[Xfce4-commits] <xfce4-dict:master> l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Jul 13 02:00:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 534b377d84596ede1859d0f8158ff13f828f180c (commit)
from 7d31cb376be5da47fca8929f451a92af26051d87 (commit)
commit 534b377d84596ede1859d0f8158ff13f828f180c
Author: Henrique P. Machado <zehrique at xfce.org>
Date: Fri Jul 13 01:59:08 2012 +0200
l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100%
New status: 111 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/pt_BR.po | 69 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 37 insertions(+), 32 deletions(-)
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e71f5e0..14ade0f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-dict 0.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 17:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-12 21:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-04 20:07-0500\n"
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -21,26 +21,26 @@ msgstr ""
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:1
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:1
msgid "A plugin to query different dictionaries."
msgstr "Um plug-in para consultar dicionários diferentes."
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:734 ../lib/prefs.c:270
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:736 ../lib/prefs.c:270
msgid "Dictionary"
msgstr "Dicionário"
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:347
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:473 ../src/xfce4-dict.c:200
-#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:517
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:366
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:492 ../src/xfce4-dict.c:200
+#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:516
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:413
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:431
msgid "Look up a word"
msgstr "Procurar uma palavra"
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:444 ../lib/gui.c:758
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:467 ../lib/gui.c:766
msgid "Search term"
msgstr "Termo da pesquisa"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "[TEXTO]"
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Por favor relatar erros para <%s>."
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:957
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:962
msgid "A client program to query different dictionaries."
msgstr "Um programa para consultar dicionários diferentes."
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
"Por favor defina o comando de verificação ortográfica no diálogo de "
"preferências."
-#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224
+#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:223
msgid "Invalid input"
msgstr "Entrada inválida"
@@ -187,7 +187,10 @@ msgstr[1] "(mostrar %d palavras por vez)"
msgid ""
"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It "
"does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
-msgstr "Este é um utilitário fácil para leitura rápida que o ajuda a treinar a ler mais rápido. Ele faz isso mostrando palavras na tela usando uma taxa de atualização veloz."
+msgstr ""
+"Este é um utilitário fácil para leitura rápida que o ajuda a treinar a ler "
+"mais rápido. Ele faz isso mostrando palavras na tela usando uma taxa de "
+"atualização veloz."
#: ../lib/speedreader.c:589
msgid "_Words per Minute:"
@@ -214,7 +217,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Entre com algum texto que você gostaria de ler aqui.\n"
"\n"
-"Relaxe e fique confortável, só então pressione Iniciar para começar a leitura rápida."
+"Relaxe e fique confortável, só então pressione Iniciar para começar a "
+"leitura rápida."
#: ../lib/speedreader.c:654
msgid "Load the contents of a file"
@@ -223,7 +227,8 @@ msgstr "Carrega o conteudo de um arquivo"
#: ../lib/speedreader.c:663
msgid ""
"Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
-msgstr "Limpa o conteudo do campo de texto e cola o conteudo da área de transferência"
+msgstr ""
+"Limpa o conteudo do campo de texto e cola o conteudo da área de transferência"
#: ../lib/speedreader.c:671
msgid "Clear the contents of the text field"
@@ -233,25 +238,25 @@ msgstr "Limpar o conteudo do campo de texto"
msgid "_Start"
msgstr "I_niciar"
-#: ../lib/common.c:189
+#: ../lib/common.c:188
msgid "The search URL is empty. Please check your preferences."
msgstr ""
"A URL para pesquisa está vazia. Por favor, verifique suas preferências."
-#: ../lib/common.c:195
+#: ../lib/common.c:194
msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
msgstr ""
"Não foi possível abrir o navegador. Por favor verifique suas preferências."
-#: ../lib/common.c:234
+#: ../lib/common.c:233
msgid "Invalid non-UTF8 input"
msgstr "Entrada não-UTF8 inválida"
-#: ../lib/common.c:608
+#: ../lib/common.c:607
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../lib/common.c:611
+#: ../lib/common.c:610
msgid "warning"
msgstr "aviso"
@@ -318,47 +323,47 @@ msgstr "Informações do servidor para \"%s\""
msgid "The server doesn't offer any databases."
msgstr "O servidor não oferece nenhum banco de dados."
-#: ../lib/gui.c:344
+#: ../lib/gui.c:342
msgid "Copy Link"
msgstr "Copiar link"
-#: ../lib/gui.c:672
+#: ../lib/gui.c:674
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
-#: ../lib/gui.c:677 ../lib/gui.c:782
+#: ../lib/gui.c:679 ../lib/gui.c:787
msgid "Speed _Reader"
msgstr "Leitor _Rápido"
-#: ../lib/gui.c:698
+#: ../lib/gui.c:700
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
-#: ../lib/gui.c:803
+#: ../lib/gui.c:808
msgid "Search with:"
msgstr "Pesquisar:"
-#: ../lib/gui.c:807
+#: ../lib/gui.c:812
msgid "_Dictionary Server"
msgstr "Servidor de _dicionário"
-#: ../lib/gui.c:813
+#: ../lib/gui.c:818
msgid "_Web Service"
msgstr "Serviço _web"
-#: ../lib/gui.c:821
+#: ../lib/gui.c:826
msgid "_Spell Checker"
msgstr "_Corretor ortográfico"
-#: ../lib/gui.c:949
+#: ../lib/gui.c:954
msgid "Xfce4 Dictionary"
msgstr "Dicionário do Xfce4"
-#: ../lib/gui.c:958
-msgid "Copyright © 2006-2011 Enrico Tröger"
-msgstr "Copyright © 2006-2011 Enrico Tröger"
+#: ../lib/gui.c:963
+msgid "Copyright © 2006-2012 Enrico Tröger"
+msgstr "Copyright © 2006-2012 Enrico Tröger"
-#: ../lib/gui.c:961
+#: ../lib/gui.c:966
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Bruno Jesus <00cpxxx at gmail.com>\n"
More information about the Xfce4-commits
mailing list