[Xfce4-commits] <www:master> l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 96%

Transifex noreply at xfce.org
Wed Mar 14 16:08:03 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 85e9b41e489194fe8995b63d3845f0351bed43d0 (commit)
       from fd46cc071b009337e1de881ef4137e483c734a86 (commit)

commit 85e9b41e489194fe8995b63d3845f0351bed43d0
Author: Daniel Durante <danieldurante at ymail.com>
Date:   Wed Mar 14 16:07:07 2012 +0100

    l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 96%
    
    New status: 647 messages complete with 26 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 lib/po/es.po |   23 ++++++++---------------
 1 files changed, 8 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/lib/po/es.po b/lib/po/es.po
index 307a12d..fdbabc9 100644
--- a/lib/po/es.po
+++ b/lib/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: www.xfce.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-26 18:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-05 21:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 09:28+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Durante <danieldurante at ymail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2321,9 +2321,8 @@ msgid "To compile a complete Xfce desktop from source requires some information
 msgstr "Para compilar el escritorio Xfce a partir del código fuente se requiere información acerca de las dependencias y de las distintas opciones de configuración disponibles para cada módulo. En esta página se describe esto detalladamente para que pueda realizar la compilación tanto para todo el sistema como para su directorio de usuario."
 
 #: download/building.php:22
-#, fuzzy
 msgid "First you need to decide which version of Xfce you want to compile. Version numbers are mostly build like this: 1.2.3 => major.minor.micro. If the minor version is an even number, it is a stable release, odd number are development snapshots. The micro number increases each release. Also keep the major.minor version the same for the core components (some packages don't follow those numbers) else you will most likely get dependency version problems during compiling."
-msgstr "En primer lugar tiene que decidir qué versión de Xfce desea compilar. Los números de versión son en su mayoría construir de esta manera: 1.2.3 => major.minor.micro. Si la versión del menor de edad es un número par, se trata de una versión estable, número impar son instantáneas de desarrollo. El número de micro aumenta cada versión. También hay que tener la versión major.minor el mismo para los componentes principales (algunos paquetes no siguen los números) otra cosa que lo más probable tener problemas de dependencia de versión durante la compilación."
+msgstr "En primer lugar tiene que decidir qué versión de Xfce desea compilar. Los números de versión se forman generalmente de esta manera: 1.2.3 => superior.intermedio.inferior. Si el número intermedio es par, se trata de una versión estable, si impar, son estados de desarrollo. El número inferior aumenta cada versión. También se conserva esta estructura para los componentes principales (algunos paquetes no siguen los mismos números) en caso contrario, lo más probable es que pueda tener problemas con las dependencias de la versión durante la compilación."
 
 #: download/building.php:26
 msgid "The latest releases available can be found on the <a href=\"/download\">download page</a>. You can also build from the source repositories if you have enough experience, more about that below."
@@ -2512,9 +2511,8 @@ msgid "Xfce %s is the most recent version of the Xfce desktop environment. You c
 msgstr "Xfce %s es la versión más reciente del entorno de escritorio Xfce. Puede encontrar los cambios en esta publicación <a href=\"/download/changelogs/%s\">acá</a>."
 
 #: download/index.php:35
-#, fuzzy
 msgid "Each package in Xfce can make individual stable or development releases, including the core packages (as described in the <a href=\"/about/releasemodel\">release model</a>). You can follow the announcements of the releases on the <a href=\"/community/lists\">Xfce users mailing list</a>, watch the <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">release feeds</a> or follow the Xfce <a href=\"http://identi.ca/xfce\">identi.ca channel</a>."
-msgstr "El siguiente paso es compilar los paquetes de diferentes después de la cadena de dependencias anteriormente. Si ha descargado los archivos de código, es necesario para descomprimir antes de continuar. Dentro de cada directorio del paquete se debe ejecutar el siguiente comando:"
+msgstr "Cada paquete  en Xfce puede formar parte de la version estable o de la de desarrollo, incluyendo los paquetes del núcleo (como se describe en <a href=\"/about/releasemodel\">modelo de versión </a>). Puede seguir las novedades sobre los lanzamientos de versiones en la<a href=\"/community/lists\">lista de correos de usuarios de Xfcet</a>, en las <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">feeds sobre versiones</a> o seguir el <a href=\"http://identi.ca/xfce\">canal Xfce en identi.ca</a>."
 
 #: download/index.php:43
 #, php-format
@@ -2610,14 +2608,12 @@ msgid "Dreamlinux is a modern and modular GNU/Linux system that can be run direc
 msgstr "Dreamlinux es un moderno y modular sistema GNU/Linux que se puede ejecutar directamente en un CD/ DVD/USBStick y, opcionalmente, puede instalarse en un disco duro (IDE, SCSI, SATA, PATA y USB Drive)."
 
 #: download/distros.php:40
-#, fuzzy
 msgid "Speed, performance, stability -- these are attributes that set VectorLinux apart in the crowded field of Linux distributions. The creators of VectorLinux had a single credo: keep it simple, keep it small and let the end user decide what their operating system is going to be. What has evolved from this concept is perhaps the best little Linux operating system available anywhere."
-msgstr "Velocidad, el rendimiento, la estabilidad - estos son los atributos que establece VectorLinux aparte en el campo lleno de gente de las distribuciones de Linux. Los creadores de VectorLinux tenía un solo credo: que sea sencillo, que sea pequeña y que el usuario final decidir cuál es su sistema operativo va a ser. Lo que ha evolucionado a partir de este concepto es quizás el mejor pequeño sistema operativo Linux disponible en cualquier lugar."
+msgstr "Velocidad, rendimiento y estabilidad. Estas son las características que VectorLinux proporciona dentro del amplio mundo de las distribuciones de Linux. Los creadores de VectorLinux tenían un sencillo credo: que sea sencilla, pequeña y que el usuario final pueda decidir cómo va a ser su sistema operativo. Lo que, a partir de este concepto ha evolucionado, es quizás, el mejor sistema operativo Linux de pequeño tamaño."
 
 #: download/distros.php:45
-#, fuzzy
 msgid "Wolvix is a desktop oriented GNU/Linux distribution based on Slackware. It features the Xfce desktop environment and a comprehensive selection of development, graphics, multimedia, network and office applications. It's mainly targeted at home users and strives to provide a balance between everyday computing tasks, creativity, work and enjoyment."
-msgstr "Wolvix es un escritorio orientado a GNU / Linux basada en Slackware. Cuenta con el entorno de escritorio Xfce y una amplia selección de desarrollo, gráficos, aplicaciones multimedia, la red y la oficina. Es principalmente dirigido a usuarios particulares y se esfuerza por ofrecer un equilibrio entre las tareas informáticas cotidianas, la creatividad, el trabajo y el disfrute."
+msgstr "Wolvix es un escritorio orientado a distribuciones GNU/Linux basadas en Slackware. Cuenta con el entorno de escritorio Xfce y una amplia selección de elementos de desarrollo, gráficos, aplicaciones multimedia, red y oficina. Está dirigido principalmente a usuarios de entorno doméstico y se esfuerza en ofrecer un equilibrio entre tareas informáticas cotidianas, la creatividad, el trabajo y la diversión."
 
 #: download/distros.php:50
 msgid "Kate OS is a polish GNU/Linux distribution. It is a lightweight binary distribution featuring Xfce as the default desktop environment."
@@ -2674,9 +2670,8 @@ msgid "Lunar Linux is a source-based distribution. Although there is no native d
 msgstr "Lunar Linux es una distribución basada en el origen. Aunque no existe un entorno de escritorio nativas de Lunar, que tiene un excelente soporte para Xfce, principalmente debido a un par de desarrolladores Xfce también los desarrolladores de Lunar. Otro punto notable: todos los servidores de Xfce están ejecutando Lunar Linux!"
 
 #: download/distros.php:109
-#, fuzzy
 msgid "The OpenBSD project produces a FREE, multi-platform 4.4BSD-based UNIX-like operating system. Our efforts emphasize portability, standardization, correctness, proactive security and integrated cryptography. OpenBSD supports binary emulation of most programs from SVR4 (Solaris), FreeBSD, Linux, BSD/OS, SunOS and HP-UX."
-msgstr "El proyecto OpenBSD produce un GRATIS, multi-plataforma basada en 4.4BSD UNIX como sistema operativo. Nuestros esfuerzos se enfatizan la portabilidad, estandarización, corrección, seguridad proactiva y criptografía integrada. OpenBSD soporta emulación binaria de la mayoría de los programas de SVR4 (Solaris), FreeBSD, Linux, BSD / OS, SunOS y HP-UX."
+msgstr "El proyecto OpenBSD produce un sistema operativo gratuito, con estructura análoga a Unix, multiplataforma y basado en 4.4BSD. Nuestros esfuerzos se enfatizan en la portabilidad, estandarización, corrección, seguridad y criptografía integrada. OpenBSD soporta emulación binaria de la mayoría de los programas de SVR4 (Solaris), FreeBSD, Linux, BSD / OS, SunOS y HP-UX."
 
 #: download/changelogs/index.php:33
 msgid "Xfce release notes are specific to each version. Select your version from the list below to see the changes in the release. "
@@ -2696,18 +2691,16 @@ msgid "We hope that everyone will enjoy this release as much as we do. Sadly, th
 msgstr "Esperamos que todos disfruten de este comunicado, tanto como nosotros. Lamentablemente, este no será el caso de que la gente usando cualquiera de los sistemas BSD se dará cuenta de una pérdida repentina de funciones. Creemos que este anuncio es una buena oportunidad para expresar nuestro desacuerdo con la reciente \\ \"Linux-sólo \" la evolución del ecosistema de código abierto, especialmente en lo que respecta a los servicios públicos que necesitamos en los entornos de escritorio."
 
 #: news-array.php:17
-#, fuzzy
 msgid "Xfce 4.8 is our attempt to update the Xfce code base to all the new desktop frameworks that were introduced in the past few years. We hope that our efforts to drop pieces like ThunarVFS and HAL with GIO, udev, ConsoleKit and PolicyKit will help bringing the Xfce desktop to modern distributions."
-msgstr "Xfce 4.8 es nuestro intento de actualizar la base de código de Xfce para todos los marcos de escritorio que se introdujeron en los últimos años. Esperamos que nuestros esfuerzos para colocar piezas como ThunarVFS y HAL con GIO, udev, ConsoleKit PolicyKit y ayudará a que el escritorio Xfce para las distribuciones modernas."
+msgstr "Xfce 4.8 es nuestro intento de actualizar el código de Xfce para todos las plataformas de escritorio que han aparecido en los últimos años. Esperamos que nuestros esfuerzos para renovar elementos  como ThunarVFS y HAL con GIO, udev, ConsoleKit y PolicyKit ayudará a integrar el escritorio Xfce en las distribuciones modernas."
 
 #: news-array.php:18
 msgid "With Xfce 4.8 our users will be able to browse remote shares using a variety of protocols (SFTP, SMB, FTP and many more). The window clutter has been reduced by merging all file progress dialogs into a single one."
 msgstr "Con Xfce 4.8 los usuarios podrán navegar por directorios remotos usando una variedad de protocolos (SFTP, SMB, FTP y muchos más). El desorden de la ventana se ha reducido mediante la fusión de todos los diálogos de progreso de archivos en uno solo."
 
 #: news-array.php:19
-#, fuzzy
 msgid "Our panel application has been rewritten, thereby improving positioning, transparency, item and launcher management. It also introduces a new menu plugin to view directories. Its plugin framework remains compatible with 4.6 plugins."
-msgstr "Con Xfce 4.8 los usuarios podrán navegar por acciones a distancia usando una variedad de protocolos (SFTP, SMB, FTP y muchos más). El desorden de la ventana se ha reducido mediante la fusión de todos los diálogos de progreso de archivos en uno solo."
+msgstr "Hemos reescrito nuestro panel de aplicaciones mejorando el posicionamiento, transparencia y la gestión del lanzador. Incluye también un nuevo plugin en el menú para ver los directorios. Su plugin para la plataforma  sigue siendo compatible con los de la versión 4.6."
 
 #: news-array.php:20
 #, fuzzy


More information about the Xfce4-commits mailing list