[Xfce4-commits] <midori:master> l10n: Updated Croatian (hr) translation to 82%
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Jul 4 01:22:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 74d711d2bd192872c701d5a454b5595813c4d64c (commit)
from f598f91208c87a573beb0001861a492139b09626 (commit)
commit 74d711d2bd192872c701d5a454b5595813c4d64c
Author: Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>
Date: Wed Jul 4 01:20:12 2012 +0200
l10n: Updated Croatian (hr) translation to 82%
New status: 546 messages complete with 0 fuzzies and 112 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/hr.po | 564 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 286 insertions(+), 278 deletions(-)
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 8a17d58..a0b3687 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midori\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-28 18:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-03 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-22 21:45+0100\n"
"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <>\n"
@@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "Midori"
msgid "New Private Browsing Window"
msgstr "Novi prozor privatnog pretraživanja"
-#: ../data/midori.desktop.in.h:5 ../midori/midori-browser.c:1334
+#: ../data/midori.desktop.in.h:5 ../midori/midori-browser.c:1312
msgid "New Tab"
msgstr "Nova kartica"
-#: ../data/midori.desktop.in.h:6 ../midori/midori-browser.c:1331
+#: ../data/midori.desktop.in.h:6 ../midori/midori-browser.c:1309
msgid "New Window"
msgstr "Novi prozor"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Midori privatno pretraživanje"
msgid "Open a new private browsing window"
msgstr "Novi prozor privatnog pretraživanja"
-#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4228
+#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4224
msgid "Private Browsing"
msgstr " (Privatno pretraživanje)"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgid "Cookies and Website data"
msgstr ""
#. TODO: Preserve page icons of search engines and merge privacy items
-#: ../midori/main.c:2108 ../midori/midori-websettings.c:998
+#: ../midori/main.c:2108 ../midori/midori-websettings.c:1005
#: ../extensions/web-cache.c:462 ../extensions/web-cache.c:471
msgid "Web Cache"
msgstr ""
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "_Ignoriraj"
msgid "_Bookmark"
msgstr "_Zabilješka"
-#: ../midori/midori-app.c:1427 ../midori/midori-browser.c:6126
+#: ../midori/midori-app.c:1427 ../midori/midori-browser.c:6161
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Zabilješke"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Netscape p_riključci"
msgid "_Closed Tabs"
msgstr "_Zatvorene kartice"
-#: ../midori/midori-app.c:1438 ../midori/midori-browser.c:5277
+#: ../midori/midori-app.c:1438 ../midori/midori-browser.c:5310
msgid "New _Window"
msgstr "Novi _prozor"
@@ -382,123 +382,124 @@ msgstr "Neprepoznati format zabilješke."
msgid "Writing failed."
msgstr "Neuspjelo pisanje."
-#: ../midori/midori-browser.c:353 ../midori/midori-browser.c:5359
-#: ../midori/midori-browser.c:5368
+#: ../midori/midori-browser.c:354 ../midori/midori-browser.c:5392
+#: ../midori/midori-browser.c:5401
msgid "Reload the current page"
msgstr "Učitaj ponovo trenutnu stranicu"
-#: ../midori/midori-browser.c:362 ../midori/midori-browser.c:5365
+#: ../midori/midori-browser.c:363 ../midori/midori-browser.c:5398
msgid "Stop loading the current page"
msgstr "Prestani učitavati trenutnu stranicu"
-#: ../midori/midori-browser.c:479
+#: ../midori/midori-browser.c:480
#, c-format
msgid "Failed to update title: %s\n"
msgstr "Neuspjeh u ažuriranju naslova: %s\n"
-#: ../midori/midori-browser.c:492
+#: ../midori/midori-browser.c:493
#, c-format
msgid "Unexpected action '%s'."
msgstr "Neočekivana radnja '%s'."
-#: ../midori/midori-browser.c:572
+#: ../midori/midori-browser.c:573
#, c-format
msgid "%s (Private Browsing)"
msgstr "%s (Privatno pretraživanje)"
-#: ../midori/midori-browser.c:687 ../midori/midori-browser.c:729
-msgid "Toplevel folder"
-msgstr ""
+#: ../midori/midori-browser.c:686 ../midori/midori-browser.c:728
+#: ../panels/midori-bookmarks.c:114
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Zabilješke"
-#: ../midori/midori-browser.c:789
+#: ../midori/midori-browser.c:788
msgid "New folder"
msgstr "Nova mapa"
-#: ../midori/midori-browser.c:789
+#: ../midori/midori-browser.c:788
msgid "Edit folder"
msgstr "Uredi mapu"
-#: ../midori/midori-browser.c:791
+#: ../midori/midori-browser.c:790
msgid "New bookmark"
msgstr "Nova zabilješka"
-#: ../midori/midori-browser.c:791
+#: ../midori/midori-browser.c:790
msgid "Edit bookmark"
msgstr "Uredi zabilješku"
-#: ../midori/midori-browser.c:825
+#: ../midori/midori-browser.c:824
msgid "Type a name for this bookmark and choose where to keep it."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:886
+#: ../midori/midori-browser.c:885
msgid "Add to _Speed Dial"
msgstr "Dodaj u _brzo biranje"
-#: ../midori/midori-browser.c:892
+#: ../midori/midori-browser.c:891
msgid "Show in the tool_bar"
msgstr "Prikaži u alatnoj_traci"
-#: ../midori/midori-browser.c:900
+#: ../midori/midori-browser.c:899
msgid "Run as _web application"
msgstr "Pokreni kao _web aplikaciju"
-#: ../midori/midori-browser.c:970
+#: ../midori/midori-browser.c:969
#, c-format
msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder."
msgstr "Datoteka \"%s\" ne može biti spremljena u ovoj mapi."
-#: ../midori/midori-browser.c:972
+#: ../midori/midori-browser.c:971
#, c-format
msgid "You don't have permission to write in this location."
msgstr "Nemate dozvole za pisanje na ovoj lokaciji."
-#: ../midori/midori-browser.c:979
+#: ../midori/midori-browser.c:978
#, c-format
msgid "There is not enough free space to download \"%s\"."
msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora za preuzimanje \"%s\"."
-#: ../midori/midori-browser.c:982
+#: ../midori/midori-browser.c:981
#, c-format
msgid "The file needs %s but only %s are left."
msgstr "Datoteci je potrebno %s ali samo %s je preostalo."
-#: ../midori/midori-browser.c:1019 ../midori/midori-browser.c:4441
+#: ../midori/midori-browser.c:1018 ../midori/midori-browser.c:4441
msgid "Save file as"
msgstr "Spremi datoteku kao"
-#: ../midori/midori-browser.c:1331
+#: ../midori/midori-browser.c:1309
msgid "A new window has been opened"
msgstr "Otvoren je novi prozor"
-#: ../midori/midori-browser.c:1334
+#: ../midori/midori-browser.c:1312
msgid "A new tab has been opened"
msgstr "Otvorena je nova kartica"
-#: ../midori/midori-browser.c:1351
+#: ../midori/midori-browser.c:1329
msgid "Error opening the image!"
msgstr "Greška pri otvaranju slike!"
-#: ../midori/midori-browser.c:1352
+#: ../midori/midori-browser.c:1330
msgid "Can not open selected image in a default viewer."
msgstr "Ne mogu otvoriti odabranu sliku u zadanom pregledniku."
-#: ../midori/midori-browser.c:1358
+#: ../midori/midori-browser.c:1336
msgid "Error downloading the image!"
msgstr "Greška pri preuzimanju slike!"
-#: ../midori/midori-browser.c:1359
+#: ../midori/midori-browser.c:1337
msgid "Can not download selected image."
msgstr "Ne mogu preuzeti odabranu sliku."
-#: ../midori/midori-browser.c:1485
+#: ../midori/midori-browser.c:1463
msgid "Save file"
msgstr "Spremi datoteku"
-#: ../midori/midori-browser.c:2374
+#: ../midori/midori-browser.c:2375
msgid "Open file"
msgstr "Otvori datoteku"
-#: ../midori/midori-browser.c:2506
+#: ../midori/midori-browser.c:2507
msgid ""
"To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or "
"button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n"
@@ -507,11 +508,11 @@ msgid ""
"automatically."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:2512 ../extensions/feed-panel/main.c:365
+#: ../midori/midori-browser.c:2513 ../extensions/feed-panel/main.c:365
msgid "New feed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:2555 ../midori/midori-browser.c:5428
+#: ../midori/midori-browser.c:2556 ../midori/midori-browser.c:5461
#: ../panels/midori-bookmarks.c:527
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Dodaj novu zabilješku"
@@ -520,21 +521,21 @@ msgstr "Dodaj novu zabilješku"
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"
-#: ../midori/midori-browser.c:3505 ../midori/midori-browser.c:3506
+#: ../midori/midori-browser.c:3504 ../midori/midori-browser.c:3505
msgid "Toggle text cursor navigation"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:3508
+#: ../midori/midori-browser.c:3507
msgid ""
"Pressing F7 toggles Caret Browsing. When active, a text cursor appears in "
"all websites."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:3511
+#: ../midori/midori-browser.c:3510
msgid "_Enable Caret Browsing"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:3835 ../midori/midori-browser.c:5819
+#: ../midori/midori-browser.c:3835 ../midori/midori-browser.c:5854
#, c-format
msgid "Failed to insert new history item: %s\n"
msgstr "Nespjelo dodavanje nove stavke povijesti: %s\n"
@@ -549,8 +550,8 @@ msgstr "Otvori sve u _karticama"
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Otvori u novoj _kartici"
-#: ../midori/midori-browser.c:4177 ../midori/midori-view.c:2690
-#: ../midori/midori-view.c:4783 ../panels/midori-bookmarks.c:855
+#: ../midori/midori-browser.c:4177 ../midori/midori-view.c:2678
+#: ../midori/midori-view.c:4780 ../panels/midori-bookmarks.c:855
#: ../panels/midori-history.c:811 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Otvori u novom _prozoru"
@@ -585,10 +586,10 @@ msgid "Midori 0.2.6"
msgstr "Midori 0.2.6"
#: ../midori/midori-browser.c:4293
-msgid "Import bookmarks..."
+msgid "Import bookmarks…"
msgstr "Uvezi zabilješke..."
-#: ../midori/midori-browser.c:4296 ../midori/midori-browser.c:5433
+#: ../midori/midori-browser.c:4296 ../midori/midori-browser.c:5466
msgid "_Import bookmarks"
msgstr "_Uvezi zabilješke"
@@ -645,15 +646,15 @@ msgstr "Zadnje otvorene _kartice"
msgid "Clear private data when _quitting Midori"
msgstr "Očisti privatne podatke kad _isključuješ Midori"
-#: ../midori/midori-browser.c:4877
+#: ../midori/midori-browser.c:4878
msgid "A lightweight web browser."
msgstr "Lagani web preglednik"
-#: ../midori/midori-browser.c:4878
+#: ../midori/midori-browser.c:4879
msgid "See about:version for version info."
msgstr "Vidi about:version za informacije o verziji"
-#: ../midori/midori-browser.c:4880
+#: ../midori/midori-browser.c:4881
msgid ""
"This library is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
@@ -661,367 +662,366 @@ msgid ""
"option) any later version."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:4921
+#: ../midori/midori-browser.c:4922
msgid "translator-credits"
msgstr "Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>"
-#: ../midori/midori-browser.c:5275
+#: ../midori/midori-browser.c:5308
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../midori/midori-browser.c:5278
+#: ../midori/midori-browser.c:5311
msgid "Open a new window"
msgstr "Otvori u novom prozoru"
-#: ../midori/midori-browser.c:5281
+#: ../midori/midori-browser.c:5314
msgid "Open a new tab"
msgstr "Otvori novu karticu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5283
+#: ../midori/midori-browser.c:5316
msgid "New P_rivate Browsing Window"
msgstr "Novi p_rozor privatnog pretraživanja"
-#: ../midori/midori-browser.c:5287
+#: ../midori/midori-browser.c:5320
msgid "Open a file"
msgstr "Otvori datoteku"
-#: ../midori/midori-browser.c:5289
-msgid "_Save Page As..."
+#: ../midori/midori-browser.c:5322
+msgid "_Save Page As…"
msgstr "_Spremi stranicu kao..."
-#: ../midori/midori-browser.c:5290
+#: ../midori/midori-browser.c:5323
msgid "Save to a file"
msgstr "Spremi u datoteku"
-#: ../midori/midori-browser.c:5292
+#: ../midori/midori-browser.c:5325
msgid "Add to Speed _dial"
msgstr "Dodaj u Brzo _biranje"
-#: ../midori/midori-browser.c:5296
+#: ../midori/midori-browser.c:5329
msgid "Add Shortcut to the _desktop"
msgstr "Dodaj prečac na _radnu površinu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5298
+#: ../midori/midori-browser.c:5331
msgid "Create _Launcher"
msgstr "Napravi _pokretač"
-#: ../midori/midori-browser.c:5302
+#: ../midori/midori-browser.c:5335
msgid "Subscribe to News _feed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5308
+#: ../midori/midori-browser.c:5341
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Zatvori karticu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5309
+#: ../midori/midori-browser.c:5342
msgid "Close the current tab"
msgstr "Zatvori trenutnu karticu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5311
+#: ../midori/midori-browser.c:5344
msgid "C_lose Window"
msgstr "Z_atvori prozor"
-#: ../midori/midori-browser.c:5315
+#: ../midori/midori-browser.c:5348
msgid "Print the current page"
msgstr "Ispiši trenutnu stranicu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5317
+#: ../midori/midori-browser.c:5350
msgid "Close a_ll Windows"
msgstr "Zatvori s_ve prozore"
-#: ../midori/midori-browser.c:5320
+#: ../midori/midori-browser.c:5353
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../midori/midori-browser.c:5343
-msgid "_Find..."
+#: ../midori/midori-browser.c:5376
+msgid "_Find…"
msgstr "_Nađi..."
-#: ../midori/midori-browser.c:5344
+#: ../midori/midori-browser.c:5377
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Nađi riječ ili frazu na stranici"
-#: ../midori/midori-browser.c:5346
+#: ../midori/midori-browser.c:5379
msgid "Find _Next"
msgstr "Nađi _slijedeće"
-#: ../midori/midori-browser.c:5349
+#: ../midori/midori-browser.c:5382
msgid "Find _Previous"
msgstr "Nađi _prethodno"
-#: ../midori/midori-browser.c:5353
+#: ../midori/midori-browser.c:5386
msgid "Configure the application preferences"
msgstr "Konfiguriraj postavke programa"
-#: ../midori/midori-browser.c:5355
+#: ../midori/midori-browser.c:5388
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../midori/midori-browser.c:5356
+#: ../midori/midori-browser.c:5389
msgid "_Toolbars"
msgstr "_Alatne trake"
-#: ../midori/midori-browser.c:5361
+#: ../midori/midori-browser.c:5394
msgid "Reload page without caching"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5371
+#: ../midori/midori-browser.c:5404
msgid "Increase the zoom level"
msgstr "Povećaj zoom razinu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5374
+#: ../midori/midori-browser.c:5407
msgid "Decrease the zoom level"
msgstr "Smanji zoom razinu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5378
+#: ../midori/midori-browser.c:5411
msgid "_Encoding"
msgstr "_Kodiranje"
-#: ../midori/midori-browser.c:5380
+#: ../midori/midori-browser.c:5413
msgid "View So_urce"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5383
+#: ../midori/midori-browser.c:5416
msgid "Ca_ret Browsing"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5387
+#: ../midori/midori-browser.c:5420
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5389
+#: ../midori/midori-browser.c:5422
msgid "Scroll _Left"
msgstr "Kliži _Lijevo"
-#: ../midori/midori-browser.c:5392
+#: ../midori/midori-browser.c:5425
msgid "Scroll _Down"
msgstr "Kliži _Dolje"
-#: ../midori/midori-browser.c:5395
+#: ../midori/midori-browser.c:5428
msgid "Scroll _Up"
msgstr "Kliži _Gore"
-#: ../midori/midori-browser.c:5398
+#: ../midori/midori-browser.c:5431
msgid "Scroll _Right"
msgstr "Kližu _Desno"
-#: ../midori/midori-browser.c:5401
+#: ../midori/midori-browser.c:5434
msgid "_Go"
msgstr "_Idi"
-#: ../midori/midori-browser.c:5404
+#: ../midori/midori-browser.c:5437
msgid "Go back to the previous page"
msgstr "Natrag na prethodnu stranicu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5407
+#: ../midori/midori-browser.c:5440
msgid "Go forward to the next page"
msgstr "Naprijed na idući stranicu"
#. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog
-#: ../midori/midori-browser.c:5411
+#: ../midori/midori-browser.c:5444
msgid "Go to the previous sub-page"
msgstr "Idi na prethodnu podstranicu"
#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog
-#: ../midori/midori-browser.c:5415
+#: ../midori/midori-browser.c:5448
msgid "Go to the next sub-page"
msgstr "Idi na iduću podstranicu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5418
+#: ../midori/midori-browser.c:5451
msgid "Go to your homepage"
msgstr "Idi na svoju početnu stranicu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5420
+#: ../midori/midori-browser.c:5453
msgid "Empty Trash"
msgstr "Isprazni smeće"
-#: ../midori/midori-browser.c:5423
+#: ../midori/midori-browser.c:5456
msgid "Undo _Close Tab"
msgstr "Poništi _zatvori karticu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5430
+#: ../midori/midori-browser.c:5463
msgid "Add a new _folder"
msgstr "Dodaj novu _mapu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5436
+#: ../midori/midori-browser.c:5469
msgid "_Export bookmarks"
msgstr "_Izvezi zabilješke"
-#: ../midori/midori-browser.c:5439 ../midori/midori-searchaction.c:497
+#: ../midori/midori-browser.c:5472 ../midori/midori-searchaction.c:497
msgid "_Manage Search Engines"
msgstr "_Upravljaj tražilicama"
-#: ../midori/midori-browser.c:5442
+#: ../midori/midori-browser.c:5475
msgid "_Clear Private Data"
msgstr "_Očisti privatne podatke"
-#: ../midori/midori-browser.c:5445
+#: ../midori/midori-browser.c:5478
msgid "_Inspect Page"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5449
+#: ../midori/midori-browser.c:5482
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Prethodna kartica"
-#: ../midori/midori-browser.c:5452
+#: ../midori/midori-browser.c:5485
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Slijedeća kartica"
-#: ../midori/midori-browser.c:5454
+#: ../midori/midori-browser.c:5487
msgid "Move Tab _Backward"
msgstr "_Premjesti karticu unazad"
-#: ../midori/midori-browser.c:5456
+#: ../midori/midori-browser.c:5489
msgid "_Move Tab Forward"
msgstr "_Premjesti karticu naprijed"
-#: ../midori/midori-browser.c:5459
+#: ../midori/midori-browser.c:5492
msgid "Focus _Current Tab"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5462
+#: ../midori/midori-browser.c:5495
msgid "Focus _Next view"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5465
+#: ../midori/midori-browser.c:5498
msgid "Only show the Icon of the _Current Tab"
msgstr "Pokaži samo ikonu _trenutne kartice"
-#: ../midori/midori-browser.c:5468
+#: ../midori/midori-browser.c:5501
msgid "_Duplicate Current Tab"
msgstr "_Udvostruči trenutnu karticu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5471
+#: ../midori/midori-browser.c:5504
msgid "Close Ot_her Tabs"
msgstr "Zatvori dr_uge kartice"
-#: ../midori/midori-browser.c:5474
+#: ../midori/midori-browser.c:5507
msgid "Open last _session"
msgstr "Otvori posljednju _sesiju"
-#: ../midori/midori-browser.c:5477
+#: ../midori/midori-browser.c:5510
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
-#: ../midori/midori-browser.c:5479
+#: ../midori/midori-browser.c:5512
msgid "_Frequent Questions"
msgstr "_Česta pitanja"
-#: ../midori/midori-browser.c:5482
-msgid "_Report a Problem..."
+#: ../midori/midori-browser.c:5515
+msgid "_Report a Problem…"
msgstr "_Prijavite problem..."
-#: ../midori/midori-browser.c:5487 ../midori/midori-browser.c:6145
+#: ../midori/midori-browser.c:5520 ../midori/midori-browser.c:6180
msgid "_Tools"
msgstr "_Alati"
-#: ../midori/midori-browser.c:5494
+#: ../midori/midori-browser.c:5527
msgid "_Menubar"
msgstr "_Traka izbornika"
-#: ../midori/midori-browser.c:5498
+#: ../midori/midori-browser.c:5531
msgid "_Navigationbar"
msgstr "_Navigacijska traka"
-#: ../midori/midori-browser.c:5502
+#: ../midori/midori-browser.c:5535
msgid "Side_panel"
msgstr "Bočni_stupac"
-#: ../midori/midori-browser.c:5503
+#: ../midori/midori-browser.c:5536
msgid "Sidepanel"
msgstr "Bočni stupac"
-#: ../midori/midori-browser.c:5506
+#: ../midori/midori-browser.c:5539
msgid "_Bookmarkbar"
msgstr "_Traka zabilješki"
-#: ../midori/midori-browser.c:5510
+#: ../midori/midori-browser.c:5543
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusna traka"
-#: ../midori/midori-browser.c:5519 ../midori/midori-websettings.c:312
+#: ../midori/midori-browser.c:5552 ../midori/midori-websettings.c:312
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatski"
-#: ../midori/midori-browser.c:5522 ../midori/midori-websettings.c:236
+#: ../midori/midori-browser.c:5555 ../midori/midori-websettings.c:236
msgid "Chinese Traditional (BIG5)"
msgstr "Tradicionalni kineski (BIG5)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5525 ../midori/midori-websettings.c:237
+#: ../midori/midori-browser.c:5558 ../midori/midori-websettings.c:237
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
msgstr "Pojednostavljeni kineski (GB18030)"
#. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic
-#: ../midori/midori-browser.c:5529
+#: ../midori/midori-browser.c:5562
msgid "Japanese (SHIFT__JIS)"
msgstr "Japanski (SHIFT__JIS)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5532 ../midori/midori-websettings.c:239
+#: ../midori/midori-browser.c:5565 ../midori/midori-websettings.c:239
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korejski (EUC-KR)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5535 ../midori/midori-websettings.c:240
+#: ../midori/midori-browser.c:5568 ../midori/midori-websettings.c:240
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Ruski (KOI8-R)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5538 ../midori/midori-websettings.c:241
+#: ../midori/midori-browser.c:5571 ../midori/midori-websettings.c:241
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5541 ../midori/midori-websettings.c:242
+#: ../midori/midori-browser.c:5574 ../midori/midori-websettings.c:242
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "Zapadni (ISO-8859-1)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5544 ../midori/midori-websettings.c:243
-#: ../midori/midori-websettings.c:319 ../katze/katze-utils.c:641
-msgid "Custom..."
+#: ../midori/midori-browser.c:5577
+msgid "Custom…"
msgstr "Prilagođeno..."
-#: ../midori/midori-browser.c:6051
+#: ../midori/midori-browser.c:6086
msgid "_Separator"
msgstr "_Razdjelnik"
-#: ../midori/midori-browser.c:6058
-msgid "_Location..."
+#: ../midori/midori-browser.c:6093
+msgid "_Location…"
msgstr "_Lokacija..."
-#: ../midori/midori-browser.c:6060
+#: ../midori/midori-browser.c:6095
msgid "Open a particular location"
msgstr "Otvori određenu lokaciju"
-#: ../midori/midori-browser.c:6082
-msgid "_Web Search..."
+#: ../midori/midori-browser.c:6117
+msgid "_Web Search…"
msgstr "_Web pretraživanje..."
-#: ../midori/midori-browser.c:6084
+#: ../midori/midori-browser.c:6119
msgid "Run a web search"
msgstr "Pokreni web pretraživanje"
-#: ../midori/midori-browser.c:6111
+#: ../midori/midori-browser.c:6146
msgid "Reopen a previously closed tab or window"
msgstr "Ponovno otvori prethodno zatvorenu karticu ili prozor"
-#: ../midori/midori-browser.c:6128
+#: ../midori/midori-browser.c:6163
msgid "Show the saved bookmarks"
msgstr "Pokaži spremljene zabilješke"
-#: ../midori/midori-browser.c:6161
+#: ../midori/midori-browser.c:6196
msgid "_Window"
msgstr "_Prozor"
-#: ../midori/midori-browser.c:6163
+#: ../midori/midori-browser.c:6198
msgid "Show a list of all open tabs"
msgstr "Pokaži listu svih otvorenih kartica"
-#: ../midori/midori-browser.c:6177
+#: ../midori/midori-browser.c:6212
msgid "_Menu"
msgstr "_Izbornik"
-#: ../midori/midori-browser.c:6179
+#: ../midori/midori-browser.c:6214
msgid "Menu"
msgstr "Izbornik"
-#: ../midori/midori-browser.c:6993
+#: ../midori/midori-browser.c:7042
#, c-format
msgid "Unexpected setting '%s'"
msgstr "Neočekivana postavka '%s'"
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgid "Search with %s"
msgstr "Traži pomoću %s"
#: ../midori/midori-locationaction.c:412
-msgid "Search with..."
+msgid "Search with…"
msgstr "Traži pomoću..."
#: ../midori/midori-locationaction.c:537
@@ -1099,6 +1099,11 @@ msgstr "Pokaži početnu stranicu"
msgid "Japanese (SHIFT_JIS)"
msgstr "Japanski (SHIFT_JIS)"
+#: ../midori/midori-websettings.c:243 ../midori/midori-websettings.c:319
+#: ../katze/katze-utils.c:641
+msgid "Custom..."
+msgstr "Prilagođeno..."
+
#: ../midori/midori-websettings.c:258
msgid "New tab"
msgstr "Nova kartica"
@@ -1472,419 +1477,419 @@ msgstr ""
msgid "Whether to enable offline web application cache"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:829
+#: ../midori/midori-websettings.c:836
msgid "Flash window on background tabs"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:830
+#: ../midori/midori-websettings.c:837
msgid "Flash the browser window if a new tab was opened in the background"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:838
+#: ../midori/midori-websettings.c:845
msgid "Enable WebGL support"
msgstr "Omogući WebGL podršku "
-#: ../midori/midori-websettings.c:839
+#: ../midori/midori-websettings.c:846
msgid "Allow websites to use OpenGL rendering"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:865
+#: ../midori/midori-websettings.c:872
msgid "Zoom Text and Images"
msgstr "Zumiraj tekst i slike"
-#: ../midori/midori-websettings.c:866
+#: ../midori/midori-websettings.c:873
msgid "Whether to zoom text and images"
msgstr "Da li zumirati tekst i slike"
-#: ../midori/midori-websettings.c:881
+#: ../midori/midori-websettings.c:888
msgid "Find inline while typing"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:882
+#: ../midori/midori-websettings.c:889
msgid "Whether to automatically find inline while typing"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:897
+#: ../midori/midori-websettings.c:904
msgid "Kinetic scrolling"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:898
+#: ../midori/midori-websettings.c:905
msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:906
+#: ../midori/midori-websettings.c:913
msgid "Delete old Cookies after:"
msgstr "Obriši stare kolačiće nakon:"
-#: ../midori/midori-websettings.c:907
+#: ../midori/midori-websettings.c:914
msgid "The maximum number of days to save cookies for"
msgstr "Maksimalni broj dana za spremanje kolačića"
-#: ../midori/midori-websettings.c:923
+#: ../midori/midori-websettings.c:930
msgid "Only accept Cookies from sites you visit"
msgstr "Prihvati kolačiće samo sa stranica koje ste posjetili"
-#: ../midori/midori-websettings.c:924
+#: ../midori/midori-websettings.c:931
msgid "Block cookies sent by third-party websites"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:938
+#: ../midori/midori-websettings.c:945
msgid "Delete pages from history after:"
msgstr "Obriši stranice iz povijesti nakon:"
-#: ../midori/midori-websettings.c:939
+#: ../midori/midori-websettings.c:946
msgid "The maximum number of days to save the history for"
msgstr "Maksimalni broj dana za spremanje povijesti"
-#: ../midori/midori-websettings.c:954
+#: ../midori/midori-websettings.c:961
msgid "Proxy server"
msgstr "Proxy poslužitelj"
-#: ../midori/midori-websettings.c:955
+#: ../midori/midori-websettings.c:962
msgid "The type of proxy server to use"
msgstr "Tip proxy poslužitelja za uporabu"
-#: ../midori/midori-websettings.c:964
+#: ../midori/midori-websettings.c:971
msgid "HTTP Proxy Server"
msgstr "HTTP Proxy poslužitelj"
-#: ../midori/midori-websettings.c:965
+#: ../midori/midori-websettings.c:972
msgid "The proxy server used for HTTP connections"
msgstr "Proxy poslužitelj korišten za HTTP spajanja"
-#: ../midori/midori-websettings.c:980
+#: ../midori/midori-websettings.c:987
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../midori/midori-websettings.c:981
+#: ../midori/midori-websettings.c:988
msgid "The proxy server port used for HTTP connections"
msgstr "Proxy poslužitelj korišten za HTTP spajanja"
-#: ../midori/midori-websettings.c:999
+#: ../midori/midori-websettings.c:1006
msgid "The maximum size of cached pages on disk"
msgstr ""
#. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string
-#: ../midori/midori-websettings.c:1016
+#: ../midori/midori-websettings.c:1023
msgid "Identify as"
msgstr "Predstavi se kao"
-#: ../midori/midori-websettings.c:1017
+#: ../midori/midori-websettings.c:1024
msgid "What to identify as to web pages"
msgstr "Kako se predstaviti na web stranicama"
-#: ../midori/midori-websettings.c:1033
+#: ../midori/midori-websettings.c:1040
msgid "Identification string"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:1034
+#: ../midori/midori-websettings.c:1041
msgid "The application identification string"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:1050
+#: ../midori/midori-websettings.c:1057
msgid "Preferred languages"
msgstr "Željeni jezici"
-#: ../midori/midori-websettings.c:1051
+#: ../midori/midori-websettings.c:1058
msgid ""
"A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual "
"webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\""
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:1066
+#: ../midori/midori-websettings.c:1073
msgid "Clear private data"
msgstr "Očisti privatne podatke"
-#: ../midori/midori-websettings.c:1067
+#: ../midori/midori-websettings.c:1074
msgid "The private data selected for deletion"
msgstr "Privatni podaci odabrani za brisanje"
-#: ../midori/midori-websettings.c:1082
+#: ../midori/midori-websettings.c:1089
msgid "Clear data"
msgstr "Očisti podatke"
-#: ../midori/midori-websettings.c:1083
+#: ../midori/midori-websettings.c:1090
msgid "The data selected for deletion"
msgstr "Podaci odabrani za brisanje"
#. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page
-#: ../midori/midori-websettings.c:1132
+#: ../midori/midori-websettings.c:1139
msgid "Strip referrer details sent to websites"
msgstr ""
#. i18n: Referer here is not a typo but a technical term
-#: ../midori/midori-websettings.c:1134
+#: ../midori/midori-websettings.c:1141
msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:1148
+#: ../midori/midori-websettings.c:1155
msgid "Always use my font choices"
msgstr "Uvijek koristi moj izbor fonta"
-#: ../midori/midori-websettings.c:1149
+#: ../midori/midori-websettings.c:1156
msgid "Override fonts picked by websites with user preferences"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:1375
+#: ../midori/midori-view.c:1363
#, c-format
msgid "%s wants to save an HTML5 database."
msgstr "%s želi spremiti HTML5 bazu podataka."
-#: ../midori/midori-view.c:1379 ../midori/midori-view.c:1413
+#: ../midori/midori-view.c:1367 ../midori/midori-view.c:1401
msgid "_Deny"
msgstr "_Uskrati"
-#: ../midori/midori-view.c:1379 ../midori/midori-view.c:1413
+#: ../midori/midori-view.c:1367 ../midori/midori-view.c:1401
msgid "_Allow"
msgstr "_Dopusti"
-#: ../midori/midori-view.c:1408
+#: ../midori/midori-view.c:1396
#, c-format
msgid "%s wants to know your location."
msgstr "%s želi znati vašu lokaciju."
-#: ../midori/midori-view.c:1502
+#: ../midori/midori-view.c:1490
#, c-format
msgid "Error - %s"
msgstr "Greška - %s"
-#: ../midori/midori-view.c:1503
+#: ../midori/midori-view.c:1491
#, c-format
msgid "The page '%s' couldn't be loaded."
msgstr "Stranica '%s' ne može biti učitana"
-#: ../midori/midori-view.c:1505
+#: ../midori/midori-view.c:1493
msgid "Try again"
msgstr "Pokušaj ponovo"
-#: ../midori/midori-view.c:1703 ../midori/midori-view.c:2625
+#: ../midori/midori-view.c:1691 ../midori/midori-view.c:2613
#, c-format
msgid "Send a message to %s"
msgstr "Pošalji poruku %s"
-#: ../midori/midori-view.c:2455 ../midori/midori-view.c:2781
+#: ../midori/midori-view.c:2443 ../midori/midori-view.c:2769
msgid "Inspect _Element"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2507
+#: ../midori/midori-view.c:2495
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Otvori poveznicu u novoj _kartici"
-#: ../midori/midori-view.c:2511
+#: ../midori/midori-view.c:2499
msgid "Open Link in _Foreground Tab"
msgstr "Otvori poveznicu u _prednjoj kartici"
-#: ../midori/midori-view.c:2512
+#: ../midori/midori-view.c:2500
msgid "Open Link in _Background Tab"
msgstr "Otvori poveznicu u _pozadinskoj kartici"
-#: ../midori/midori-view.c:2515
+#: ../midori/midori-view.c:2503
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Otvori poveznicu u novom _prozoru"
-#: ../midori/midori-view.c:2518
+#: ../midori/midori-view.c:2506
msgid "Open Link as Web A_pplication"
msgstr "Otvori poveznicu kao web p_rogram"
-#: ../midori/midori-view.c:2523
+#: ../midori/midori-view.c:2511
msgid "Copy Link de_stination"
msgstr "Kopiraj odredište po_veznice"
-#: ../midori/midori-view.c:2539
+#: ../midori/midori-view.c:2527
msgid "Open _Image in New Tab"
msgstr "Otvori _sliku u novoj kartici"
-#: ../midori/midori-view.c:2542
+#: ../midori/midori-view.c:2530
msgid "Copy Image _Address"
msgstr "Kopiraj adresu _slike"
-#: ../midori/midori-view.c:2545
+#: ../midori/midori-view.c:2533
msgid "Save I_mage"
msgstr "Sačuvaj s_liku"
-#: ../midori/midori-view.c:2548
+#: ../midori/midori-view.c:2536
msgid "Open in Image _Viewer"
msgstr "Otvori u pregledniku _slika"
-#: ../midori/midori-view.c:2555
+#: ../midori/midori-view.c:2543
msgid "Copy Video _Address"
msgstr "Kopiraj video _adresu"
-#: ../midori/midori-view.c:2558
+#: ../midori/midori-view.c:2546
msgid "Save _Video"
msgstr "Spremi _video"
-#: ../midori/midori-view.c:2558
+#: ../midori/midori-view.c:2546
msgid "Download _Video"
msgstr "Preuzmi _video"
-#: ../midori/midori-view.c:2584
+#: ../midori/midori-view.c:2572
msgid "Search _with"
msgstr "Traži _pomoću"
-#: ../midori/midori-view.c:2616
+#: ../midori/midori-view.c:2604
msgid "_Search the Web"
msgstr "_Pretraži web"
-#: ../midori/midori-view.c:2633
+#: ../midori/midori-view.c:2621
msgid "Open Address in New _Tab"
msgstr "Otvori adresu u novoj _kartici"
-#: ../midori/midori-view.c:2686
+#: ../midori/midori-view.c:2674
msgid "Open _Frame in New Tab"
msgstr "Otvori _okvir u novoj kartici"
-#: ../midori/midori-view.c:2943
+#: ../midori/midori-view.c:2931
msgid "Open or download file"
msgstr "Otvori ili preuzmi datoteku"
-#: ../midori/midori-view.c:2968
+#: ../midori/midori-view.c:2956
#, c-format
msgid "File Name: %s"
msgstr "Ime datoteke: %s"
-#: ../midori/midori-view.c:2973
+#: ../midori/midori-view.c:2961
#, c-format
msgid "File Type: '%s'"
msgstr "Tip datoteke: '%s'"
-#: ../midori/midori-view.c:2975
+#: ../midori/midori-view.c:2963
#, c-format
msgid "File Type: %s ('%s')"
msgstr "Tip datoteke: %s ('%s')"
-#: ../midori/midori-view.c:3005
+#: ../midori/midori-view.c:2993
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:3017
+#: ../midori/midori-view.c:3005
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Otvori %s"
-#: ../midori/midori-view.c:3640
+#: ../midori/midori-view.c:3636
#, c-format
msgid "Inspect page - %s"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:3987
+#: ../midori/midori-view.c:3983
msgid "Speed Dial"
msgstr "Brzo biranje"
-#: ../midori/midori-view.c:3988 ../midori/midori-view.c:4084
+#: ../midori/midori-view.c:3984 ../midori/midori-view.c:4080
msgid "Click to add a shortcut"
msgstr "Klik za dodavanje prečaca"
-#: ../midori/midori-view.c:3989
+#: ../midori/midori-view.c:3985
msgid "Enter shortcut address"
msgstr "Unesi adresu prečaca"
-#: ../midori/midori-view.c:3990
+#: ../midori/midori-view.c:3986
msgid "Enter shortcut title"
msgstr "Unesi naslov prečaca"
-#: ../midori/midori-view.c:3991
+#: ../midori/midori-view.c:3987
msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
msgstr "jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj prečac?"
-#: ../midori/midori-view.c:4153
+#: ../midori/midori-view.c:4149
#, c-format
msgid "No documentation installed"
msgstr "Dokumentacija nije instalirana"
-#: ../midori/midori-view.c:4229
+#: ../midori/midori-view.c:4225
msgid "Midori doesn't store any personal data:"
msgstr "Midori ne pohranjuje osobne podatke"
-#: ../midori/midori-view.c:4230
+#: ../midori/midori-view.c:4226
msgid "No history or web cookies are being saved."
msgstr "Ni povijest ni kolačići nisu spremljeni."
-#: ../midori/midori-view.c:4231
+#: ../midori/midori-view.c:4227
msgid "Extensions are disabled."
msgstr "Proširenja su onemogućena."
-#: ../midori/midori-view.c:4232
+#: ../midori/midori-view.c:4228
msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4233
+#: ../midori/midori-view.c:4229
msgid "Midori prevents websites from tracking the user:"
msgstr "Midovi sprečava web stranice da prate korisnika:"
-#: ../midori/midori-view.c:4234
+#: ../midori/midori-view.c:4230
msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4235
+#: ../midori/midori-view.c:4231
msgid "DNS prefetching is disabled."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4236
+#: ../midori/midori-view.c:4232
msgid "The language and timezone are not revealed to websites."
msgstr "Jezik i vremenska zona se ne otkrivaju web stranicama."
-#: ../midori/midori-view.c:4237
+#: ../midori/midori-view.c:4233
msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites."
msgstr "Web stranice ne mogu izlistati Flash ili druge Netscape priključke."
-#: ../midori/midori-view.c:4307
+#: ../midori/midori-view.c:4303
msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime."
msgstr ""
"Brojevi verzije u zagradama prikazuju verziju korištenu pri pokretanju."
-#: ../midori/midori-view.c:4357
+#: ../midori/midori-view.c:4353
msgid "Page loading delayed"
msgstr "Odgođeno učitavanje stranice"
-#: ../midori/midori-view.c:4358
+#: ../midori/midori-view.c:4354
msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4359
+#: ../midori/midori-view.c:4355
msgid "Load Page"
msgstr "Učitaj stranicu"
-#: ../midori/midori-view.c:4525
+#: ../midori/midori-view.c:4522
msgid "Blank page"
msgstr "Prazna stranica"
-#: ../midori/midori-view.c:4787
+#: ../midori/midori-view.c:4784
msgid "_Duplicate Tab"
msgstr "_Udvostruči karticu"
-#: ../midori/midori-view.c:4792
+#: ../midori/midori-view.c:4789
msgid "Show Tab _Label"
msgstr "Pokaži oznaku _kartice"
-#: ../midori/midori-view.c:4792
+#: ../midori/midori-view.c:4789
msgid "Show Tab _Icon Only"
msgstr "Prikaži samo _ikone kartice"
-#: ../midori/midori-view.c:4798
+#: ../midori/midori-view.c:4795
msgid "Close ot_her Tabs"
msgstr "Zatvori dr_uge kartice"
#. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important
-#: ../midori/midori-view.c:5613
+#: ../midori/midori-view.c:5638
msgid "previous"
msgstr "prethodno"
#. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important
-#: ../midori/midori-view.c:5632
+#: ../midori/midori-view.c:5657
msgid "next"
msgstr "slijedeće"
-#: ../midori/midori-view.c:5645
+#: ../midori/midori-view.c:5670
msgid "Print background images"
msgstr "Ispis pozadinskih slika"
-#: ../midori/midori-view.c:5646
+#: ../midori/midori-view.c:5671
msgid "Whether background images should be printed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:5678
+#: ../midori/midori-view.c:5703
msgid "Features"
msgstr "Obilježja"
@@ -1951,20 +1956,20 @@ msgid "Whether scripts are allowed to open popup windows automatically"
msgstr ""
#. Page "Interface"
-#: ../midori/midori-preferences.c:417
+#: ../midori/midori-preferences.c:414
msgid "Browsing"
msgstr "Pretraživanje"
#. Page "Network"
-#: ../midori/midori-preferences.c:457
+#: ../midori/midori-preferences.c:454
msgid "Network"
msgstr "Mreža"
-#: ../midori/midori-preferences.c:464
+#: ../midori/midori-preferences.c:461
msgid "Hostname"
msgstr "Ime računala"
-#: ../midori/midori-preferences.c:488
+#: ../midori/midori-preferences.c:485
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -2013,12 +2018,11 @@ msgstr "Otvori pomoću"
msgid "Choose an application or command to open \"%s\":"
msgstr "Izaberite program ili naredbu za otvaranje \"%s\":"
-#: ../midori/sokoke.c:404 ../midori/sokoke.c:414 ../midori/sokoke.c:442
-#: ../midori/sokoke.c:471 ../midori/sokoke.c:485
+#: ../midori/sokoke.c:468 ../midori/sokoke.c:482
msgid "Could not run external program."
msgstr "Ne mogu pokrenuti vanjski program"
-#: ../midori/sokoke.c:1538
+#: ../midori/sokoke.c:1529
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -2026,7 +2030,7 @@ msgstr[0] "%d sat"
msgstr[1] "%d sati"
msgstr[2] "%d sata"
-#: ../midori/sokoke.c:1539
+#: ../midori/sokoke.c:1530
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -2034,7 +2038,7 @@ msgstr[0] "%d minuta"
msgstr[1] "%d minute"
msgstr[2] "%d minuta"
-#: ../midori/sokoke.c:1540
+#: ../midori/sokoke.c:1531
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -2043,24 +2047,24 @@ msgstr[1] "%d sekunde"
msgstr[2] "%d sekundi"
#. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB
-#: ../midori/sokoke.c:1548 ../panels/midori-transfers.c:269
+#: ../midori/sokoke.c:1539 ../panels/midori-transfers.c:269
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s od %s"
#. i18n: Unknown number of bytes, used for transfer rate like ?B/s
-#: ../midori/sokoke.c:1557
+#: ../midori/sokoke.c:1548
msgid "?B"
msgstr "?B"
#. i18n: Download tooltip (transfer rate): (130KB/s)
-#: ../midori/sokoke.c:1560
+#: ../midori/sokoke.c:1551
#, c-format
msgid " (%s/s)"
msgstr "(%s/s)"
#. i18n: Download tooltip (estimated time) : - 1 hour, 5 minutes remaning
-#: ../midori/sokoke.c:1577
+#: ../midori/sokoke.c:1568
#, c-format
msgid " - %s remaining"
msgstr "- %s preostalo"
@@ -2125,10 +2129,6 @@ msgstr "_Isključi Midori"
msgid "The transfers will be cancelled if Midori quits."
msgstr "Prijenosi će biti odgođeni ako se Midori isključi"
-#: ../panels/midori-bookmarks.c:114
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Zabilješke"
-
#: ../panels/midori-bookmarks.c:308
#, c-format
msgid "Failed to add bookmark item: %s\n"
@@ -2811,37 +2811,33 @@ msgstr "Kao zadano samo ikone na karticama"
msgid "New tabs have no label by default"
msgstr ""
-#: ../extensions/toolbar-editor.c:393
+#: ../extensions/toolbar-editor.c:390
msgid "Customize Toolbar"
msgstr "Prilagodi alatnu traku"
-#: ../extensions/toolbar-editor.c:409
+#: ../extensions/toolbar-editor.c:406
msgid ""
"Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
"and drop."
msgstr ""
-#: ../extensions/toolbar-editor.c:425
+#: ../extensions/toolbar-editor.c:422
msgid "Available Items"
msgstr "Dostupne stavke"
-#: ../extensions/toolbar-editor.c:446
+#: ../extensions/toolbar-editor.c:443
msgid "Displayed Items"
msgstr "Prikazane stavke"
-#: ../extensions/toolbar-editor.c:581
-msgid "Customize _Toolbar..."
-msgstr "Prilagodi_Alatnu traku..."
-
-#: ../extensions/toolbar-editor.c:597
-msgid "_Customize..."
-msgstr "Prilagodi..."
+#: ../extensions/toolbar-editor.c:583
+msgid "_Customize Toolbar…"
+msgstr "_Prilagodi alatnu traku"
-#: ../extensions/toolbar-editor.c:627
+#: ../extensions/toolbar-editor.c:612
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Uređivač alatne trake"
-#: ../extensions/toolbar-editor.c:628
+#: ../extensions/toolbar-editor.c:613
msgid "Easily edit the toolbar layout"
msgstr "Jednostavno uređivanje izgleda alatnih traka"
@@ -2849,6 +2845,18 @@ msgstr "Jednostavno uređivanje izgleda alatnih traka"
msgid "Cache HTTP communication on disk"
msgstr ""
+#~ msgid "Import bookmarks..."
+#~ msgstr "Uvezi zabilješke..."
+
+#~ msgid "Search with..."
+#~ msgstr "Traži pomoću..."
+
+#~ msgid "Customize _Toolbar..."
+#~ msgstr "Prilagodi_Alatnu traku..."
+
+#~ msgid "_Customize..."
+#~ msgstr "Prilagodi..."
+
#~ msgid "_Title:"
#~ msgstr "_Naslov:"
More information about the Xfce4-commits
mailing list