[Xfce4-commits] <thunar:master> l10n: Updated Korean (ko) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Thu Mar 8 22:04:01 CET 2012
Updating branch refs/heads/master
to ac117983d16be651dc9dcce8bd00c391372b5416 (commit)
from ad92f93be4cf7d6a0896bee20962b936ca4369b6 (commit)
commit ac117983d16be651dc9dcce8bd00c391372b5416
Author: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>
Date: Thu Mar 8 22:03:13 2012 +0100
l10n: Updated Korean (ko) translation to 100%
New status: 680 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/ko.po | 58 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 29 insertions(+), 29 deletions(-)
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 916c9c0..2689283 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "<%s>에게 버그를 보내주시기 바랍니다."
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
msgid "Arran_ge Items"
-msgstr "아이템 정렬(_G)"
+msgstr "항목 정렬(_G)"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
msgid "Sort By _Name"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "오름차순(_A)"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
msgid "Sort items in ascending order"
-msgstr "오름차순으로 아이템정렬"
+msgstr "오름차순으로 항목정렬"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
msgid "_Descending"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "내림차순(_D)"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
msgid "Sort items in descending order"
-msgstr "내림차순으로 아이템정렬"
+msgstr "내림차순으로 항목정렬"
#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-application.c:387
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "보여지는 항목들"
msgid ""
"Choose the order of information to appear in the\n"
"detailed list view."
-msgstr "자세히보기에서 표시 할 다른 정보를 선택하세요."
+msgstr "자세히보기에서 표시 할 다른 정보를 선택하십시오."
#. create the "Move Up" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:194
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "다른 프로그램으로 열기(_A)..."
#: ../thunar/thunar-launcher.c:172
#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
-msgstr "선택한 파일을 열 다른 프로그램을 선택하세요."
+msgstr "선택한 파일을 열 다른 프로그램을 선택하십시오."
#: ../thunar/thunar-launcher.c:647
#, c-format
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "폴더 소유권 수정..."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
-msgstr "폴더의 소유권을 자동적으로 수정하려면 여기를 클릭하세요."
+msgstr "폴더의 소유권을 자동적으로 수정하려면 여기를 누릅니다."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
msgid "Please wait..."
@@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "파일앞에 폴더정렬(_F)"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "폴더 정렬시 파일앞에 폴더를 표시하려면 이 옵션을 선택하세요."
+msgstr "폴더 정렬시 파일앞에 폴더를 표시하려면 이 옵션을 선택하십시오."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
msgid "_Show thumbnails"
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "썸네일 보이기(_S)"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255
msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
-msgstr "미리보기 가능한 파일의 자동생성된 썸네일 아이콘을 표시하기 위해서 이 옵션을 선택하세요."
+msgstr "미리보기 가능한 파일의 자동생성된 썸네일 아이콘을 표시하기 위해서 이 옵션을 선택하십시오."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
msgid "_Text beside icons"
@@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "아이콘옆 글자(_T)"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278
msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
-msgstr "아이콘 설명을 아이콘 아래가 아닌 옆에 표시하려면 이 옵션을 선택하세요."
+msgstr "아이콘 설명을 아이콘 아래가 아닌 옆에 표시하려면 이 옵션을 선택하십시오."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
msgid "Date"
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "아이콘 상징 보이기(_E)"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "바로 가기 창에 폴더 속성 창에서 설정한 아이콘 상징을 표시하려면 이 옵션을 선택하세요."
+msgstr "바로 가기 창에 폴더 속성 창에서 설정한 아이콘 상징을 표시하려면 이 옵션을 선택하십시오."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
msgid "Tree Pane"
@@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr "아이콘 상징 보이기(_M)"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "트리창에서 폴더 속성창에서 설정한 아이콘 상징을 표시하려면 이 옵션을 선택하세요."
+msgstr "트리창에서 폴더 속성창에서 설정한 아이콘 상징을 표시하려면 이 옵션을 선택하십시오."
#.
#. Behavior
@@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "탐색"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid "_Single click to activate items"
-msgstr "싱글클릭으로 아이템 활성화(_S)"
+msgstr "항목을 활성화 하기 위해 한 번 누름(_S)"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456
msgid ""
@@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
-msgstr "단일 누르기로 아이템 활성화를 설정했을 때, 마우스 포인터가 아이템 위에서 멈추면 여유시간 이후에 아이템을 자동적으로 선택합니다. 슬라이더를 가장 왼쪽으로 옮김으로써 이 행동을 불가능하게 할 수 있습니다. 이 행동은 단일 누르기로 아이템 활성화시에 아이템의 활성화없이 아이템을 선택하려고 할 때 유용합니다."
+msgstr "단일 누르기로 항목 활성화를 설정했을 때, 마우스 포인터가 항목 위에서 멈추면 여유시간 이후에 항목을 자동적으로 선택합니다. 슬라이더를 가장 왼쪽으로 옮김으로써 이 행동을 불가능하게 할 수 있습니다. 이 행동은 단일 누르기로 항목 활성화시에 항목의 활성화없이 항목을 선택하려고 할 때 유용합니다."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486
msgid "Disabled"
@@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "길게"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504
msgid "_Double click to activate items"
-msgstr "더블클릭으로 아이템 활성화(_D)"
+msgstr "항목을 활성화 하기 위해 두 번 누름(_D)"
#.
#. Advanced
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "상징"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:608
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
-msgstr "\"%s\"의 아이콘을 선택하세요"
+msgstr "\"%s\"의 아이콘을 선택하십시오"
#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:756
@@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr "이름 바꾸기(_R)"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:352
msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
-msgstr "위 목록의 파일들을 새 이름으로 바꾸려면 클릭하십시오."
+msgstr "위 목록의 파일들을 새 이름으로 바꾸려면 누릅니다."
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:426
msgid "New Name"
@@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "새 이름"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:491
msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr "선택한 이름 바꾸기 동작의 설명을 보시려면 클릭하세요."
+msgstr "선택한 이름 바꾸기 동작의 설명을 보시려면 누릅니다."
#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
@@ -1848,8 +1848,8 @@ msgid ""
"from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
msgstr ""
"이름 바꾸기 모듈이 없습니다. 설치를 확인하거나 시스템 관리자에 문의\n"
-"하십시요. 소스로 Thunar를 설치했다면 \"Simple Builtin Renamers\"\n"
-"플러그인이 가능한지 확인하세요."
+"하십시오. 소스로 Thunar를 설치했다면 \"Simple Builtin Renamers\"\n"
+"플러그인이 가능한지 확인하십시오."
#. tell the user that we failed
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:945
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "\"%s\"을(를) 꺼내는데 실패했습니다."
#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
-msgstr "폴더의 총 크기 계산을 멈추려면 여기를 클릭하세요."
+msgstr "폴더의 총 크기 계산을 멈추려면 여기를 누릅니다."
#. tell the user that the operation was canceled
#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgid ""
"\n"
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr ""
-"만약 특정 종류의 문서를 자주 만든다면, 그것의 복사본을 만들고 이 폴더내에 넣으세요. Thunar는 해당문서를 \"문서 만들기\" 메뉴에 추가할 것입니다.\n"
+"만약 특정 종류의 문서를 자주 만든다면, 그것의 복사본을 만들고 이 폴더내에 넣으십시오. Thunar는 해당문서를 \"문서 만들기\" 메뉴에 추가할 것입니다.\n"
"\n"
"\"문서 만들기\" 메뉴에서 항목을 선택하면 해당 문서의 복사본을 현재 보고 있는 디렉터리에 생성할 것입니다."
@@ -2659,7 +2659,7 @@ msgstr "시작 알리미 사용(_S)"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "파일 관리자나 메뉴로부터 프로그램 실행시 시작 알리미를 활성화 하려면 이 옵션을 선택하세요. 모든 프로그램이 시작 알리미를 지원하지는 않습니다."
+msgstr "파일 관리자나 메뉴로부터 프로그램 실행시 시작 알리미를 활성화 하려면 이 옵션을 선택하십시오. 모든 프로그램이 시작 알리미를 지원하지는 않습니다."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
msgid "Run in _terminal"
@@ -2667,7 +2667,7 @@ msgstr "터미널에서 실행(_T)"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr "터미널창에서 명령을 실행하려면 이 옵션을 선택하세요."
+msgstr "터미널창에서 명령을 실행하려면 이 옵션을 선택하십시오."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
msgid "Launcher"
@@ -2887,7 +2887,7 @@ msgstr "다음에 대한 검색(_S):"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
msgid "Enter the text to search for in the file names."
-msgstr "파일 이름에서 찾을 문자를 입력하세요."
+msgstr "파일 이름에서 찾을 문자를 입력하십시오."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
msgid "Regular _Expression"
@@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr "정규 표현식(_E)"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "이 옵션을 활성화하면, 패턴을 정규표현식으로 취급하며 펄 호환 정규 표현식(PCRE)에 대응됩니다. 정규표현식 문법에 대한 상세한 내용은 문서를 확인하세요."
+msgstr "이 옵션을 활성화하면, 패턴을 정규표현식으로 취급하며 펄 호환 정규 표현식(PCRE)에 대응됩니다. 정규표현식 문법에 대한 상세한 내용은 문서를 확인하십시오."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
msgid "Replace _With:"
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgstr "다음으로 바꾸기(_W):"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
-msgstr "위 패턴을 바꾸는데 사용할 문장을 넣으세요."
+msgstr "위 패턴을 바꾸는데 사용할 문장을 넣으십시오."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
msgid "C_ase Sensitive Search"
@@ -3127,7 +3127,7 @@ msgstr "아이콘 없음"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "위에서 선택한 명령 이름에 부가적으로, 단축 메뉴에 표시될 아이콘을 선택하기 위해서 이 단추을 누르세요."
+msgstr "위에서 선택한 명령 이름에 부가적으로, 단축 메뉴에 표시될 아이콘을 선택하기 위해서 이 단추을 누르십시오."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250
msgid ""
@@ -3171,7 +3171,7 @@ msgstr "파일 형식(_F):"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375
msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "선택한 파일에 대해서, 이 명령의 표시여부를 결정할 형식의 목록을 넣으세요. 만약 하나이상의 형식을 설정한다면, 항목의 목록은 세미콜론으로 구분해야 합니다. (예: *.txt;*.doc)."
+msgstr "선택한 파일에 대해서, 이 명령의 표시여부를 결정할 형식의 목록을 넣으십시오. 만약 하나이상의 형식을 설정한다면, 항목의 목록은 세미콜론으로 구분해야 합니다. (예: *.txt;*.doc)."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394
msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3213,7 +3213,7 @@ msgid ""
"or folder. Additionally, you can specify that the\n"
"action should only appear for certain kinds of\n"
"files."
-msgstr "선택한 파일에 대해서, 이 명령의 표시여부를 결정할 형식의 목록을 넣으세요. 만약 하나이상의 형식을 설정한다면, 항목의 목록은 세미콜론으로 구분해야 합니다. (예: *.txt;*.doc)."
+msgstr "선택한 파일에 대해서, 이 명령의 표시여부를 결정할 형식의 목록을 넣으십시오. 만약 하나이상의 형식을 설정한다면, 항목의 목록은 세미콜론으로 구분해야 합니다. (예: *.txt;*.doc)."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:770
#, c-format
More information about the Xfce4-commits
mailing list