[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Updated Basque (eu) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Thu Mar 8 22:18:07 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to dba8d85a056f56277de1558e1a447a1d8e4da2c7 (commit)
       from e8ba0f53a87f5baa8cc217b7c7d98823fd82a71c (commit)

commit dba8d85a056f56277de1558e1a447a1d8e4da2c7
Author: Piarres Beobide <pi at beobide.net>
Date:   Thu Mar 8 22:17:34 2012 +0100

    l10n: Updated Basque (eu) translation to 100%
    
    New status: 143 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/eu.po |  181 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 90 insertions(+), 91 deletions(-)

diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 85f19fb..1e25d0b 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-20 19:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-08 19:27+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-08 01:19+0100\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
 "Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../src/main.c:61
@@ -48,308 +48,307 @@ msgid "Image Viewer"
 msgstr "Irudi ikustatzailea"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:332
+#: ../src/main_window.c:334
 msgid "_File"
 msgstr "_Fitxategia"
 
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:335
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ireki"
 
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:335
 msgid "Open an image"
 msgstr "Ireki irudia"
 
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:336
 msgid "_Save copy"
 msgstr "_Gorde kopia"
 
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:336
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Gorde irudiaren kopia bat"
 
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Propietateak"
 
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "Show file properties"
 msgstr "Ikusi propietateak"
 
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:338
 msgid "_Close"
 msgstr "It_xi"
 
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:338
 msgid "Close this image"
 msgstr "Itxi irudi hau"
 
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Amaitu"
 
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Itxi Ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:341
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editatu"
 
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:342
 msgid "_Open with..."
 msgstr "Ireki _honekin..."
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:343
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Sailkatzen"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:344
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ezabatu"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:344
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "Ezabatu irudi hau diskotik"
 
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:345
 msgid "_Clear private data"
 msgstr "_Garbitu datu pribatuak"
 
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Hobespenak"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "_View"
 msgstr "_Ikusi"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:349
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Pantaila-osoa"
 
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:350
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Utzi pantaila-osoa"
 
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:351
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "E_zarri idazmahai-irudi gisa"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:353
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zooma"
 
-#: ../src/main_window.c:352
+#: ../src/main_window.c:354
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zooma _gerturatu"
 
-#: ../src/main_window.c:353
+#: ../src/main_window.c:355
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zooma _urrutiratu"
 
-#: ../src/main_window.c:354
+#: ../src/main_window.c:356
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "Zooma _egokitu"
 
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:357
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Tamaina normala"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:359
 msgid "_Rotation"
 msgstr "Bi_ratu"
 
-#: ../src/main_window.c:358
+#: ../src/main_window.c:360
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Biratu eskuine_ra"
 
-#: ../src/main_window.c:359
+#: ../src/main_window.c:361
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Biratu ez_kerrera"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:361
+#: ../src/main_window.c:363
 msgid "_Go"
 msgstr "_Joan"
 
-#: ../src/main_window.c:362
+#: ../src/main_window.c:364
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Birbidali"
 
-#: ../src/main_window.c:363
+#: ../src/main_window.c:365
 msgid "_Back"
 msgstr "_Atzera"
 
-#: ../src/main_window.c:364
+#: ../src/main_window.c:366
 msgid "_First"
 msgstr "_Lehenengoa"
 
-#: ../src/main_window.c:365
+#: ../src/main_window.c:367
 msgid "_Last"
 msgstr "A_zkena"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:367
+#: ../src/main_window.c:369
 msgid "_Help"
 msgstr "_Laguntza"
 
-#: ../src/main_window.c:369
+#: ../src/main_window.c:371
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Edukiak"
 
-#: ../src/main_window.c:371
+#: ../src/main_window.c:373
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Bistarazi ristretto erabiltzaile manuala"
 
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:376
 msgid "_About"
 msgstr "_Honi buruz"
 
-#: ../src/main_window.c:376
+#: ../src/main_window.c:378
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Bistarazi ristretto buruzko argibideak"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:379
+#: ../src/main_window.c:381
 msgid "_Position"
 msgstr "_Kokalekua"
 
-#: ../src/main_window.c:380
+#: ../src/main_window.c:382
 msgid "_Size"
 msgstr "_Tamaina"
 
-#: ../src/main_window.c:381
+#: ../src/main_window.c:383
 msgid "Thumbnail Bar _Position"
 msgstr "Argazkitxo-barra _kokalekua"
 
-#: ../src/main_window.c:382
+#: ../src/main_window.c:384
 msgid "Thumbnail _Size"
 msgstr "Argazkitxo _tamaina"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:384
+#: ../src/main_window.c:386
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Utzi _pantaila-osoa"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:392
+#: ../src/main_window.c:394
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Ikusi _fitxategi tresna-barra"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:394
+#: ../src/main_window.c:396
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Ikusi _nabigazio tresna-barra"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:398
 msgid "Show _Thumbnail Bar"
 msgstr "Ikusi _argazkitxo tresna-barra"
 
 #. Toggle visibility of the statusbar
-#: ../src/main_window.c:398
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.c:400
 msgid "Show _Status Bar"
-msgstr "Ikusi _argazkitxo tresna-barra"
+msgstr "Ikusi _egoera-barra"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:405
+#: ../src/main_window.c:407
 msgid "sort by filename"
 msgstr "Sailkatu fitxategi-izenez"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:407
+#: ../src/main_window.c:409
 msgid "sort by date"
 msgstr "sailkatu dataz"
 
-#: ../src/main_window.c:413
+#: ../src/main_window.c:415
 msgid "Left"
 msgstr "Ezkerrean"
 
-#: ../src/main_window.c:414
+#: ../src/main_window.c:416
 msgid "Right"
 msgstr "Eskuinean"
 
-#: ../src/main_window.c:415
+#: ../src/main_window.c:417
 msgid "Top"
 msgstr "Goian"
 
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:418
 msgid "Bottom"
 msgstr "Behean"
 
-#: ../src/main_window.c:422
+#: ../src/main_window.c:424
 msgid "Very Small"
 msgstr "Oso txikia"
 
-#: ../src/main_window.c:423
+#: ../src/main_window.c:425
 msgid "Smaller"
 msgstr "Txikiagoa"
 
-#: ../src/main_window.c:424
+#: ../src/main_window.c:426
 msgid "Small"
 msgstr "Txikia"
 
-#: ../src/main_window.c:425
+#: ../src/main_window.c:427
 msgid "Normal"
 msgstr "Arrunta"
 
-#: ../src/main_window.c:426
+#: ../src/main_window.c:428
 msgid "Large"
 msgstr "Handia"
 
-#: ../src/main_window.c:427
+#: ../src/main_window.c:429
 msgid "Larger"
 msgstr "Handiagoa"
 
-#: ../src/main_window.c:428
+#: ../src/main_window.c:430
 msgid "Very Large"
 msgstr "Oso handia"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:572
+#: ../src/main_window.c:575
 msgid "_Play"
 msgstr "Erre_produzitu"
 
-#: ../src/main_window.c:572
+#: ../src/main_window.c:575
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Abiarazi aurkezpena"
 
-#: ../src/main_window.c:573
+#: ../src/main_window.c:576
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pausatu"
 
-#: ../src/main_window.c:573
+#: ../src/main_window.c:576
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Pausatu aurkezpena"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:576
+#: ../src/main_window.c:579
 msgid "_Recently used"
 msgstr "Az_kenak"
 
-#: ../src/main_window.c:576
+#: ../src/main_window.c:579
 msgid "Recently used"
 msgstr "Azkenaldian erabilia"
 
-#: ../src/main_window.c:672 ../src/main_window.c:1170
+#: ../src/main_window.c:688 ../src/main_window.c:1203
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Bat sakatu irudi bat hautatzeko"
 
-#: ../src/main_window.c:1074 ../src/main_window.c:1080
+#: ../src/main_window.c:1090 ../src/main_window.c:1096
 msgid "Empty"
 msgstr "Hutsik"
 
-#: ../src/main_window.c:2109
+#: ../src/main_window.c:2142
 msgid "Choose 'set wallpaper' method"
 msgstr "Hautattu 'ezarri mahagaina' metodoa"
 
-#: ../src/main_window.c:2124 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:2157 ../src/preferences_dialog.c:349
 msgid ""
 "Configure which system is currently managing your desktop.\n"
 "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
@@ -359,55 +358,55 @@ msgstr ""
 " Ezarpen honek <i>Ristrettok<i> mahagain irudia\n"
 " konfiguratzeko zein metodo erabiliko duen ezartzen du."
 
-#: ../src/main_window.c:2149 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:2182 ../src/preferences_dialog.c:373
 msgid "None"
 msgstr "Batez"
 
-#: ../src/main_window.c:2153 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:2186 ../src/preferences_dialog.c:377
 msgid "Xfce"
 msgstr "Xfce"
 
-#: ../src/main_window.c:2157 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:2190 ../src/preferences_dialog.c:381
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: ../src/main_window.c:2613
+#: ../src/main_window.c:2646
 msgid "Developer:"
 msgstr "Garatzailea:"
 
-#: ../src/main_window.c:2622
+#: ../src/main_window.c:2655
 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto Xfce idazmahai inguruneko irudi-ikustatzaile bat da."
 
-#: ../src/main_window.c:2630
+#: ../src/main_window.c:2663
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Piarres Beobide <pi at beobide.net>"
 
-#: ../src/main_window.c:2920
+#: ../src/main_window.c:2953
 msgid "Open image"
 msgstr "Ireki irudia"
 
-#: ../src/main_window.c:2939
+#: ../src/main_window.c:2972
 msgid "Images"
 msgstr "Irudiak"
 
-#: ../src/main_window.c:2944
+#: ../src/main_window.c:2977
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2971 ../src/main_window.c:3073
+#: ../src/main_window.c:3004 ../src/main_window.c:3106
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Ezin da fitxategia ireki"
 
-#: ../src/main_window.c:3106
+#: ../src/main_window.c:3139
 msgid "Save copy"
 msgstr "Gorde kopia"
 
-#: ../src/main_window.c:3132
+#: ../src/main_window.c:3165
 msgid "Could not save file"
 msgstr "Ezin da fitxategia gorde"
 
-#: ../src/main_window.c:3249
+#: ../src/main_window.c:3283
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Ziur zaude '%s' irudia diskotik ezabatu nahi duzula?"
@@ -576,7 +575,7 @@ msgstr "<b>%s</b>"
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Propietateak"
 
-#: ../src/thumbnailer.c:430
+#: ../src/thumbnailer.c:459
 msgid ""
 "The thumbnailer-service can not be reached,\n"
 "for this reason, the thumbnails can not be\n"
@@ -592,7 +591,7 @@ msgstr ""
 "<b>Tumbler</b> edo beste <i>argazkitxo-sortze deabru</i> bat intalatu arazo "
 "hau konpontzeko."
 
-#: ../src/thumbnailer.c:440
+#: ../src/thumbnailer.c:469
 msgid "Do _not show this message again"
 msgstr "Ez eraku_tzi mezu hau berriz"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list