[Xfce4-commits] <mousepad:master> l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 12%
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Jul 11 18:30:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 76d0b6038049e4be5c075dc06a2bc065fc228a86 (commit)
from 3e241e438cd890d0771a984244b03f50b121141c (commit)
commit 76d0b6038049e4be5c075dc06a2bc065fc228a86
Author: prflr88 <prflr88 at gmail.com>
Date: Wed Jul 11 18:29:01 2012 +0200
l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 12%
New status: 32 messages complete with 0 fuzzies and 215 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/es.po | 35 ++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 18 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index cfae01e..f04b6b0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mousepad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 03:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-11 11:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: Spanish/es <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -57,7 +57,8 @@ msgstr "Por favor, informar los errores en <%s>."
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:41
msgid "Mousepad is a fast text editor for the Xfce Desktop Environment."
-msgstr "Mousepad es un editor de txto veloz para el entorno de escritorio Xfce."
+msgstr ""
+"Mousepad es un editor de txto veloz para el entorno de escritorio Xfce."
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:50
msgid "translator-credits"
@@ -112,7 +113,7 @@ msgstr "Guardar Cambios"
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:364
msgid "_Don't Save"
-msgstr ""
+msgstr "_No grabar"
#. secondary text
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:386
@@ -126,7 +127,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:409
msgid "Externally Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Modificado externamente"
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:411
msgid "If you save the document, all of the external changes will be lost."
@@ -143,12 +144,12 @@ msgstr ""
#. pack button, add signal and tooltip
#: ../mousepad/mousepad-document.c:591
msgid "Close this tab"
-msgstr ""
+msgstr "Cierra esta pestaña"
#. create an unique untitled document name
#: ../mousepad/mousepad-document.c:626
msgid "Untitled"
-msgstr ""
+msgstr "Sin título"
#. create the header
#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:134
@@ -162,52 +163,52 @@ msgstr ""
#. encoding radio buttons
#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:147
msgid "Default (UTF-8)"
-msgstr ""
+msgstr "(UTF-8) por defecto"
#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:153
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema"
#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:160
msgid "Other:"
-msgstr ""
+msgstr "Otro: "
#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:180
msgid "Checking encodings..."
-msgstr ""
+msgstr "Verificando códigos"
#. west european
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:35
msgid "Celtic"
-msgstr ""
+msgstr "Celta"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:36 ../mousepad/mousepad-encoding.c:37
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Griego"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:38
msgid "Nordic"
-msgstr ""
+msgstr "Nórdico"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:39
msgid "South European"
-msgstr ""
+msgstr "Europa del sur"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:40 ../mousepad/mousepad-encoding.c:41
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:42 ../mousepad/mousepad-encoding.c:43
msgid "Western"
-msgstr ""
+msgstr "Occidental"
#. east european
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:46 ../mousepad/mousepad-encoding.c:47
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:48
msgid "Baltic"
-msgstr ""
+msgstr "Báltico"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:49 ../mousepad/mousepad-encoding.c:50
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:51
msgid "Central European"
-msgstr ""
+msgstr "Europa central"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:52 ../mousepad/mousepad-encoding.c:53
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:54 ../mousepad/mousepad-encoding.c:55
More information about the Xfce4-commits
mailing list