颜色按钮让您选择桌面的颜色。当选中纯色选项时,只使用第一种颜色。"
+"当选中两种渐变选项之一时,第一和第二种颜色都起作用。两个颜色按钮都会打开"
+"颜色选择器对话框:"
+
+#: xfdesktop.xml:368(title)
+msgid "Select Background Color"
+msgstr "选择背景颜色"
+
+#: xfdesktop.xml:376(phrase)
+msgid "Shows the color selection dialog"
+msgstr "显示颜色选择对话框"
+
+#: xfdesktop.xml:385(para)
+msgid ""
+"You can use the colored ring with a triangle inside to select the color you "
+"want from the outer ring, then select the darkness or lightness of that "
+"color using the inner triangle. Corresponding values of brightness, "
+"deepness, and amount of red, green and blue light in the color appear "
+"through the entries on the right side of the window."
+msgstr ""
+"您可以使用内部有一三角形的颜色环选择您想要的颜色,然后使用环内的三角形"
+"选择颜色的暗度或亮度。相应亮度、色深和红、绿、蓝三基色量的值在窗口右部"
+"的各个条目中显示。"
+
+#: xfdesktop.xml:396(para)
+msgid ""
+"You can click the eyedropper, then click anywhere on your screen to select "
+"the color."
+msgstr "您可以点击拾色器,然后在您屏幕的任意位置点击以选择此颜色。"
+
+#: xfdesktop.xml:403(para)
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name, "
+"in the <emphasis>\"Color Name\"</emphasis> entry."
+msgstr ""
+"在 <emphasis>\"颜色名称\"</emphasis> 条目中,您可以输入一个 HTML 样式的十六进制"
+"颜色值,或者简单地输入颜色名称。"
+
+#: xfdesktop.xml:411(para)
+msgid ""
+"The selected colors will fill the entire root window, and will remain "
+"visible through a transparent backdrop image."
+msgstr ""
+"选中的颜色会填充整个根窗,而且透过透明背景图片仍然可见。"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
-msgid "Icon _size:"
-msgstr "图标大小(_S):"
+#: xfdesktop.xml:419(term)
+msgid "Adjustments"
+msgstr "调整"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
-msgid "Icon _type:"
-msgstr "图标类型(_T):"
+#: xfdesktop.xml:422(para)
+msgid ""
+"The two sliders allow you to adjust the brightness and the saturation of the "
+"backdrop image and or color."
+msgstr "两个滑动快让您调整背景图片或颜色的亮度和饱和度。"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
-msgid "Label trans_parency:"
-msgstr "标签透明度(_P):"
+#: xfdesktop.xml:433(title)
+msgid "Menus Tab"
+msgstr "菜单标签"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
-msgid "Left"
-msgstr "左边"
+#: xfdesktop.xml:436(title)
+msgid "Desktop Settings, Menus Tab"
+msgstr "桌面设置,菜单标签"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
-msgid "Middle"
-msgstr "中间"
+#: xfdesktop.xml:445(phrase)
+msgid "Shows the Menus tab of the Desktop Settings dialog"
+msgstr "显示桌面设置对话框的菜单标签"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
-msgid "Minimized application icons"
-msgstr "最小化应用程序图标"
+#: xfdesktop.xml:458(para)
+msgid ""
+"If you check the <emphasis>\"Show applications menu on desktop right click"
+"\"</emphasis>, the <link linkend=\"xfdesktop-menu\">applications menu</link> "
+"will be shown when right clicking on the desktop."
+msgstr ""
+"如果您选中 <emphasis>“右击桌面时显示应用程序菜单” </emphasis> ,<link "
+"linkend=\"xfdesktop-menu\">应用程序菜单</link> 将在您右击桌面时显示。"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
-msgid "Mo_difier:"
-msgstr "修饰键(_D):"
+#: xfdesktop.xml:465(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>\"Show application icons in menu\"</emphasis> allows you to "
+"show or hide icons in the menu."
+msgstr ""
+"<emphasis>“在菜单中显示应用程序图标”</emphasis> 让您在菜单中显示或隐藏图标。"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
-msgid "Modi_fier:"
-msgstr "修饰键(_F):"
+#: xfdesktop.xml:476(para)
+msgid ""
+"If you check the <emphasis>\"Show window list menu on desktop middle click"
+"\"</emphasis> option, the <link linkend=\"xfdesktop-window-list\">window "
+"list menu</link> will be shown when middle clicking on the desktop."
+msgstr ""
+"如果您选中 <emphasis>“中击桌面时显示窗口列表菜单” </emphasis> ,<link "
+"linkend=\"xfdesktop-window-list\">窗口列表菜单</link> 会在您中击桌面时显示。"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
-msgid "None"
-msgstr "无"
+#: xfdesktop.xml:484(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>\"Show application icons in menu\"</emphasis> option allows "
+"you to show or hide icons in the menu. This option is only available when "
+"<emphasis>\"Show window list menu on desktop middle click\"</emphasis> is "
+"checked."
+msgstr ""
+"<emphasis>“在菜单中显示应用程序图标”</emphasis> 选项让您在菜单中显示或隐藏图标。"
+"此选项仅在选中 <emphasis>“中击桌面时显示窗口列表菜单”</emphasis> 时有效。"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
-msgid "Right"
-msgstr "右边"
+#. Add link to xfwm4 documentation to change workspaces names
+#: xfdesktop.xml:493(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>\"Show workspace names in list\"</emphasis> option allows you "
+"to show or hide workspace names in the list. If checked, windows are shown "
+"under the name of their workspace. Else, they are all shown in the same "
+"portion of the menu. This option is only available when <emphasis>\"Show "
+"window list menu on desktop middle click\"</emphasis> is checked."
+msgstr ""
+"<emphasis>“在列表中显示工作区名称”</emphasis> 选项让您在列表中显示或隐藏"
+"工作区名称。选中此项,窗口会在其工作区名字下方显示。否则所有"
+"窗口都将在菜单的同一地方显示。此项仅在选中 <emphasis>“中击桌面时"
+"显示窗口列表菜单”</emphasis> 时有效。"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
-msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-msgstr "设置桌面背景、菜单和图标属性"
+#: xfdesktop.xml:504(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>\"Show submenus for the windows in each workspace\"</emphasis> "
+"option allows you to have the windows displayed in a submenu titled with the "
+"workspace name. This option is only available when <emphasis>\"Show "
+"workspace names in list\"</emphasis> is checked."
+msgstr ""
+"<emphasis>“在每个工作区中显示窗口子菜单”</emphasis> 选项让您将窗口显示"
+"在其所在工作区名称下的子菜单中。此项仅在选中 <emphasis>“在列表"
+"中显示工作区名称”</emphasis> 时有效。"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
-msgid "Sh_ow application icons in menu"
-msgstr "在菜单中显示应用程序图标(_O)"
+#: xfdesktop.xml:513(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>\"Show sticky windows only in active workspace\"</emphasis> "
+"option allows you to have sticky windows displayed only in the active "
+"workspace, instead of displaying their item in all workspaces."
+msgstr ""
+"<emphasis>“仅在活动工作区显示粘滞窗口”</emphasis> 让您将粘滞窗口仅显示"
+"在活动工作区中,而非在所有工作区中显示它们的项目。"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: xfdesktop.xml:527(title)
+msgid "Icons Tab"
+msgstr "图标标签"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
-msgid "Show _application icons in menu"
-msgstr "在菜单中显示应用程序图标(_A)"
+#: xfdesktop.xml:530(title)
+msgid "Desktop Settings, Icons Tab"
+msgstr "桌面设置,图标标签"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
-msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-msgstr "在桌面上中键点击时显示窗口列表菜单(_W)"
+#: xfdesktop.xml:539(phrase)
+msgid "Shows the Icons tab of the Desktop Settings dialog"
+msgstr "显示桌面设置对话框的图标标签"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
-msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-msgstr "在桌面上右键点击时显示应用程序菜单(_D)"
+#: xfdesktop.xml:549(term)
+msgid "Appearance"
+msgstr "外观"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
-msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-msgstr "只在活动工作区中显示粘附窗口(_T)"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
-msgid "Show workspace _names in list"
-msgstr "在列表中显示工作区名称(_N)"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+#: xfdesktop.xml:552(para)
 msgid ""
-"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
-"text"
-msgstr "指定图标文本后的圆角标签的透明度等级"
+"The <emphasis>\"Icon type\"</emphasis> dropping list allows you to set the "
+"behavior of the desktop icons. There are three options: \"None\", to disable "
+"desktop icons entirely; \"Minimized\" application icons, to show icons for "
+"minimized or hidden applications on the desktop; and \"File/launcher\" "
+"icons, to show the contents of your <filename>$XDG_DESKTOP_DIR</filename> "
+"directory on the desktop."
+msgstr ""
+"<emphasis>“图标类型”</emphasis> 下拉菜单让您设置桌面图标的行为方式。有三个"
+"可用选项:“无”,完全禁用桌面图标;“最小化” 应用程序图标,显示"
+"桌面上已最小化的或已隐藏的应用程序的图标;“文件/启动器” 图标,>"
+"用来在桌面上显示您 <filename$XDG_DESKTOP_DIR</filename> 目录的内容。"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
-msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-msgstr "在每个工作区中使用窗口的子菜单(_S)"
+#: xfdesktop.xml:563(para)
+msgid ""
+"If desktop icons are enabled, you can control the size of the icon itself "
+"(in pixels) with the <emphasis>\"Icon size\"</emphasis> option, and the font "
+"size used to display the icon text (in points) with the <emphasis>\"Use "
+"custom font size\"</emphasis> option. If you do not check this last option, "
+"the system defaults will be used."
+msgstr ""
+"当启用桌面图标时,您可以通过 <emphasis>“图标大小”</emphasis> 选项来控制图标本身的"
+"大小(像素),通过 <emphasis>“使用自定义字体大小”</emphasis> 选项来控制显示图标文字"
+"(点数)的字体大小。如果您未选中最后这个选项,将会使用系统默认的大小。"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
-msgid "Use custom _font size:"
-msgstr "使用自定义字体大小(_F):"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
-msgid "_Background"
-msgstr "背景(_B)"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
-msgid "_Button:"
-msgstr "按钮(_B):"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
-msgid "_Edit desktop menu"
-msgstr "编辑桌面菜单(_E)"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
-msgid "_Icons"
-msgstr "图标(_I)"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
-msgid "_Menus"
-msgstr "菜单(_M)"
-
-#: ../src/main.c:238
-msgid "Display version information"
-msgstr "显示版本信息"
-
-#: ../src/main.c:239
-msgid "Reload all settings, refresh image list"
-msgstr "重载所有设置,刷新图片列表"
-
-#: ../src/main.c:240
-msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
-msgstr "弹出菜单(在鼠标当前位置)"
-
-#: ../src/main.c:241
-msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
-msgstr "弹出窗口列表(在鼠标当前位置)"
-
-#: ../src/main.c:242
-msgid "Cause xfdesktop to quit"
-msgstr "导致 xfdesktop 退出"
-
-#: ../src/main.c:262
-#, c-format
-msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
-msgstr "无法解析参数:%s\n"
-
-#: ../src/main.c:270
-#, c-format
-msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
-msgstr "这是 %s 版 %s ,运行于 Xfce %s。\n"
-
-#: ../src/main.c:272
-#, c-format
-msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
-msgstr "依 GTK+ %d.%d.%d 编译,链接到 GTK+ %d.%d.%d。"
-
-#: ../src/main.c:276
-#, c-format
-msgid "Build options:\n"
-msgstr "编译选项:\n"
-
-#: ../src/main.c:277
-#, c-format
-msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
-msgstr "    桌面菜单:        %s\n"
-
-#: ../src/main.c:279 ../src/main.c:286 ../src/main.c:293
-msgid "enabled"
-msgstr "已启用"
-
-#: ../src/main.c:281 ../src/main.c:288 ../src/main.c:295
-msgid "disabled"
-msgstr "已禁用"
-
-#: ../src/main.c:284
-#, c-format
-msgid "    Desktop Icons:       %s\n"
-msgstr "    桌面图标:       %s\n"
-
-#: ../src/main.c:291
-#, c-format
-msgid "    Desktop File Icons:  %s\n"
-msgstr "    桌面文件图标:  %s\n"
-
-#: ../src/main.c:322
-#, c-format
-msgid "%s is not running.\n"
-msgstr "%s 不在运行。\n"
-
-#: ../src/menu.c:106
-msgid "_Applications"
-msgstr "应用程序(_A)"
-
-#: ../src/windowlist.c:229
-msgid "Window List"
-msgstr "窗口列表"
-
-#: ../src/windowlist.c:255
-#, c-format
-msgid "<b>Workspace %d</b>"
-msgstr "<b>工作区 %d</b>"
-
-#: ../src/windowlist.c:264
-#, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "工作区 %d"
-
-#: ../src/windowlist.c:266
-#, c-format
-msgid "<i>Workspace %d</i>"
-msgstr "<i>工作区 %d</i>"
-
-#: ../src/windowlist.c:362 ../src/windowlist.c:365
-msgid "_Add Workspace"
-msgstr "添加工作区(_A)"
-
-#: ../src/windowlist.c:373
-#, c-format
-msgid "_Remove Workspace %d"
-msgstr "移除工作区 %d(_R)"
-
-#: ../src/windowlist.c:376
-#, c-format
-msgid "_Remove Workspace '%s'"
-msgstr "移除工作区 ‘%s’(_R)"
-
-#: ../src/xfce-desktop.c:1022
-#, c-format
-msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
-msgstr "未能从背景列表文件 “%s” 中加载图片"
-
-#: ../src/xfce-desktop.c:1024
-msgid "Desktop Error"
-msgstr "桌面错误"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:465
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:482
-#, c-format
-msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
-msgstr "未能创建桌面文件夹 “%s”"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:470
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:487
-msgid "Desktop Folder Error"
-msgstr "桌面文件夹错误"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489
-msgid ""
-"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
-msgstr "一个同名的正常文件已经存在。请删除或者重命名此文件。"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:592
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:880
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:895 ../src/xfdesktop-file-utils.c:927
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:941
-msgid "Trash Error"
-msgstr "回收站错误"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:593
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:637
-msgid "The selected files could not be trashed"
-msgstr "未能移除选中的文件"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:594
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638 ../src/xfdesktop-file-utils.c:729
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:779 ../src/xfdesktop-file-utils.c:838
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:996 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1052
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1152
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1229 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1290
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1363 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1441
-msgid ""
-"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
-"supplied by Thunar)."
-msgstr "这项功能需要文件管理器提供相关服务(比如 Thunar 所提供的)。"
-
-#. printf is to be translator-friendly
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:738
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1300
-#, c-format
-msgid "Unable to launch \"%s\":"
-msgstr "未能启动 “%s”:"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:740
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:984
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1301 ../src/xfdesktop-file-utils.c:712
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:727 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1135
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1150 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1202
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1227 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1273
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1288
-msgid "Launch Error"
-msgstr "启动错误"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:908
-#, c-format
-msgid "_Open With \"%s\""
-msgstr "用 “%s” 打开(_O)"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:911
-#, c-format
-msgid "Open With \"%s\""
-msgstr "用 “%s” 打开"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:986
-msgid ""
-"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
-"edit launchers and links on the desktop."
-msgstr "未能启动创建和编辑启动器与链接所需的 “exo-desktop-item-edit”。"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1358
-msgid "_Open all"
-msgstr "全部打开(_O)"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1374
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "在新窗口中打开(_O)"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1376
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:489 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:663
-msgid "_Open"
-msgstr "打开(_O)"
-
-#. create launcher item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1395
-msgid "Create _Launcher..."
-msgstr "创建启动器(_L)..."
-
-#. create link item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1411
-msgid "Create _URL Link..."
-msgstr "创建 URL 链接(_U)..."
-
-#. create folder item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1427
-msgid "Create _Folder..."
-msgstr "创建文件夹(_F)..."
-
-#. create from template submenu
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1442
-msgid "Create From _Template"
-msgstr "从模板创建(_T)"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1468
-msgid "_Empty File"
-msgstr "空文件(_E)"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1484
-msgid "_Execute"
-msgstr "执行(_E)"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1504
-msgid "_Edit Launcher"
-msgstr "编辑启动器(_E)"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1539
-msgid "Open With"
-msgstr "打开方式"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1565
-msgid "Open With Other _Application..."
-msgstr "用其它应用程序打开(_A)..."
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1653
-msgid "_Rename..."
-msgstr "重命名(_R)..."
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1671
-msgid "Desktop _Settings..."
-msgstr "桌面设置(_S)..."
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1681
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:711
-msgid "_Properties..."
-msgstr "属性(_P)..."
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2238
-msgid "Load Error"
-msgstr "载入错误"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2240
-msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr "无法载入桌面文件夹"
-
-#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
-#, c-format
-msgid "Today at %X"
-msgstr "今天 %X"
-
-#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
-#, c-format
-msgid "Yesterday at %X"
-msgstr "昨天 %X"
-
-#. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
-#, c-format
-msgid "%A at %X"
-msgstr "%A %X"
-
-#. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
-#, c-format
-msgid "%x at %X"
-msgstr "%x %X"
-
-#. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:713 ../src/xfdesktop-file-utils.c:728
-msgid "The folder could not be opened"
-msgstr "未能打开文件夹"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:762 ../src/xfdesktop-file-utils.c:777
-msgid "Rename Error"
-msgstr "重命名错误"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:763 ../src/xfdesktop-file-utils.c:778
-msgid "The file could not be renamed"
-msgstr "未能重命名此文件"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821 ../src/xfdesktop-file-utils.c:836
-msgid "Delete Error"
-msgstr "删除错误"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:822 ../src/xfdesktop-file-utils.c:837
-msgid "The selected files could not be deleted"
-msgstr "未能删除选中的文件"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:881 ../src/xfdesktop-file-utils.c:896
-msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr "未能将选中的文件移除进回收站"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:897 ../src/xfdesktop-file-utils.c:943
-msgid ""
-"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
-"supplied by Thunar)."
-msgstr "这项功能需要回收站服务存在(比如 Thunar 所提供的)。"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:928 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
-msgid "Could not empty the trash"
-msgstr "未能清空回收站"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:994
-msgid "Create File Error"
-msgstr "创建文件错误"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:980 ../src/xfdesktop-file-utils.c:995
-msgid "Could not create a new file"
-msgstr "未能创建一个新文件"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1050
-msgid "Create Document Error"
-msgstr "创建文档错误"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1051
-msgid "Could not create a new document from the template"
-msgstr "未能从模板创建一个新文档"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100
-msgid "File Properties Error"
-msgstr "文件属性错误"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1086 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1101
-msgid "The file properties dialog could not be opened"
-msgstr "未能打开文件属性对话框"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1136 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1151
-msgid "The file could not be opened"
-msgstr "未能打开此文件"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1199 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1224
-#, c-format
-msgid "Failed to run \"%s\""
-msgstr "无法运行 “%s”"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1274 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1289
-msgid "The application chooser could not be opened"
-msgstr "未能打开应用程序选择器"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1347 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1361
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1423 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1439
-msgid "Transfer Error"
-msgstr "迁移错误"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1348 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1362
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1424 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1440
-msgid "The file transfer could not be performed"
-msgstr "未能执行文件迁移"
-
-#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:128
-msgid "Unmounting device"
-msgstr "正在卸载设备"
-
-#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive"
-msgstr "正在从系统中卸载设备 “%s”。请不要移除介质或者断开与驱动器的连接。"
+#: xfdesktop.xml:576(term)
+msgid "Default Icons"
+msgstr "默认图标"
 
-#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262
-msgid "Writing data to device"
-msgstr "正在向设备写入数据"
+#: xfdesktop.xml:579(para)
+msgid ""
+"The checkboxes allow you to show or hide special icons on the desktop, when "
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> is set to draw icons. Double "
+"clicking those icons will open a Thunar window displaying the contents of a "
+"particular path."
+msgstr ""
+"当 <application>@PACKAGE_NAME@</application> 设为绘制图标时,此复选框让您"
+"在桌面上显示或隐藏特殊图标。双击这些图标会打开一个显示特定路径"
+"内容的 Thunar 窗口。"
 
-#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265
-#, c-format
+#: xfdesktop.xml:586(para)
 msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+"<emphasis>Home</emphasis> stands for your home folder, that is to say, "
+"<filename>$HOME</filename>. <emphasis>Filesystem</emphasis> stands for the "
+"root of your file system, also known as <filename>/</filename>. "
+"<emphasis>Trash</emphasis> stands for your trash folder, and "
+"<emphasis>Removable devices</emphasis> represents floppy drives, USB drives "
+"and keys, external hard drives, optical discs, etc."
 msgstr ""
-"在移除设备 “%s” 之前仍有数据需要写入。请不要移除介质或者断开与驱动器的连接。"
+"<emphasis>主文件夹</emphasis> 代表您的用户文件夹,即 <filename>$HOME</filename>。"
+"<emphasis>文件系统</emphasis> 代表您的文件系统的根目录,即 <filename>/</filename>。"
+"<emphasis>回收站</emphasis> 代表您的回收站的文件夹,还有"
+"<emphasis>可移动设备</emphasis> 代表软盘驱动器,USB 驱动器"
+"和键盘,外部硬盘驱动器,光盘等。"
+
+#: xfdesktop.xml:603(title)
+msgid "Hidden Options"
+msgstr "隐藏选项"
 
-#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:253
-msgid "Ejecting device"
-msgstr "正在弹出设备"
+#: xfdesktop.xml:605(para)
+msgid ""
+"There are a number of hidden options that cannot be set by the Xfce Settings "
+"Manager. These require use of a text editor."
+msgstr ""
+"有很多不能使用 Xfce 设置管理器设置的隐藏选项。这些需要使用文本编辑器。"
 
-#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:256
-#, c-format
-msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
-msgstr "正在弹出设备 “%s”,这可能需要一些时间"
+#: xfdesktop.xml:612(term)
+msgid "Icon View Text Appearance"
+msgstr "图标视图文本外观"
 
-#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:472
-#, c-format
+#: xfdesktop.xml:614(para)
 msgid ""
-"Type: %s\n"
-"Size: %s\n"
-"Last modified: %s"
+"The colors of the icon text and the icon text background, as well as the "
+"opacity of the icon text background, can be customized by putting directives "
+"simiar to the following in your <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> file:"
 msgstr ""
-"类型: %s\n"
-"大小: %s\n"
-"最近修改:%s"
+"图标文本的颜色和图标文本背景以及图标文本背景的阻光度,可以通过添加"
+"类似您的 <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> 文件中的规则来自定义。"
 
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:258
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:417
-msgid "File System"
-msgstr "文件系统"
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:402
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "回收站是空的"
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:405
-msgid "Trash contains one item"
-msgstr "回收站中有一个项目"
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:406
-#, c-format
-msgid "Trash contains %d items"
-msgstr "回收站中有 %d 个项目"
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Size: %s\n"
-"Last modified: %s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"大小: %s\n"
-"最近修改:%s"
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:507
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "清空回收站(_E)"
-
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:423
-#, c-format
+#: xfdesktop.xml:636(para)
 msgid ""
-"Removable Volume\n"
-"Mounted in \"%s\"\n"
-"%s left (%s total)"
+"The first entry sets the opacity of the rounded text background. The three "
+"\"base\" entries set the text background color, and the three \"fg\" entries "
+"set the text color."
 msgstr ""
-"可移动卷\n"
-"挂载在 “%s”\n"
-"可用容量 %s(总容量 %s)"
+"第一个条目设置文本背景的阻光度。三个 “base” 条目设置文本背景颜色。"
+"三个 “fg” 条目则设置文本颜色。"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:430
+#: xfdesktop.xml:642(para)
 msgid ""
-"Removable Volume\n"
-"Not mounted yet"
+"The \"NORMAL\" entries set the color for the regular, unselected state. The "
+"\"SELECTED\" entries set the color for when the icon is selected, and the "
+"desktop has keyboard focus. The \"ACTIVE\" entries set the color for when "
+"the icon is selected, but the desktop does not have keyboard focus."
 msgstr ""
-"可移动卷\n"
-"还未挂载"
+"“NORMAL” 条目设置正常的、未选中状态下的颜色。“SELECTED” 条目设置"
+"当图标处于选中且桌面获得键盘焦点状态下的颜色,“ACTIVE” 条目设置当图标"
+"处于选中但桌面未获得键盘焦点状态下的颜色。"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:456 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:498
-#, c-format
-msgid "Failed to eject \"%s\""
-msgstr "无法弹出 “%s”"
+#: xfdesktop.xml:655(title)
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "杂项"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:461 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:503
-msgid "Eject Failed"
-msgstr "无法弹出"
+#: xfdesktop.xml:657(para)
+msgid ""
+"You can open the menu or window list from the commandline as well. This can "
+"be useful for keyboard shortcuts. To open the menu run the command "
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application><application>--menu</application>, "
+"and for the windowlist use <application>@PACKAGE_NAME@</"
+"application><application>--windowlist</application>. To cause the current "
+"running instance to quit, run <application>@PACKAGE_NAME@</"
+"application><application>--quit</application>."
+msgstr ""
+"您同样可以通过命令行打开菜单或者窗口列表。对于键盘快捷键来说会有用。"
+"要打开菜单,运行 <application>@PACKAGE_NAME@</application><application>--menu"
+"</application>,要打开窗口列表,运行 <application>@PACKAGE_NAME@</application>"
+"<application>--windowlist</application>。要退出当前正在运行的实例,"
+"运行 <application>@PACKAGE_NAME@</application><application>--quit</"
+"application>。"
+
+#: xfdesktop.xml:668(title)
+msgid "About <application>@PACKAGE_NAME@</application>"
+msgstr "关于 <application>@PACKAGE_NAME@</application>"
+
+#: xfdesktop.xml:670(para)
+msgid ""
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> was written by Brian Tarricone "
+"(<email>kelnos at xfce.org</email>), Jasper Huijsmans (<email>jasper at xfce.org</"
+"email>), and Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>). For more "
+"information, please visit the <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http"
+"\">Xfce website</ulink>."
+msgstr ""
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> 由 Brian Tarricone "
+"(<email>kelnos at xfce.org</email>)、Jasper Huijsmans (<email>jasper at xfce.org</"
+"email>) 和 Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>) 编写。更多信息,"
+"请访问 <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce website</ulink>。"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:535
-#, c-format
-msgid "Failed to mount \"%s\""
-msgstr "无法挂载 “%s”"
+#: xfdesktop.xml:679(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
+"manual, use the bug tracking system at <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/"
+"\" type=\"http\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>."
+msgstr ""
+"要报告缺陷或就此文档或手册提出建议,使用缺陷追踪系统 <ulink url=\""
+"http://bugzilla.xfce.org/\" type=\"http\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>。"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:538
-msgid "Mount Failed"
-msgstr "无法挂载"
+#: xfdesktop.xml:686(para)
+msgid ""
+"If you have questions about the use or installation of this package, please "
+"ask on the <ulink url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\" type="
+"\"http\">xfce</ulink> mailing list. Development discussion takes place on "
+"the <ulink url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\" type="
+"\"http\">xfce4-dev</ulink> mailing list."
+msgstr ""
+"如果您在使用或安装本软件包时有问题,请在 <ulink url=\"http://foo-projects.org"
+"/mailman/listinfo/xfce\" type= \"http\">xfce</ulink> 邮件列表中提问。"
+"软件开发方面的讨论在 <ulink url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/"
+"xfce4-dev\" type=\"http\">xfce4-dev</ulink> 邮件列表中进行。"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:679 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:682
-msgid "E_ject Volume"
-msgstr "弹出卷(_J)"
+#: xfdesktop.xml:696(para)
+msgid ""
+"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
+"the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"本程序以自由软件基金会发布的 GNU 通用公共许可协议的第二版或(您可以选择)"
+"更高版本的方式发布。"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:689
-msgid "_Mount Volume"
-msgstr "挂载卷(_M)"
+#: xfdesktop.xml:702(para)
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"您应该与此程序一道收到了一份 GUN 通用公共许可协议的副本;"
+"如果没有,致信给 "
+"the Free Software Foundation, Inc.,59 Temple Place - "
+"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: xfdesktop.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Hunt Xu <huntxu at live.cn>, 2009.\n"
+"Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>, 2011, 2012."


More information about the Xfce4-commits mailing list