[Xfce4-commits] <www:master> l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 76%

Transifex noreply at xfce.org
Wed Mar 7 02:22:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to edeb30c92d1b85175243e62b8736cd305a2b93e9 (commit)
       from c68944759233fcd9b70eff59cd68283ec8695db4 (commit)

commit edeb30c92d1b85175243e62b8736cd305a2b93e9
Author: Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>
Date:   Wed Mar 7 02:21:06 2012 +0100

    l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 76%
    
    New status: 383 messages complete with 0 fuzzies and 118 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 lib/po/zh_CN.po |   54 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 33 insertions(+), 21 deletions(-)

diff --git a/lib/po/zh_CN.po b/lib/po/zh_CN.po
index 12ea04b..c80ad3f 100644
--- a/lib/po/zh_CN.po
+++ b/lib/po/zh_CN.po
@@ -1473,11 +1473,11 @@ msgstr "布局和变体列表"
 
 #: about/news.php:49
 msgid "Changes in this release"
-msgstr ""
+msgstr "在此版本中的更改"
 
 #: about/news.php:61
 msgid "No news articles found."
-msgstr ""
+msgstr "未找到新闻文章。"
 
 #: about/index.php:11
 msgid ""
@@ -1506,7 +1506,7 @@ msgid ""
 "Sparc, Alpha..."
 msgstr ""
 "Xfce 可以安装在若干 UNIX 平台上。已知可以在 Linux、NetBSD、FreeBSD、OpenBSD、"
-"Solaris、Cygwin 和 MacOS X,在 x86, PPC、Sparc、Alpha... 上编译。"
+"Solaris、Cygwin 和 MacOS X 上和 x86, PPC、Sparc、Alpha... 上编译。"
 
 #: about/index.php:22
 msgid "Features"
@@ -1752,25 +1752,25 @@ msgstr "填充操作"
 msgid ""
 "The <b>compositor</b> has been optimized to reduce window flickering "
 "duringresize operations."
-msgstr ""
+msgstr "<b>合成器</b> 已优化从而在调整窗口大小时减少了窗口闪烁。"
 
 #: about/tour46.php:101
 msgid "Flicker free resizing"
-msgstr ""
+msgstr "自由调整时闪烁"
 
 #: about/tour46.php:105
 msgid ""
 "Some <b>tweakable options</b> have also been added: for example, you can now "
 "disable the blinking of windows when they receive an urgency hint."
-msgstr ""
+msgstr "已经添加了一些 <b>可微调选项</b>,现在您可以在窗口有紧急提示时禁用闪烁。"
 
 #: about/tour46.php:109
 msgid "New tweakable options"
-msgstr ""
+msgstr "新的可微调选项"
 
 #: about/tour46.php:112
 msgid "File manager"
-msgstr ""
+msgstr "文件管理器"
 
 #: about/tour46.php:115
 msgid ""
@@ -1779,6 +1779,8 @@ msgid ""
 "navigate, and it includes a new plugin that allows you to set an image as "
 "wallpaper from the context menu."
 msgstr ""
+"<b>Thunar</b> 中有很多缺陷修复和性能提升。它可以使用使用鼠标前后按钮(有的话)"
+"导航,它还包括一个让您从交互菜单中选择图片设置桌面背景的新插件。"
 
 #: about/tour46.php:123
 msgid ""
@@ -1787,32 +1789,37 @@ msgid ""
 "have themed and localized user folders to store your music, documents, "
 "videos, templates, etcetera..."
 msgstr ""
+"<b>Thunar</b> 现在遵从 <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/"
+"xdg-user-dirs\"> XDG user directories</a> 规范;这让您有主题化和本地化的用户"
+"文件夹去存储您的音乐、文档、视频、模板等等..."
 
 #: about/tour46.php:127
 msgid "Thunar menu for user directories"
-msgstr ""
+msgstr "用户目录的 Thunar 菜单"
 
 #: about/tour46.php:131
 msgid ""
 "<b>Thunar</b> will now display a translucent icon for drives or volumes that "
 "are not mounted, so that you can distinguish them from the mounted ones."
 msgstr ""
+"<b>Thunar</b> 现在会在驱动器或卷没有挂载时将其图标半透明显示,这样您就可以"
+"将其与已挂载的区别开来。"
 
 #: about/tour46.php:135
 msgid "Translucent icons for unmounted drives and volumes"
-msgstr ""
+msgstr "未挂载驱动器和卷的半透明图标"
 
 #: about/tour46.php:139
 msgid "Last, but not least, <b>Thunar</b> now supports encrypted devices!"
-msgstr ""
+msgstr "最后,但同样重要的是,<b>Thunar</b> 现在支持加密设备了!"
 
 #: about/tour46.php:143
 msgid "Thunar support for encrypted devices"
-msgstr ""
+msgstr "Thunar 支持加密设备"
 
 #: about/tour46.php:146
 msgid "New configuration dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "新的配置对话框"
 
 #: about/tour46.php:149
 msgid ""
@@ -1822,18 +1829,21 @@ msgid ""
 "have been designed to be more compact and to allow you to customize your "
 "desktop quickly and in a more intuitive way."
 msgstr ""
+"Xfce 4.6 提供一个新的设置界面,<b>Xfce 设置管理器</b>,它让您比以前更加"
+"容易地您的桌面环境。此单击图标即可访问的对话框设计得更加紧凑,这让您以一种"
+"更加快速直观的方式自定义您的桌面。"
 
 #: about/tour46.php:153
 msgid "Xfce4 Settings Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 4 设置管理器"
 
 #: about/tour46.php:156
 msgid "Accessibility settings"
-msgstr ""
+msgstr "辅助功能设置"
 
 #: about/tour46.php:159
 msgid "Accessibility settings dialog"
-msgstr ""
+msgstr "辅助功能设置对话框"
 
 #: about/tour46.php:163
 msgid ""
@@ -1841,28 +1851,30 @@ msgid ""
 "related mouse and keyboard options, such as sticky keys, bounce keys, or "
 "mouse emulation."
 msgstr ""
+"<b>辅助功能</b> 对话框让您设置辅助功能相关的鼠标和键盘选项,比如粘滞键、"
+"反弹键或鼠标模拟。"
 
 #: about/tour46.php:166
 msgid "Appearance settings"
-msgstr ""
+msgstr "外观设置"
 
 #: about/tour46.php:169
 msgid "Appearance settings dialog"
-msgstr ""
+msgstr "外观设置对话框"
 
 #: about/tour46.php:173
 msgid ""
 "The <b>Appearance settings</b> dialog allows you to set the widget style, "
 "the icon theme, and font, toolbar and menu options."
-msgstr ""
+msgstr "<b>外观设置</b> 对话框让您设置控件样式、图标主题,字体、工具栏与菜单选项。"
 
 #: about/tour46.php:176
 msgid "Display settings"
-msgstr ""
+msgstr "显示设置"
 
 #: about/tour46.php:178
 msgid "Display settings dialog"
-msgstr ""
+msgstr "显示设置对话框"
 
 #: about/tour46.php:182
 msgid ""


More information about the Xfce4-commits mailing list