[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Mar 11 05:10:01 CET 2012
Updating branch refs/heads/master
to 03233ed35e3936c0cb917baa3fb0845fb8155f6a (commit)
from 99d34359d75b31a7f7535309da1d3c0d3c209ac3 (commit)
commit 03233ed35e3936c0cb917baa3fb0845fb8155f6a
Author: Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>
Date: Sun Mar 11 05:08:03 2012 +0100
l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%
New status: 144 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/zh_CN.po | 182 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 94 insertions(+), 88 deletions(-)
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index ef9c542..b16c062 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-20 18:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-10 23:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 23:34+0800\n"
"Last-Translator: Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -18,6 +18,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../src/main.c:61
msgid "Version information"
@@ -53,307 +54,307 @@ msgid "Image Viewer"
msgstr "图片查看器"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:332
+#: ../src/main_window.c:334
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "_Open"
msgstr "打开(_O)"
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Open an image"
msgstr "打开图片"
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "_Save copy"
msgstr "保存副本(_S)"
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "保存此图片的一份副本"
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "_Properties"
msgstr "属性(_P)"
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Show file properties"
msgstr "显示文件属性"
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:338
msgid "_Close"
msgstr "关闭(_C)"
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:338
msgid "Close this image"
msgstr "关闭此图片"
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "退出 Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "_Open with..."
msgstr "打开方式(_O)"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:343
msgid "_Sorting"
msgstr "排列(_S)"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:344
msgid "_Delete"
msgstr "删除(_D)"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:344
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "从磁盘中删除此图片"
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:345
msgid "_Clear private data"
msgstr "清除隐私数据(_C)"
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "_Preferences"
msgstr "首选项(_P)"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "_View"
msgstr "视图(_V)"
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:349
msgid "_Fullscreen"
msgstr "全屏(_F)"
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:350
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "离开全屏(_L)"
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:351
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "设置为壁纸(_S)"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "_Zoom"
msgstr "缩放(_Z)"
-#: ../src/main_window.c:352
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Zoom _In"
msgstr "放大(_I)"
-#: ../src/main_window.c:353
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Zoom _Out"
msgstr "缩小(_O)"
-#: ../src/main_window.c:354
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "合适大小(_F)"
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "_Normal Size"
msgstr "正常大小(_N)"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:359
msgid "_Rotation"
msgstr "旋转(_R)"
-#: ../src/main_window.c:358
+#: ../src/main_window.c:360
msgid "Rotate _Right"
msgstr "顺时针旋转(_R)"
-#: ../src/main_window.c:359
+#: ../src/main_window.c:361
msgid "Rotate _Left"
msgstr "逆时针旋转(_L)"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:361
+#: ../src/main_window.c:363
msgid "_Go"
msgstr "转到(_G)"
-#: ../src/main_window.c:362
+#: ../src/main_window.c:364
msgid "_Forward"
msgstr "前进(_F)"
-#: ../src/main_window.c:363
+#: ../src/main_window.c:365
msgid "_Back"
msgstr "后退(_B)"
-#: ../src/main_window.c:364
+#: ../src/main_window.c:366
msgid "_First"
msgstr "第一个(_F)"
-#: ../src/main_window.c:365
+#: ../src/main_window.c:367
msgid "_Last"
msgstr "最后一个(_L)"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:367
+#: ../src/main_window.c:369
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
-#: ../src/main_window.c:369
+#: ../src/main_window.c:371
msgid "_Contents"
msgstr "内容(_C)"
-#: ../src/main_window.c:371
+#: ../src/main_window.c:373
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "显示 ristretto 用户手册"
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:376
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"
-#: ../src/main_window.c:376
+#: ../src/main_window.c:378
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "显示 ristretto 的相关信息"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:379
+#: ../src/main_window.c:381
msgid "_Position"
msgstr "位置(_P)"
-#: ../src/main_window.c:380
+#: ../src/main_window.c:382
msgid "_Size"
msgstr "大小(_S)"
-#: ../src/main_window.c:381
+#: ../src/main_window.c:383
msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "缩略图栏位置(_P)"
-#: ../src/main_window.c:382
+#: ../src/main_window.c:384
msgid "Thumbnail _Size"
msgstr "缩略图大小(_S)"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:384
+#: ../src/main_window.c:386
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "离开全屏(_F)"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:392
+#: ../src/main_window.c:394
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "显示文件工具栏(_F)"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:394
+#: ../src/main_window.c:396
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "显示导航工具栏(_N)"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:398
msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "显示缩略图栏(_T)"
#. Toggle visibility of the statusbar
-#: ../src/main_window.c:398
+#: ../src/main_window.c:400
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "显示状态栏(_S)"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:405
+#: ../src/main_window.c:407
msgid "sort by filename"
msgstr "以文件名排列"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:407
+#: ../src/main_window.c:409
msgid "sort by date"
msgstr "以日期排列"
-#: ../src/main_window.c:413
+#: ../src/main_window.c:415
msgid "Left"
msgstr "左边"
-#: ../src/main_window.c:414
+#: ../src/main_window.c:416
msgid "Right"
msgstr "右边"
-#: ../src/main_window.c:415
+#: ../src/main_window.c:417
msgid "Top"
msgstr "顶部"
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:418
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
-#: ../src/main_window.c:422
+#: ../src/main_window.c:424
msgid "Very Small"
msgstr "非常小"
-#: ../src/main_window.c:423
+#: ../src/main_window.c:425
msgid "Smaller"
msgstr "较小"
-#: ../src/main_window.c:424
+#: ../src/main_window.c:426
msgid "Small"
msgstr "小"
-#: ../src/main_window.c:425
+#: ../src/main_window.c:427
msgid "Normal"
msgstr "正常"
-#: ../src/main_window.c:426
+#: ../src/main_window.c:428
msgid "Large"
msgstr "大"
-#: ../src/main_window.c:427
+#: ../src/main_window.c:429
msgid "Larger"
msgstr "较大"
-#: ../src/main_window.c:428
+#: ../src/main_window.c:430
msgid "Very Large"
msgstr "非常大"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:572
+#: ../src/main_window.c:579
msgid "_Play"
msgstr "播放(_P)"
-#: ../src/main_window.c:572
+#: ../src/main_window.c:579
msgid "Play slideshow"
msgstr "播放幻灯片"
-#: ../src/main_window.c:573
+#: ../src/main_window.c:580
msgid "_Pause"
msgstr "暂停(_P)"
-#: ../src/main_window.c:573
+#: ../src/main_window.c:580
msgid "Pause slideshow"
msgstr "暂停幻灯片"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:576
+#: ../src/main_window.c:583
msgid "_Recently used"
msgstr "最近使用(_R)"
-#: ../src/main_window.c:576
+#: ../src/main_window.c:583
msgid "Recently used"
msgstr "最近使用"
-#: ../src/main_window.c:672 ../src/main_window.c:1170
+#: ../src/main_window.c:692 ../src/main_window.c:1207
msgid "Press open to select an image"
msgstr "按打开选择图片"
-#: ../src/main_window.c:1074 ../src/main_window.c:1080
+#: ../src/main_window.c:1094 ../src/main_window.c:1100
msgid "Empty"
msgstr "空"
-#: ../src/main_window.c:2109
+#: ../src/main_window.c:2146
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr "选择 ‘设置壁纸’ 的方式"
-#: ../src/main_window.c:2124 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:2161 ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
@@ -363,62 +364,67 @@ msgstr ""
"此设置决定用于 <i>Ristretto</i>\n"
"配置桌面壁纸的方式。"
-#: ../src/main_window.c:2149 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "None"
msgstr "无"
-#: ../src/main_window.c:2153 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:2190 ../src/preferences_dialog.c:377
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
-#: ../src/main_window.c:2157 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:2194 ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/main_window.c:2613
+#: ../src/main_window.c:2650
msgid "Developer:"
msgstr "开发者:"
-#: ../src/main_window.c:2622
+#: ../src/main_window.c:2659
msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto 是 Xfce 桌面环境下的图片查看器。"
-#: ../src/main_window.c:2630
+#: ../src/main_window.c:2667
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"WuLi <wurisky at gmail.com>, 2008.\n"
"Hunt Xu <mhuntxu at gmail.com>, 2008, 2009, 2010.\n"
"Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>, 2011, 2012."
-#: ../src/main_window.c:2920
+#: ../src/main_window.c:2957
msgid "Open image"
msgstr "打开图片"
-#: ../src/main_window.c:2939
+#: ../src/main_window.c:2976
msgid "Images"
msgstr "图片"
-#: ../src/main_window.c:2944
+#: ../src/main_window.c:2981
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2971 ../src/main_window.c:3073
+#: ../src/main_window.c:3008 ../src/main_window.c:3110
msgid "Could not open file"
msgstr "未能打开文件"
-#: ../src/main_window.c:3106
+#: ../src/main_window.c:3143
msgid "Save copy"
msgstr "保存副本"
-#: ../src/main_window.c:3132
+#: ../src/main_window.c:3169
msgid "Could not save file"
msgstr "未能保存文件"
-#: ../src/main_window.c:3249
+#: ../src/main_window.c:3300
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "您确定要从磁盘上删除图片 ‘%s’ 吗?"
+#: ../src/main_window.c:3324
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
+msgstr "您确定要将图片 ‘%s’ 发送至回收站吗?"
+
#: ../src/privacy_dialog.c:151
msgid "Time range to clear:"
msgstr "要清除的时间段:"
@@ -581,7 +587,7 @@ msgstr "<b>%s</b>"
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s-属性"
-#: ../src/thumbnailer.c:430
+#: ../src/thumbnailer.c:459
msgid ""
"The thumbnailer-service can not be reached,\n"
"for this reason, the thumbnails can not be\n"
@@ -597,7 +603,7 @@ msgstr ""
"<i>thumbnailing daemon</i>\n"
"解决此问题。"
-#: ../src/thumbnailer.c:440
+#: ../src/thumbnailer.c:469
msgid "Do _not show this message again"
msgstr "不再显示此信息(_N)"
More information about the Xfce4-commits
mailing list