[Xfce4-commits] <mousepad:master> l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 97%
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Jul 31 10:12:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to e4b6ffb3c2d7801fc7584efb13f4a8452ecedd9a (commit)
from c7052165e0f77f0f2a0b75a47e5897ae38546dd7 (commit)
commit e4b6ffb3c2d7801fc7584efb13f4a8452ecedd9a
Author: 玉堂 白鹤 <yjwork.xfce at gmail.com>
Date: Tue Jul 31 10:11:38 2012 +0200
l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 97%
New status: 240 messages complete with 6 fuzzies and 1 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/zh_CN.po | 179 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 94 insertions(+), 85 deletions(-)
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 554e849..21e5172 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -2,25 +2,26 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the mousepad package.
# 玉堂白鹤 <yjwork.xfce at gmail.com>,2012.
+# qinghao <qinghao1 at foxmail.com>,2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mousepad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-05 20:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-07 17:51+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-31 02:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-31 16:10+0800\n"
"Last-Translator: 玉堂白鹤 <yjwork.xfce at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <xfce-i18n-cn at xfce.org>\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../mousepad/main.c:53
msgid "Do not register with the D-BUS session message bus"
-msgstr ""
+msgstr "不注册 D-BUS 会话消息总线"
#: ../mousepad/main.c:54
msgid "Quit a running Mousepad instance"
@@ -39,12 +40,12 @@ msgstr "Mousepad"
#. initialize gtk+
#: ../mousepad/main.c:92
msgid "[FILES...]"
-msgstr ""
+msgstr "[FILES...]"
#. no error message, the gui initialization failed
#: ../mousepad/main.c:98
msgid "Failed to open display."
-msgstr ""
+msgstr "打开显示失败。"
#: ../mousepad/main.c:115
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
@@ -61,7 +62,9 @@ msgstr "Mousepad 是 Xfce 桌面环境下的一个快速的文本编辑器 。"
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:50
msgid "translator-credits"
-msgstr "玉堂白鹤 <yjwork.xfce at gmail.com>"
+msgstr ""
+"玉堂白鹤 <yjwork.xfce at gmail.com>\n"
+"qinghao <qinghao1 at foxmail.com>"
#. display an error message to the user
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:125
@@ -71,7 +74,7 @@ msgstr "无法打开文件浏览器"
#. build dialog
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:143
msgid "Select Tab Size"
-msgstr "选择标签大小"
+msgstr "选择制表符大小"
#. build the dialog
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:224
@@ -117,21 +120,21 @@ msgstr "如果您不保存文档,所有更改将会丢失。"
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:408
msgid "The document has been externally modified. Do you want to continue saving?"
-msgstr ""
+msgstr "文档在外部修改了。你要继续保存吗?"
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:409
msgid "Externally Modified"
-msgstr ""
+msgstr "外部修改"
-#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:410
-msgid "If you don't save the document, all the external changes will be lost."
-msgstr ""
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:411
+msgid "If you save the document, all of the external changes will be lost."
+msgstr "如果你保存文档,所有外部改动都会丢失。"
-#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:438
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:439
msgid "Do you want to save your changes before reloading?"
msgstr "您想在重新载入之前保存您的更改么?"
-#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:440
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:441
msgid "If you revert the file, all unsaved changes will be lost."
msgstr "如果您还原该文件,所有未保存的更改将会丢失。"
@@ -243,7 +246,6 @@ msgid "Hebrew"
msgstr "希伯来文"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:68
-#, fuzzy
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "希伯来文 Visual"
@@ -319,12 +321,12 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-file.c:875
#, c-format
msgid "The file \"%s\" you tried to reload does not exist anymore"
-msgstr ""
+msgstr "尝试重新载入的文件 \"%s\" 已经不存在了"
#: ../mousepad/mousepad-file.c:916
#, c-format
msgid "Failed to read the status of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "读取 \"%s\" 状态失败"
#. set a custom tab label
#: ../mousepad/mousepad-print.c:125
@@ -341,7 +343,7 @@ msgstr "调整页面大小和方向(_A)"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:615
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "外观"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:629
msgid "Print page _headers"
@@ -353,11 +355,11 @@ msgstr "打印行号(_L)"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:653
msgid "Number every"
-msgstr ""
+msgstr "每"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:669
msgid "line(s)"
-msgstr ""
+msgstr "行"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:674
msgid "Enable text _wrapping"
@@ -377,7 +379,7 @@ msgstr "页眉:"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:719
msgid "Body:"
-msgstr ""
+msgstr "正文:"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:729
msgid "Line numbers:"
@@ -425,15 +427,15 @@ msgstr "区分大小写"
#. match whole word
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:260
msgid "_Match whole word"
-msgstr ""
+msgstr "全字匹配(_M)"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:271
msgid "Replace _all in:"
-msgstr ""
+msgstr "在这之中全部替换(_A):"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:278
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "选中部分"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:279
msgid "Document"
@@ -447,8 +449,9 @@ msgstr "全部文档"
#, c-format
msgid "%d occurence"
msgid_plural "%d occurences"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d 处"
+msgstr[1] "%d 处"
+msgstr[2] "%d 处"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:540
msgid "_Replace All"
@@ -519,7 +522,7 @@ msgstr "无法创建基本目录 \"%s\"。保存到文件 \"%s\" 将被中止。
#: ../mousepad/mousepad-util.c:618
#, c-format
msgid "Failed to store the preferences to \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "保存设置 \"%s\": %s 失败"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:402
msgid "_File"
@@ -651,7 +654,7 @@ msgstr "复制选定内容"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:424
msgid "Paste the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "粘贴剪切板内容"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:425
msgid "Paste _Special"
@@ -659,19 +662,19 @@ msgstr "选择性粘贴_(S)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:426
msgid "Paste from _History"
-msgstr ""
+msgstr "从历史粘贴(_H)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:426
msgid "Paste from the clipboard history"
-msgstr ""
+msgstr "从剪切板历史粘贴"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:427
msgid "Paste as _Column"
-msgstr ""
+msgstr "粘贴为列(_C)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:427
msgid "Paste the clipboard text into a column"
-msgstr ""
+msgstr "粘贴剪切板文本为一个列"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:428
msgid "Delete the current selection"
@@ -679,15 +682,16 @@ msgstr "删除当前选择内容"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:429
msgid "Select the text in the entire document"
-msgstr ""
+msgstr "选中整个文档的文本"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:430
msgid "Change the selection"
-msgstr ""
+msgstr "改变选中区域"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:430
+#, fuzzy
msgid "Change a normal selection into a column selection and vice versa"
-msgstr ""
+msgstr "切换普通选择方式为列选择方式及相反切换"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:431
msgid "Search for text"
@@ -739,115 +743,118 @@ msgstr "文本(_T)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:441
msgid "_Convert"
-msgstr ""
+msgstr "转换(_C)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:442
msgid "to _Uppercase"
-msgstr ""
+msgstr "大写(_U)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:442
msgid "Change the case of the selection to uppercase"
-msgstr ""
+msgstr "改变选中部分大小写方式为大写"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:443
msgid "to _Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "小写(_L)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:443
msgid "Change the case of the selection to lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "改变选中部分大小写方式为小写"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:444
msgid "to _Title Case"
-msgstr ""
+msgstr "首字母大写(_T)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:444
msgid "Change the case of the selection to title case"
-msgstr ""
+msgstr "改变选中部分大小写方式为首字母大写"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:445
+#, fuzzy
msgid "to _Opposite Case"
-msgstr ""
+msgstr "相反的大小写"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:445
+#, fuzzy
msgid "Change the case of the selection opposite case"
-msgstr ""
+msgstr "改变选中部分大小写方式为相反的大小写方式"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:446
msgid "_Tabs to Spaces"
-msgstr ""
+msgstr "制表符到空格 (_T)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:446
msgid "Convert all tabs to spaces in the selection or document"
-msgstr ""
+msgstr "转换选中行或者整个文档开头的所有制表符为空格"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:447
msgid "_Spaces to Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "空格到制表符(_S)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:447
msgid "Convert all the leading spaces to tabs in the selected line(s) or document"
-msgstr ""
+msgstr "转换选中行或者整个文档开头的所有空格为制表符"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:448
msgid "St_rip Trailing Spaces"
-msgstr ""
+msgstr "去掉末尾空格(_R)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:448
msgid "Remove all the trailing spaces from the selected line(s) or document"
-msgstr ""
+msgstr "删除选中行或者整个文档末尾的所有空格"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:449
msgid "_Transpose"
-msgstr ""
+msgstr "转置(_T)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:449
+#, fuzzy
msgid "Reverse the order of something"
-msgstr ""
+msgstr "反转一些东西的顺序"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:450
msgid "_Move Selection"
-msgstr ""
+msgstr "移动选中部分(_M)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:451
msgid "Line _Up"
-msgstr ""
+msgstr "上移一行(_U)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:451
msgid "Move the selection one line up"
-msgstr ""
+msgstr "向上移动选中行"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:452
msgid "Line _Down"
-msgstr ""
+msgstr "下移一行(_U)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:452
msgid "Move the selection one line down"
-msgstr ""
+msgstr "向下移动选中行"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:453
msgid "D_uplicate Line / Selection"
-msgstr ""
+msgstr "复制行或选中部分(_U)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:453
msgid "Duplicate the current line or selection"
-msgstr ""
+msgstr "复制当前行或选中部分"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:454
msgid "_Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "增加缩进(_I)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:454
msgid "Increase the indentation of the selection or current line"
-msgstr ""
+msgstr "增加选中部分或者当前行的缩进"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:455
msgid "_Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "减少缩进(_I)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:455
msgid "Decrease the indentation of the selection or current line"
-msgstr ""
+msgstr "减少选中部分或者当前行的缩进"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:457
msgid "_Document"
@@ -859,7 +866,7 @@ msgstr "行结束符(_N)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:459
msgid "Tab _Size"
-msgstr "标签大小(_S)"
+msgstr "制表符大小(_S)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:460
msgid "_Filetype"
@@ -923,39 +930,40 @@ msgstr "状态栏(_A)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:475
msgid "Change the visibility of the statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "修改状态栏的可见性"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:476
msgid "_Auto Indent"
-msgstr ""
+msgstr "自动缩进(_A)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:476
msgid "Auto indent a new line"
-msgstr ""
+msgstr "自动缩进新的行"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:477
msgid "Insert _Spaces"
-msgstr ""
+msgstr "插入空格(_S)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:477
msgid "Insert spaces when the tab button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "当按下制表键时插入空格"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:478
msgid "_Word Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "自动换行"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:478
+#, fuzzy
msgid "Toggle breaking lines in between words"
-msgstr ""
+msgstr "切换词之间换行"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:479
msgid "Write Unicode _BOM"
-msgstr ""
+msgstr "写 Unicode BOM(_B)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:479
msgid "Store the byte-order mark in the file"
-msgstr ""
+msgstr "在文件中存储字节顺标记"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:484
msgid "Unix (_LF)"
@@ -963,7 +971,7 @@ msgstr "Unix (_LF)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:484
msgid "Set the line ending of the document to Unix (LF)"
-msgstr ""
+msgstr "设置文档行结束符为 Unix 格式 (LF)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:485
msgid "Mac (_CR)"
@@ -971,7 +979,7 @@ msgstr "Mac (_CR)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:485
msgid "Set the line ending of the document to Mac (CR)"
-msgstr ""
+msgstr "设置文档行结束符为 Mac 格式 (CR)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:486
msgid "DOS / Windows (C_R LF)"
@@ -979,7 +987,7 @@ msgstr "DOS / Windows (C_R LF)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:486
msgid "Set the line ending of the document to DOS / Windows (CR LF)"
-msgstr ""
+msgstr "设置文档行结束符为 DOS / Windows 格式 (CR LF)"
#. add the label with the root warning
#: ../mousepad/mousepad-window.c:662
@@ -999,12 +1007,12 @@ msgstr "只读"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3221
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3302
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "无"
#. create other action
#: ../mousepad/mousepad-window.c:2084
msgid "Set custom tab size"
-msgstr "设置自定义标签大小"
+msgstr "设置自定义制表符大小"
#. create suitable label for the other menu
#: ../mousepad/mousepad-window.c:2132
@@ -1036,7 +1044,7 @@ msgstr "无法清除最近历史"
#. create an item to inform the user
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3151
msgid "No clipboard data"
-msgstr ""
+msgstr "无剪切板数据"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3222
msgid "Turn off color schemes"
@@ -1044,12 +1052,13 @@ msgstr "关闭配色方案"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3303
msgid "No filetype"
-msgstr ""
+msgstr "无文件类型"
#. set error message
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3510
+#, fuzzy
msgid "Templates should be UTF-8 valid"
-msgstr ""
+msgstr "模板应该是有效的 UTF-8"
#. set error message
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3518
@@ -1069,7 +1078,7 @@ msgstr "打开文件"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3661
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for reading. It will be removed from the document history"
-msgstr ""
+msgstr "读取 \"%s\" 失败。它会被从文档历史中删除"
#. show the warning and cleanup
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3665
@@ -1103,9 +1112,9 @@ msgstr "选择 Mousepad 字体"
#: ../Mousepad.desktop.in.in.h:2
msgid "Simple Text Editor"
-msgstr "简易文字编辑器"
+msgstr "简易文本编辑器"
#: ../Mousepad.desktop.in.in.h:3
msgid "Text Editor"
-msgstr "文字编辑器"
+msgstr "文本编辑器"
More information about the Xfce4-commits
mailing list