[Xfce4-commits] <exo:master> l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Wed Mar 14 17:44:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to e4722df8f3c40f365d4411807e42649266ecbb47 (commit)
       from 9d665db504b7e094554b0fa51ab69f407470b53a (commit)

commit e4722df8f3c40f365d4411807e42649266ecbb47
Author: Andres Sanchez <afsanchez93 at gmail.com>
Date:   Wed Mar 14 17:42:18 2012 +0100

    l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%
    
    New status: 274 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/es.po |  296 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 189 insertions(+), 107 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b46a5ff..79ea77e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 11:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-14 13:42+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-18 19:27+0100\n"
 "Last-Translator: Abel Martín Ruiz <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish/ES <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -63,8 +63,11 @@ msgstr "Fallo al abrir archivo \"%s\": %s"
 
 #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:890
 #, c-format
-msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
-msgstr "Fallo al cargar la imagen \"%s\": Razón desconocida, probablemente un archivo de imagen corrupto"
+msgid ""
+"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Fallo al cargar la imagen \"%s\": Razón desconocida, probablemente un "
+"archivo de imagen corrupto"
 
 #: ../exo/exo-gtk-extensions.c:227
 #, c-format
@@ -273,7 +276,8 @@ msgstr "Columna de marcado"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr "Columna del modelo usado para recuperar el texto si se usa marcado de Pango"
+msgstr ""
+"Columna del modelo usado para recuperar el texto si se usa marcado de Pango"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:762
 msgid "Icon View Model"
@@ -284,8 +288,10 @@ msgid "The model for the icon view"
 msgstr "El modelo para la vista de icono"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:777
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr "Cómo están situados de forma relativa el texto y el icono de cada elemento"
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr ""
+"Cómo están situados de forma relativa el texto y el icono de cada elemento"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:809
 msgid "Reorderable"
@@ -325,15 +331,21 @@ msgstr "Clic simple"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
-msgstr "Define si los elementos de la vista pueden ser activados mediante clics simples"
+msgstr ""
+"Define si los elementos de la vista pueden ser activados mediante clics "
+"simples"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:888 ../exo/exo-tree-view.c:171
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "Tiempo de expiración del clic simple"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
-msgid "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be selected automatically in single click mode"
-msgstr "El tiempo después del cual un elemento bajo el cursor del ratón será seleccionado automáticamente en modo clic simple"
+msgid ""
+"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
+"selected automatically in single click mode"
+msgstr ""
+"El tiempo después del cual un elemento bajo el cursor del ratón será "
+"seleccionado automáticamente en modo clic simple"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:904
 msgid "Spacing"
@@ -392,8 +404,13 @@ msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "_Añadir una nueva barra de herramientas"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-editor.c:221
-msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it."
-msgstr "Arrastrar un elemento sobre la barra de herramientas de encima para añadirlo; desde la barra de herramientas a la tabla de elementos para borrarlo."
+msgid ""
+"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
+"items table to remove it."
+msgstr ""
+"Arrastrar un elemento sobre la barra de herramientas de encima para "
+"añadirlo; desde la barra de herramientas a la tabla de elementos para "
+"borrarlo."
 
 #: ../exo/exo-toolbars-editor.c:538
 msgid "Separator"
@@ -521,8 +538,8 @@ msgstr "  --strip-comments  Borrar comentarios de archivos XML\n"
 msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr "  --strip-content   Borrar contenidos de nodos de archivos XML\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:304 ../exo-desktop-item-edit/main.c:177
-#: ../exo-open/main.c:471
+#: ../exo-csource/main.c:304 ../exo-desktop-item-edit/main.c:193
+#: ../exo-open/main.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (c) %s\n"
@@ -537,8 +554,8 @@ msgstr ""
 "Escrito por Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
 "\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:308 ../exo-desktop-item-edit/main.c:181
-#: ../exo-open/main.c:475
+#: ../exo-csource/main.c:308 ../exo-desktop-item-edit/main.c:197
+#: ../exo-open/main.c:487
 #, c-format
 msgid ""
 "%s comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY,\n"
@@ -553,8 +570,8 @@ msgstr ""
 "en el paquete de fuentes de %s.\n"
 "\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:312 ../exo-desktop-item-edit/main.c:185
-#: ../exo-open/main.c:479
+#: ../exo-csource/main.c:312 ../exo-desktop-item-edit/main.c:201
+#: ../exo-open/main.c:491
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
 msgstr "Por favor, informe de errores a <%s>.\n"
@@ -657,8 +674,14 @@ msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Usar notificación de _inicio"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:422
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "Seleccione esta opción para activar la notificación de inicio cuando el comando se ejecuta desde el administrador de archivos o el menú. No todas las aplicaciones soportan la notificación de inicio."
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para activar la notificación de inicio cuando el "
+"comando se ejecuta desde el administrador de archivos o el menú. No todas "
+"las aplicaciones soportan la notificación de inicio."
 
 #. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
 #. avoid mnemonic conflicts
@@ -671,7 +694,8 @@ msgstr "Ejecutar en _terminal"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:435
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr "Seleccionar esta opción para ejecutar el comando en una ventana de terminal."
+msgstr ""
+"Seleccionar esta opción para ejecutar el comando en una ventana de terminal."
 
 #. allocate the icon chooser dialog
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:590
@@ -688,120 +712,120 @@ msgid "File location is not a regular file or directory"
 msgstr "El lugar no es un archivo o directorio normal"
 
 #. --- constants ---
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:52
 msgid "Create Launcher"
 msgstr "Crear lanzador"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:52
 msgid "Create Link"
 msgstr "Crear enlace"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:52
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Crear directorio"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
 msgid "Edit Launcher"
 msgstr "Editar lanzador"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
 msgid "Edit Link"
 msgstr "Editar enlace"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
 msgid "Edit Directory"
 msgstr "Editar directorio"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:78
 msgid "Create a new desktop file in the given directory"
 msgstr "Crear un nuevo archivo de escritorio en el directorio especificado"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:80
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79
 msgid "Type of desktop file to create (Application or Link)"
 msgstr "Tipo de archivo de escritorio a crear (applicación o enlace)"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:81
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:80
 msgid "Preset name when creating a desktop file"
 msgstr "Nombre por defecto al crear un archivo de escritorio"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:82
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:81
 msgid "Preset comment when creating a desktop file"
 msgstr "Comentario por defecto al crear un archivo de escritorio"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:82
 msgid "Preset command when creating a launcher"
 msgstr "Comando por defecto al crear un lanzador"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:84
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83
 msgid "Preset URL when creating a link"
 msgstr "URL por defecto al crear un enlace"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:85
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:84
 msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr "Icono por defecto al crear un archivo de escritorio"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:86 ../exo-helper/main.c:67
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:85 ../exo-helper/main.c:69
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "  -V, --version     Mostrar informacion sobre la versión y salir"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:153
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:169
 msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr "[DIRECTORIO]"
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:165
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:181
 msgid "Failed to open display"
 msgstr "Fallo al abrir el display"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:192
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:208
 msgid "No file/folder specified"
 msgstr "No se especificó el archivo/directorio"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:258
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to load contents from \"%s\": %s"
 msgstr "Fallo al cargar contenido desde \"%s\": %s"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:263
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:279
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" contains no data"
 msgstr "El archivo \"%s\" no contiene datos"
 
 #. failed to parse the file
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:276
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:292
 #, c-format
 msgid "Failed to parse contents of \"%s\": %s"
 msgstr "Fallo al analizar el contenido de\"%s\": %s"
 
 #. we cannot continue without a type
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:288
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:304
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" has no type key"
 msgstr "El archivo \"%s\" no tiene ningún tipo de clave"
 
 #. tell the user that we don't support the type
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:298
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:314
 #, c-format
 msgid "Unsupported desktop file type \"%s\""
 msgstr "Tipo de archivo de directorio \"%s\" no soportado"
 
 #. add the "Create"/"Save" button (as default)
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:314
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:338
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rear"
 
 #. create failed, ask the user to specify a file name
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:475
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:511
 msgid "Choose filename"
 msgstr "Elegir nombre de archivo"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:533
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to create \"%s\"."
 msgstr "Fallo al crear \"%s\"."
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:533
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Fallo al guardar \"%s\"."
@@ -881,14 +905,11 @@ msgstr ""
 "ejecutar comandos que requieran un entorno de\n"
 "interfaz de línea de comandos."
 
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:297
-msgid "Failed to open the documentation browser."
-msgstr "Fallo al abrir el visor de documentación."
-
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:149
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:156
 msgid "Press left mouse button to change the selected application."
-msgstr "Pulse el botón izquierdo del ratón para cambiar la aplicación seleccionada."
+msgstr ""
+"Pulse el botón izquierdo del ratón para cambiar la aplicación seleccionada."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:155
 msgid "Application Chooser Button"
@@ -969,7 +990,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:579
 msgid "Browse the file system to choose a custom command."
-msgstr "Navegue por el sistema de archivos para elegir un comando personalizado."
+msgstr ""
+"Navegue por el sistema de archivos para elegir un comando personalizado."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:762
 msgid "_Other..."
@@ -977,7 +999,8 @@ msgstr "_Otro..."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:763
 msgid "Use a custom application which is not included in the above list."
-msgstr "Usar una aplicación personalizada que no esté incluida en la lista de arriba."
+msgstr ""
+"Usar una aplicación personalizada que no esté incluida en la lista de arriba."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:113
 msgid "Choose Preferred Application"
@@ -1027,7 +1050,9 @@ msgstr "Fallo al abrir %s para escritura"
 
 #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
 msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
-msgstr "Aplicaciones preferidas (navegador web, lector de correo y emulador de terminal)"
+msgstr ""
+"Aplicaciones preferidas (navegador web, lector de correo y emulador de "
+"terminal)"
 
 #: ../exo-helper/main.c:41
 msgid "Failed to execute default Web Browser"
@@ -1045,7 +1070,7 @@ msgstr "Fallo al ejecutar el administardor de archivos predeterminado"
 msgid "Failed to execute default Terminal Emulator"
 msgstr "Fallo al ejecutar el emulador de terminal predeterminado"
 
-#: ../exo-helper/main.c:68
+#: ../exo-helper/main.c:70
 msgid ""
 "Open the Preferred Applications\n"
 "configuration dialog"
@@ -1053,23 +1078,27 @@ msgstr ""
 "Abrir el diálogo de configuración\n"
 "de aplicaciones preferidas"
 
-#: ../exo-helper/main.c:69
+#: ../exo-helper/main.c:71
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Socket del administrador de configuración"
 
-#: ../exo-helper/main.c:69
+#: ../exo-helper/main.c:71
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "ID de SOCKET"
 
-#: ../exo-helper/main.c:70
-msgid "Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is one of the following values."
-msgstr "Ejecutar la aplicación auxiliar de TIPO con el PARÁMETRO opcional, donde TIPO es uno de los siguientes valores."
+#: ../exo-helper/main.c:72
+msgid ""
+"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is "
+"one of the following values."
+msgstr ""
+"Ejecutar la aplicación auxiliar de TIPO con el PARÁMETRO opcional, donde "
+"TIPO es uno de los siguientes valores."
 
-#: ../exo-helper/main.c:70
+#: ../exo-helper/main.c:72
 msgid "TYPE [PARAMETER]"
 msgstr "TIPO [PARÁMETRO]"
 
-#: ../exo-helper/main.c:94
+#: ../exo-helper/main.c:96
 msgid ""
 "The following TYPEs are supported for the --launch command:\n"
 "\n"
@@ -1084,17 +1113,17 @@ msgstr ""
 "  MailReader       - El lector de correo preferido.\n"
 "  TerminalEmulator - El emulador de terminal preferido."
 
-#: ../exo-helper/main.c:104
+#: ../exo-helper/main.c:106
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Escriba '%s --help' para ver opciones de uso."
 
-#: ../exo-helper/main.c:154
+#: ../exo-helper/main.c:153
 #, c-format
 msgid "Invalid helper type \"%s\""
 msgstr "Tipo de aplicación auxiliar \"%s\" no válido"
 
-#: ../exo-helper/main.c:198
+#: ../exo-helper/main.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (Xfce %s)\n"
@@ -1135,6 +1164,10 @@ msgstr "aterm"
 msgid "Balsa"
 msgstr "Balsa"
 
+#: ../exo-helper/helpers/chromium.desktop.in.in.h:1
+msgid "Chromium"
+msgstr "Chromium"
+
 #: ../exo-helper/helpers/debian-sensible-browser.desktop.in.in.h:1
 msgid "Debian Sensible Browser"
 msgstr "Debian Sensible Browser"
@@ -1255,41 +1288,46 @@ msgstr "Navegador web en modo texto W3M"
 msgid "X Terminal"
 msgstr "X Terminal"
 
-#: ../exo-open/main.c:97
+#: ../exo-open/main.c:107
 msgid "Usage: exo-open [URLs...]"
 msgstr "Uso: exo-open [URLs...]"
 
-#: ../exo-open/main.c:98
+#: ../exo-open/main.c:108
 msgid "       exo-open --launch TYPE [PARAMETERs...]"
 msgstr "       exo-open --launch TIPO [PARÁMETROs...]"
 
-#: ../exo-open/main.c:100
+#: ../exo-open/main.c:110
 msgid "  -?, --help                          Print this help message and exit"
 msgstr "  -h, --help        Mostrar este mensaje de ayuda y salir"
 
-#: ../exo-open/main.c:101
-msgid "  -V, --version                       Print version information and exit"
+#: ../exo-open/main.c:111
+msgid ""
+"  -V, --version                       Print version information and exit"
 msgstr "  -V, --version     Mostrar informacion sobre la version y salir"
 
-#: ../exo-open/main.c:103
+#: ../exo-open/main.c:113
 msgid ""
 "  --launch TYPE [PARAMETERs...]       Launch the preferred application of\n"
-"                                      TYPE with the optional PARAMETERs, where\n"
+"                                      TYPE with the optional PARAMETERs, "
+"where\n"
 "                                      TYPE is one of the following values."
 msgstr ""
 "  --launch TIPO [PARÁMETROs...]       Lanza la aplicación preferida de\n"
-"                                      TIPO con los PARÁMETROs opcionales, donde\n"
+"                                      TIPO con los PARÁMETROs opcionales, "
+"donde\n"
 "                                      TIPO es uno de los siguientes valores."
 
-#: ../exo-open/main.c:107
+#: ../exo-open/main.c:117
 msgid ""
-"  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for applications\n"
+"  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for "
+"applications\n"
 "                                      when using the --launch option."
 msgstr ""
-"  --working-directory DIRECTORIO       Directorio de trabajo predeterminado para aplicaciones\n"
+"  --working-directory DIRECTORIO       Directorio de trabajo predeterminado "
+"para aplicaciones\n"
 "                                      cuando se usa la opción --launch."
 
-#: ../exo-open/main.c:110
+#: ../exo-open/main.c:120
 msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
 msgstr "Los siguientes TIPOs son soportados por la opción --launch:"
 
@@ -1297,7 +1335,7 @@ msgstr "Los siguientes TIPOs son soportados por la opción --launch:"
 #. TerminalEmulator),
 #. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
 #. 
-#: ../exo-open/main.c:116
+#: ../exo-open/main.c:126
 msgid ""
 "  WebBrowser       - The preferred Web Browser.\n"
 "  MailReader       - The preferred Mail Reader.\n"
@@ -1308,7 +1346,7 @@ msgstr ""
 "  MailReader       - El lector de correo preferido.\n"
 "  TerminalEmulator - El emulador de terminal preferido."
 
-#: ../exo-open/main.c:121
+#: ../exo-open/main.c:131
 msgid ""
 "If you don't specify the --launch option, exo-open will open all specified\n"
 "URLs with their preferred URL handlers. Else, if you specify the --launch\n"
@@ -1318,27 +1356,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si no especifica la opción --launch, exo-open abrirá todas las URLs\n"
 "especificadas con sus gestores de URLs preferidos. En caso contrario,\n"
-"si usted especifica la opción --launch, podrá elegir qué aplicación preferida\n"
-"quiere ejecutar y pasar parámetros adicionales a dicha aplicación (i.e. para el\n"
+"si usted especifica la opción --launch, podrá elegir qué aplicación "
+"preferida\n"
+"quiere ejecutar y pasar parámetros adicionales a dicha aplicación (i.e. para "
+"el\n"
 "Emulador de Terminal, puede pasar la línea de comando que se debería\n"
 "ejecutar dentro del terminal)."
 
-#: ../exo-open/main.c:183
+#: ../exo-open/main.c:193
 #, c-format
-msgid "Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-Unix features."
-msgstr "Ejecutar archivos de escritorio no está soportado cuando %s se ha compilado sin las características GIO-Unix."
+msgid ""
+"Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-"
+"Unix features."
+msgstr ""
+"Ejecutar archivos de escritorio no está soportado cuando %s se ha compilado "
+"sin las características GIO-Unix."
 
-#: ../exo-open/main.c:246
+#: ../exo-open/main.c:258
 #, c-format
 msgid "Failed to launch preferred application for category \"%s\"."
 msgstr "Fallo al ejecutar la aplicación preferida para la categoría \"%s\"."
 
-#: ../exo-open/main.c:552
+#: ../exo-open/main.c:564
 #, c-format
 msgid "Unable to detect the URI-scheme of \"%s\"."
 msgstr "No se puede detectar el esquema URI de\"%s\"."
 
-#: ../exo-open/main.c:564
+#: ../exo-open/main.c:576
 #, c-format
 msgid "Failed to open URI \"%s\"."
 msgstr "Fallo al abrir la URL \"%s\"."
@@ -1359,6 +1403,9 @@ msgstr "Usar la línea de comandos"
 msgid "Browse the web"
 msgstr "Navegar por la web"
 
+#~ msgid "Failed to open the documentation browser."
+#~ msgstr "Fallo al abrir el visor de documentación."
+
 #~ msgid "External %s Drive"
 #~ msgstr "Unidad %s externa"
 
@@ -1420,7 +1467,9 @@ msgstr "Navegar por la web"
 #~ msgstr "El dispositivo \"%s\" especificado no es un volumen o unidad"
 
 #~ msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
-#~ msgstr "Dispositivo  \"%s\" no encontrado en la tabla de dispositivos del sistema de archivos"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dispositivo  \"%s\" no encontrado en la tabla de dispositivos del sistema "
+#~ "de archivos"
 
 #~ msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
 #~ msgstr "No tiene privilegios para expulsar el volumen \"%s\""
@@ -1431,11 +1480,19 @@ msgstr "Navegar por la web"
 #~ msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
 #~ msgstr "No tiene privilegios para montar el volumen \"%s\""
 
-#~ msgid "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to record audio or data on the disc"
-#~ msgstr "Los discos vírgenes no pueden ser montados. Use una aplicación de grabación de CD como Xfburn para grabar audio o datos en el disco"
+#~ msgid ""
+#~ "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn "
+#~ "to record audio or data on the disc"
+#~ msgstr ""
+#~ "Los discos vírgenes no pueden ser montados. Use una aplicación de "
+#~ "grabación de CD como Xfburn para grabar audio o datos en el disco"
 
-#~ msgid "Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the audio tracks"
-#~ msgstr "Los CDs de audio no se pueden montar. Use su reproductor de audio favorito para reproducir las pistas de audio"
+#~ msgid ""
+#~ "Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
+#~ "audio tracks"
+#~ msgstr ""
+#~ "Los CDs de audio no se pueden montar. Use su reproductor de audio "
+#~ "favorito para reproducir las pistas de audio"
 
 #~ msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
 #~ msgstr "No tiene privilegios para desactivar la capa de cifrado"
@@ -1450,7 +1507,9 @@ msgstr "Navegar por la web"
 #~ msgstr "Una aplicación está impidiendo que el volumen \"%s\" sea desmontado"
 
 #~ msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
-#~ msgstr "El volumen \"%s\" ha sido probablemente montado manualmente desde la línea de comandos"
+#~ msgstr ""
+#~ "El volumen \"%s\" ha sido probablemente montado manualmente desde la "
+#~ "línea de comandos"
 
 #~ msgid "Eject rather than mount"
 #~ msgstr "Expulsar en lugar de montar"
@@ -1473,17 +1532,29 @@ msgstr "Navegar por la web"
 #~ msgid "Unknown error"
 #~ msgstr "Error desconocido"
 
-#~ msgid "%s is compiled without GIO-Unix features. Therefore it will probably not work on this system."
-#~ msgstr "%s se ha compilado sin las características GIO-Unix, por tanto, probablemente no funcionará en este sistema."
+#~ msgid ""
+#~ "%s is compiled without GIO-Unix features. Therefore it will probably not "
+#~ "work on this system."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s se ha compilado sin las características GIO-Unix, por tanto, "
+#~ "probablemente no funcionará en este sistema."
 
 #~ msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
-#~ msgstr "Se debe especificar el UDI del dispositivo HAL o el archivo de dispositivo"
-
-#~ msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
-#~ msgstr "No se debe especificar un UDI de dispositivo HAL y un archivo de dispositivo simultáneamente"
-
-#~ msgid "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this build"
-#~ msgstr "No se puede montar por UDI de dispositivo HAL, porque el soporte de HAL ha sido deshabilitado en esta compilación"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se debe especificar el UDI del dispositivo HAL o el archivo de dispositivo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se debe especificar un UDI de dispositivo HAL y un archivo de "
+#~ "dispositivo simultáneamente"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
+#~ "build"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede montar por UDI de dispositivo HAL, porque el soporte de HAL "
+#~ "ha sido deshabilitado en esta compilación"
 
 #~ msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
 #~ msgstr "El UDI \"%s\" especificado no es un UDI de dispositivo HAL válido"
@@ -1510,19 +1581,30 @@ msgstr "Navegar por la web"
 #~ msgstr "Expulsando dispositivo"
 
 #~ msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time."
-#~ msgstr "El dispositivo \"%s\" está siendo expulsado. Esto puede llevar algún tiempo."
+#~ msgstr ""
+#~ "El dispositivo \"%s\" está siendo expulsado. Esto puede llevar algún "
+#~ "tiempo."
 
 #~ msgid "Unmounting device"
 #~ msgstr "Desmontando dispositivo"
 
-#~ msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-#~ msgstr "El dispositivo \"%s\" está siendo desmontado por el sistema. Por favor, no extraiga el soporte o desconecte la unidad."
+#~ msgid ""
+#~ "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove "
+#~ "the media or disconnect the drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "El dispositivo \"%s\" está siendo desmontado por el sistema. Por favor, "
+#~ "no extraiga el soporte o desconecte la unidad."
 
 #~ msgid "Writing data to device"
 #~ msgstr "Escribiendo datos en el dispositivo"
 
-#~ msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-#~ msgstr "Hay datos que necesitan ser escritos en el dispositivo \"%s\" antes de que pueda ser extraído. Por favor, no extraiga el soporte o desconecte la unidad."
+#~ msgid ""
+#~ "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can "
+#~ "be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hay datos que necesitan ser escritos en el dispositivo \"%s\" antes de "
+#~ "que pueda ser extraído. Por favor, no extraiga el soporte o desconecte la "
+#~ "unidad."
 
 #~ msgid "Unable to open \"%s\""
 #~ msgstr "No se pudo abrir \"%s\""


More information about the Xfce4-commits mailing list