[Xfce4-commits] <gigolo:master> l10n: Updated Arabic (ar) translation to 99%
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Jan 29 21:56:01 CET 2012
Updating branch refs/heads/master
to 0165711d19549ae262bc3edc03eb6e4b3aee6ea2 (commit)
from fbad14ce9c256cc48fd7438973ed6ef56a393977 (commit)
commit 0165711d19549ae262bc3edc03eb6e4b3aee6ea2
Author: محمد الحرقان <malham1 at gmail.com>
Date: Sun Jan 29 21:55:50 2012 +0100
l10n: Updated Arabic (ar) translation to 99%
New status: 139 messages complete with 1 fuzzy and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/ar.po | 238 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 134 insertions(+), 104 deletions(-)
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 33d5ee2..f0964c3 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -2,18 +2,19 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gogolo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-01 16:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-29 17:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-01 16:26-0000\n"
"Last-Translator: كريم اولاد الشلحة <herr.linux88 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic Xfce Translation Team <herr.linux88 at gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
"X-Poedit-Country: Morocco\n"
@@ -69,8 +70,7 @@ msgstr "WebDAV"
msgid "WebDAV (secure)"
msgstr "WebDAV (آمن)"
-#: ../src/common.c:93
-#: ../src/window.c:1395
+#: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1506
msgid "Network"
msgstr "شبكة"
@@ -86,174 +86,187 @@ msgstr "صور"
msgid "Custom Location"
msgstr "المكان المخصص"
-#: ../src/window.c:261
+#: ../src/window.c:262
#, c-format
msgid "Connecting to \"%s\""
msgstr "الاتصال ب \"%s\""
-#: ../src/window.c:429
-msgid "A simple frontend to easily connect/mount to local and remote filesystems"
+#: ../src/window.c:430
+msgid ""
+"A simple frontend to easily connect/mount to local and remote filesystems"
msgstr "واجهة بسيطة للاتصال بسهولة/ضم نظام الملفات المحلية والبعيدة"
-#: ../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:431
msgid "Copyright 2008-2011 Enrico Tröger"
msgstr "Copyright 2008-2011 Enrico Tröger"
-#: ../src/window.c:433
+#: ../src/window.c:434
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Arabic Xfce Translation Team (فريق تعريب إكسفس)\n"
" Karim Oulad Chalha (كريم اولاد الشلحة) <herr.linux88 at gmail.com>\n"
" Mohamed Al Hargan(محمد الحرقان) <malham1 at gmail.com>"
-#: ../src/window.c:465
+#: ../src/window.c:466
msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
msgstr "يستطيع جيغولو إستخدام تتبع البروتوكولات التالية التي قدمها GVfs:"
-#: ../src/window.c:562
+#: ../src/window.c:579 ../src/window.c:638
#, c-format
msgid "The command '%s' failed"
msgstr "فشل الامر '%s'"
-#: ../src/window.c:563
-#: ../src/window.c:700
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:220
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:239
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:252
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:263
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:274
+#: ../src/window.c:580 ../src/window.c:613 ../src/window.c:626
+#: ../src/window.c:639 ../src/window.c:797 ../src/bookmarkeditdialog.c:220
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:239 ../src/bookmarkeditdialog.c:252
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:263 ../src/bookmarkeditdialog.c:274
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
#: ../src/window.c:613
+msgid "Invalid terminal command"
+msgstr "أمر الطرفية غير صالح"
+
+#: ../src/window.c:625
+#, c-format
+msgid "No default location available for \"%s\""
+msgstr "لا يوجد موقع إفتراضي ل \"%s\""
+
+#: ../src/window.c:705
msgid "Edit _Bookmark"
msgstr "تحر_ير العلامات"
-#: ../src/window.c:615
-#: ../src/window.c:1189
-#: ../src/browsenetworkpanel.c:453
+#: ../src/window.c:707 ../src/window.c:1287 ../src/browsenetworkpanel.c:453
#: ../src/browsenetworkpanel.c:497
msgid "Create _Bookmark"
msgstr "إن_شاء علامات"
-#: ../src/window.c:1181
+#: ../src/window.c:1279
msgid "_File"
msgstr "_ملف"
-#: ../src/window.c:1182
+#: ../src/window.c:1280
msgid "_Edit"
msgstr "_حرر"
-#: ../src/window.c:1183
+#: ../src/window.c:1281
msgid "_Actions"
msgstr "_إجراء"
-#: ../src/window.c:1184
+#: ../src/window.c:1282
msgid "_View"
msgstr "_عرض"
-#: ../src/window.c:1185
+#: ../src/window.c:1283
msgid "_Help"
msgstr "_مساعدة"
-#: ../src/window.c:1191
+#: ../src/window.c:1289
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_تحرير العلامات"
-#: ../src/window.c:1192
+#: ../src/window.c:1290
msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
msgstr "فتح مدير العلامات لإضافة. تعديل أو حذف العلامات"
-#: ../src/window.c:1196
+#: ../src/window.c:1294
msgid "Disconnect the selected resource"
msgstr "قطع إنصال المورد المحدد"
-#: ../src/window.c:1198
+#: ../src/window.c:1296
msgid "Open the selected resource with a file manager"
msgstr "فتح المورد المحدد بمدير الملفات"
-#: ../src/window.c:1199
+#: ../src/window.c:1297
+msgid "Open in _Terminal"
+msgstr "إفتح في الطرفية"
+
+#: ../src/window.c:1298
+msgid "Start a terminal from here"
+msgstr "إبدء الطرفية من هنا"
+
+#: ../src/window.c:1299
msgid "Copy _URI"
msgstr "نسخ _URI"
-#: ../src/window.c:1200
+#: ../src/window.c:1300
msgid "Quit Gigolo"
msgstr "الخروج من جيغولو"
-#: ../src/window.c:1201
+#: ../src/window.c:1301
msgid "Online Help"
msgstr "مساعدة عبر الشبكة"
-#: ../src/window.c:1202
+#: ../src/window.c:1302
msgid "Supported Protocols"
msgstr "البروتوكولات المدعومة"
-#: ../src/window.c:1208
+#: ../src/window.c:1308
msgid "Side _Panel"
msgstr "اللوحة ال_جانبي"
-#: ../src/window.c:1210
+#: ../src/window.c:1310
msgid "_Toolbar"
msgstr "_شريط الأدوات"
-#: ../src/window.c:1212
+#: ../src/window.c:1312
msgid "Status _Icon"
msgstr "أيقونة الحالة"
-#: ../src/window.c:1218
+#: ../src/window.c:1318
msgid "View as _Symbols"
msgstr "عرض كرمو_ز"
-#: ../src/window.c:1219
+#: ../src/window.c:1319
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "عرض _قائمة مفصلة"
-#: ../src/window.c:1225
+#: ../src/window.c:1328
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_علامات"
-#: ../src/window.c:1225
+#: ../src/window.c:1328
msgid "Choose a bookmark to connect to"
msgstr "حدد العلامة لإتصال بـ"
-#: ../src/window.c:1299
+#: ../src/window.c:1410
msgid "Connected"
msgstr "متصل"
-#: ../src/window.c:1308
-#: ../src/bookmarkdialog.c:315
+#: ../src/window.c:1419 ../src/bookmarkdialog.c:315
msgid "Service Type"
msgstr "نوع الخدمة"
-#: ../src/window.c:1316
-#: ../src/bookmarkdialog.c:307
+#: ../src/window.c:1427 ../src/bookmarkdialog.c:307
msgid "Name"
msgstr "إسم"
-#: ../src/window.c:1387
+#: ../src/window.c:1498
msgid "Bookmarks"
msgstr "علامات"
-#: ../src/window.c:1443
-#: ../src/window.c:1518
-#: ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1554 ../src/window.c:1630 ../gigolo.desktop.in.h:2
msgid "Gigolo"
msgstr "جيغولو"
-#: ../src/settings.c:673
+#: ../src/settings.c:694
msgid "Move it now?"
msgstr "نقله الأن؟"
-#: ../src/settings.c:674
+#: ../src/settings.c:695
msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
msgstr "جيغولو بحاجة لنقل دليل التكوين القديم قبل البدء."
-#: ../src/settings.c:682
+#: ../src/settings.c:703
#, c-format
-msgid "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). Please move manually the directory to the new location."
-msgstr "دليل التكوين القديم خاصتك \"%s\" لا يمكنك نقله إلى \"%s\" (%s). المرجوا نقل الدليلي يدويا إلى المكان الجديد."
+msgid ""
+"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
+"Please move manually the directory to the new location."
+msgstr ""
+"دليل التكوين القديم خاصتك \"%s\" لا يمكنك نقله إلى \"%s\" (%s). المرجوا نقل "
+"الدليلي يدويا إلى المكان الجديد."
-#: ../src/settings.c:685
+#: ../src/settings.c:706
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
@@ -329,8 +342,7 @@ msgstr "يجب إدخال URI صحيح للإتصال."
msgid "_Device:"
msgstr "ج_هاز:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:569
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1079
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:569 ../src/bookmarkeditdialog.c:1081
msgid "_Server:"
msgstr "_خادم:"
@@ -346,55 +358,55 @@ msgstr "تحرير العلامة"
msgid "Connect to Server"
msgstr "الإتصال بالخادم"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1017
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1019
msgid "_Bookmark name:"
msgstr "إسم العلامة:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1025
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1027
msgid "_Color:"
msgstr "ل_ون:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1036
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1038
msgid "Au_to-Connect"
msgstr "إتصال-تلقا_ئي"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1047
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1049
msgid "Service t_ype:"
msgstr "نوع ال_خدمة:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1072
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1074
msgid "Set the port to 0 to use the default port"
msgstr "تعيين المنفذ إلى 0 لإستخدام المنفذ الافتراضي"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1078
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1080
msgid "_Location (URI):"
msgstr "المو_قع (URI) :"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1080
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1082
msgid "_Folder:"
msgstr "م_جلد:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1081
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1083
msgid "P_ath:"
msgstr "مسار"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1082
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1084
msgid "_User Name:"
msgstr "اسم المستخدم"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1083
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1085
msgid "Optional information:"
msgstr "معلومات اختيارية:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1084
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1086
msgid "_Port:"
msgstr "منفذ"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1085
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1087
msgid "_Domain:"
msgstr "مضيف"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1086
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1088
msgid "_Share:"
msgstr "مشاركة"
@@ -443,81 +455,103 @@ msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
msgstr "أدخل إسم البرنامج لإستخدامه لفتح أو عرض نقاط الضم"
#: ../src/preferencesdialog.c:355
+msgid "_Terminal"
+msgstr "الطرفية"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:363
+msgid "Enter the name of a program to open mount points in a terminal"
+msgstr "أدخل إسم البرنامج لإستخدامه لفتح أو عرض نقاط الوصل"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:372
msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
msgstr "_علامة مدة إتصال-تلقائي"
-#: ../src/preferencesdialog.c:361
-msgid "How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables checking."
-msgstr "كثير من الأحيان عند ضبط الإتصال التلقائي للعلامات بالثواني إلى صفر يقوم يتعطيل التحقق."
+#: ../src/preferencesdialog.c:378
+msgid ""
+"How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
+"checking."
+msgstr ""
+"كثير من الأحيان عند ضبط الإتصال التلقائي للعلامات بالثواني إلى صفر يقوم "
+"يتعطيل التحقق."
-#: ../src/preferencesdialog.c:372
+#: ../src/preferencesdialog.c:389
msgid "Interface"
msgstr "الواجهة"
-#: ../src/preferencesdialog.c:374
+#: ../src/preferencesdialog.c:391
msgid "_Save window position and geometry"
msgstr "حفظ موقع النافذة و_هندستها "
-#: ../src/preferencesdialog.c:375
+#: ../src/preferencesdialog.c:392
msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
msgstr "يحفظ موقع النافذة والهندسة ويعيد ذلك عنذ البداية"
-#: ../src/preferencesdialog.c:378
+#: ../src/preferencesdialog.c:395
msgid "Show status _icon in the Notification Area"
msgstr "عرض أيقونة الوضع في منطقة الإشعارات"
-#: ../src/preferencesdialog.c:381
+#: ../src/preferencesdialog.c:398
msgid "Start _minimized in the Notification Area"
msgstr "البدء تصغيراً إلى منطقة الإشعارات"
-#: ../src/preferencesdialog.c:386
+#: ../src/preferencesdialog.c:403
msgid "Show side panel"
msgstr "عرض اللوحة الجانبية"
-#: ../src/preferencesdialog.c:387
-msgid "Whether to show a side panel for browsing the local network for available Samba/Windows shares and a bookmark list"
-msgstr "لأظهار لوحة جانبية لتصفح الشبكة المحلية المتوفرة سامبا/ ويندوز مشاركة وقائمة العلامات"
+#: ../src/preferencesdialog.c:404
+msgid ""
+"Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
+"Samba/Windows shares and a bookmark list"
+msgstr ""
+"لأظهار لوحة جانبية لتصفح الشبكة المحلية المتوفرة سامبا/ ويندوز مشاركة وقائمة "
+"العلامات"
-#: ../src/preferencesdialog.c:390
+#: ../src/preferencesdialog.c:407
msgid "Show auto-connect error messages"
msgstr "تظهر رسائل خطأ الإتصال التلقائي"
-#: ../src/preferencesdialog.c:391
-msgid "Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
+#: ../src/preferencesdialog.c:408
+msgid ""
+"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
msgstr "لتظهر رسالة خطأ عند فشل الاتصال التلقائي بالعلامات"
-#: ../src/preferencesdialog.c:397
+#: ../src/preferencesdialog.c:414
msgid "_Connection List Mode"
msgstr "نمط قائمة الإت_صالات"
-#: ../src/preferencesdialog.c:410
+#: ../src/preferencesdialog.c:427
msgid "Toolbar"
msgstr "شريط الأدوات"
-#: ../src/preferencesdialog.c:412
+#: ../src/preferencesdialog.c:429
msgid "Show _toolbar"
msgstr "عرض _شريط الأدوات"
-#: ../src/preferencesdialog.c:418
+#: ../src/preferencesdialog.c:435
msgid "St_yle"
msgstr "سلو_ك"
-#: ../src/preferencesdialog.c:429
+#: ../src/preferencesdialog.c:446
msgid "_Orientation"
msgstr "توج_هات"
-#: ../src/preferencesdialog.c:490
+#: ../src/preferencesdialog.c:507
msgid "Preferences"
msgstr "تفضيلات"
-#: ../src/backendgvfs.c:241
-#, c-format
+#: ../src/backendgvfs.c:221
+msgid "No bookmark"
+msgstr "بدون علامات"
+
+#: ../src/backendgvfs.c:239
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"\n"
"URI: %s\n"
"Connected: Yes\n"
-"Service Type: %s"
+"Service Type: %s\n"
+"Bookmark: %s"
msgstr ""
"<b>%s</b>\n"
"\n"
@@ -525,23 +559,21 @@ msgstr ""
"متصل: نعم\n"
"نوع الخدمة: %s"
-#: ../src/backendgvfs.c:255
+#: ../src/backendgvfs.c:254
#, c-format
msgid "<b>Unix device: %s</b>"
msgstr "<b>جهاز يونكس: %s</b>"
-#: ../src/backendgvfs.c:443
-#: ../src/backendgvfs.c:482
+#: ../src/backendgvfs.c:453 ../src/backendgvfs.c:492
msgid "unknown"
msgstr "مجهول"
-#: ../src/backendgvfs.c:449
-#: ../src/backendgvfs.c:549
+#: ../src/backendgvfs.c:459 ../src/backendgvfs.c:558
#, c-format
msgid "Connecting to \"%s\" failed."
msgstr "فشل الإتصال بـ \"%s\"."
-#: ../src/backendgvfs.c:486
+#: ../src/backendgvfs.c:496
#, c-format
msgid "Disconnecting from \"%s\" failed."
msgstr "فشل قطع إتصال بـ \"%s\"."
@@ -574,8 +606,7 @@ msgstr "إنشاء علامة من المشاركة المختارة"
msgid "Refresh the network list"
msgstr "تحديث قائمة الشبكة"
-#: ../src/browsenetworkpanel.c:518
-#: ../src/bookmarkpanel.c:267
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:518 ../src/bookmarkpanel.c:267
msgid "Close panel"
msgstr "إغلاق لوحة"
@@ -590,4 +621,3 @@ msgstr "إتصال العلامة المحددة"
#: ../gigolo.desktop.in.h:1
msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
msgstr "واجهة بسيطة للإتصال بسهولة بنظام الملفات البعيدة"
-
More information about the Xfce4-commits
mailing list