[Xfce4-commits] <gigolo:master> l10n: Updated Arabic (ar) translation to 99%

Transifex noreply at xfce.org
Sun Jan 29 21:56:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 0165711d19549ae262bc3edc03eb6e4b3aee6ea2 (commit)
       from fbad14ce9c256cc48fd7438973ed6ef56a393977 (commit)

commit 0165711d19549ae262bc3edc03eb6e4b3aee6ea2
Author: محمد الحرقان <malham1 at gmail.com>
Date:   Sun Jan 29 21:55:50 2012 +0100

    l10n: Updated Arabic (ar) translation to 99%
    
    New status: 139 messages complete with 1 fuzzy and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ar.po |  238 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 134 insertions(+), 104 deletions(-)

diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 33d5ee2..f0964c3 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -2,18 +2,19 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gogolo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-01 16:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-29 17:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-01 16:26-0000\n"
 "Last-Translator: كريم اولاد الشلحة <herr.linux88 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic Xfce Translation Team <herr.linux88 at gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
 "X-Poedit-Country: Morocco\n"
 
@@ -69,8 +70,7 @@ msgstr "WebDAV"
 msgid "WebDAV (secure)"
 msgstr "WebDAV (آمن)"
 
-#: ../src/common.c:93
-#: ../src/window.c:1395
+#: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1506
 msgid "Network"
 msgstr "شبكة"
 
@@ -86,174 +86,187 @@ msgstr "صور"
 msgid "Custom Location"
 msgstr "المكان المخصص"
 
-#: ../src/window.c:261
+#: ../src/window.c:262
 #, c-format
 msgid "Connecting to \"%s\""
 msgstr "الاتصال ب \"%s\""
 
-#: ../src/window.c:429
-msgid "A simple frontend to easily connect/mount to local and remote filesystems"
+#: ../src/window.c:430
+msgid ""
+"A simple frontend to easily connect/mount to local and remote filesystems"
 msgstr "واجهة بسيطة للاتصال بسهولة/ضم نظام الملفات المحلية والبعيدة"
 
-#: ../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:431
 msgid "Copyright 2008-2011 Enrico Tröger"
 msgstr "Copyright 2008-2011 Enrico Tröger"
 
-#: ../src/window.c:433
+#: ../src/window.c:434
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Arabic Xfce Translation Team (فريق تعريب إكسفس)\n"
 "   Karim Oulad Chalha (كريم اولاد الشلحة)   <herr.linux88 at gmail.com>\n"
 "   Mohamed Al Hargan(محمد الحرقان)  <malham1 at gmail.com>"
 
-#: ../src/window.c:465
+#: ../src/window.c:466
 msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
 msgstr "يستطيع جيغولو إستخدام تتبع البروتوكولات التالية التي قدمها GVfs:"
 
-#: ../src/window.c:562
+#: ../src/window.c:579 ../src/window.c:638
 #, c-format
 msgid "The command '%s' failed"
 msgstr "فشل الامر '%s'"
 
-#: ../src/window.c:563
-#: ../src/window.c:700
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:220
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:239
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:252
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:263
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:274
+#: ../src/window.c:580 ../src/window.c:613 ../src/window.c:626
+#: ../src/window.c:639 ../src/window.c:797 ../src/bookmarkeditdialog.c:220
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:239 ../src/bookmarkeditdialog.c:252
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:263 ../src/bookmarkeditdialog.c:274
 msgid "Error"
 msgstr "خطأ"
 
 #: ../src/window.c:613
+msgid "Invalid terminal command"
+msgstr "أمر الطرفية غير صالح"
+
+#: ../src/window.c:625
+#, c-format
+msgid "No default location available for \"%s\""
+msgstr "لا يوجد موقع إفتراضي ل \"%s\""
+
+#: ../src/window.c:705
 msgid "Edit _Bookmark"
 msgstr "تحر_ير العلامات"
 
-#: ../src/window.c:615
-#: ../src/window.c:1189
-#: ../src/browsenetworkpanel.c:453
+#: ../src/window.c:707 ../src/window.c:1287 ../src/browsenetworkpanel.c:453
 #: ../src/browsenetworkpanel.c:497
 msgid "Create _Bookmark"
 msgstr "إن_شاء علامات"
 
-#: ../src/window.c:1181
+#: ../src/window.c:1279
 msgid "_File"
 msgstr "_ملف"
 
-#: ../src/window.c:1182
+#: ../src/window.c:1280
 msgid "_Edit"
 msgstr "_حرر"
 
-#: ../src/window.c:1183
+#: ../src/window.c:1281
 msgid "_Actions"
 msgstr "_إجراء"
 
-#: ../src/window.c:1184
+#: ../src/window.c:1282
 msgid "_View"
 msgstr "_عرض"
 
-#: ../src/window.c:1185
+#: ../src/window.c:1283
 msgid "_Help"
 msgstr "_مساعدة"
 
-#: ../src/window.c:1191
+#: ../src/window.c:1289
 msgid "_Edit Bookmarks"
 msgstr "_تحرير العلامات"
 
-#: ../src/window.c:1192
+#: ../src/window.c:1290
 msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
 msgstr "فتح مدير العلامات لإضافة. تعديل أو حذف العلامات"
 
-#: ../src/window.c:1196
+#: ../src/window.c:1294
 msgid "Disconnect the selected resource"
 msgstr "قطع إنصال المورد المحدد"
 
-#: ../src/window.c:1198
+#: ../src/window.c:1296
 msgid "Open the selected resource with a file manager"
 msgstr "فتح المورد المحدد بمدير الملفات"
 
-#: ../src/window.c:1199
+#: ../src/window.c:1297
+msgid "Open in _Terminal"
+msgstr "إفتح في الطرفية"
+
+#: ../src/window.c:1298
+msgid "Start a terminal from here"
+msgstr "إبدء الطرفية من هنا"
+
+#: ../src/window.c:1299
 msgid "Copy _URI"
 msgstr "نسخ _URI"
 
-#: ../src/window.c:1200
+#: ../src/window.c:1300
 msgid "Quit Gigolo"
 msgstr "الخروج من جيغولو"
 
-#: ../src/window.c:1201
+#: ../src/window.c:1301
 msgid "Online Help"
 msgstr "مساعدة عبر الشبكة"
 
-#: ../src/window.c:1202
+#: ../src/window.c:1302
 msgid "Supported Protocols"
 msgstr "البروتوكولات المدعومة"
 
-#: ../src/window.c:1208
+#: ../src/window.c:1308
 msgid "Side _Panel"
 msgstr "اللوحة ال_جانبي"
 
-#: ../src/window.c:1210
+#: ../src/window.c:1310
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_شريط الأدوات"
 
-#: ../src/window.c:1212
+#: ../src/window.c:1312
 msgid "Status _Icon"
 msgstr "أيقونة الحالة"
 
-#: ../src/window.c:1218
+#: ../src/window.c:1318
 msgid "View as _Symbols"
 msgstr "عرض كرمو_ز"
 
-#: ../src/window.c:1219
+#: ../src/window.c:1319
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "عرض _قائمة مفصلة"
 
-#: ../src/window.c:1225
+#: ../src/window.c:1328
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_علامات"
 
-#: ../src/window.c:1225
+#: ../src/window.c:1328
 msgid "Choose a bookmark to connect to"
 msgstr "حدد العلامة لإتصال بـ"
 
-#: ../src/window.c:1299
+#: ../src/window.c:1410
 msgid "Connected"
 msgstr "متصل"
 
-#: ../src/window.c:1308
-#: ../src/bookmarkdialog.c:315
+#: ../src/window.c:1419 ../src/bookmarkdialog.c:315
 msgid "Service Type"
 msgstr "نوع الخدمة"
 
-#: ../src/window.c:1316
-#: ../src/bookmarkdialog.c:307
+#: ../src/window.c:1427 ../src/bookmarkdialog.c:307
 msgid "Name"
 msgstr "إسم"
 
-#: ../src/window.c:1387
+#: ../src/window.c:1498
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "علامات"
 
-#: ../src/window.c:1443
-#: ../src/window.c:1518
-#: ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1554 ../src/window.c:1630 ../gigolo.desktop.in.h:2
 msgid "Gigolo"
 msgstr "جيغولو"
 
-#: ../src/settings.c:673
+#: ../src/settings.c:694
 msgid "Move it now?"
 msgstr "نقله الأن؟"
 
-#: ../src/settings.c:674
+#: ../src/settings.c:695
 msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
 msgstr "جيغولو بحاجة لنقل دليل التكوين القديم قبل البدء."
 
-#: ../src/settings.c:682
+#: ../src/settings.c:703
 #, c-format
-msgid "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). Please move manually the directory to the new location."
-msgstr "دليل التكوين القديم خاصتك \"%s\" لا يمكنك نقله إلى \"%s\" (%s). المرجوا نقل الدليلي يدويا إلى المكان الجديد."
+msgid ""
+"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
+"Please move manually the directory to the new location."
+msgstr ""
+"دليل التكوين القديم خاصتك \"%s\" لا يمكنك نقله إلى \"%s\" (%s). المرجوا نقل "
+"الدليلي يدويا إلى المكان الجديد."
 
-#: ../src/settings.c:685
+#: ../src/settings.c:706
 msgid "Warning"
 msgstr "تحذير"
 
@@ -329,8 +342,7 @@ msgstr "يجب إدخال URI صحيح للإتصال."
 msgid "_Device:"
 msgstr "ج_هاز:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:569
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1079
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:569 ../src/bookmarkeditdialog.c:1081
 msgid "_Server:"
 msgstr "_خادم:"
 
@@ -346,55 +358,55 @@ msgstr "تحرير العلامة"
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "الإتصال بالخادم"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1017
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1019
 msgid "_Bookmark name:"
 msgstr "إسم العلامة:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1025
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1027
 msgid "_Color:"
 msgstr "ل_ون:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1036
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1038
 msgid "Au_to-Connect"
 msgstr "إتصال-تلقا_ئي"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1047
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1049
 msgid "Service t_ype:"
 msgstr "نوع ال_خدمة:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1072
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1074
 msgid "Set the port to 0 to use the default port"
 msgstr "تعيين المنفذ إلى 0 لإستخدام المنفذ الافتراضي"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1078
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1080
 msgid "_Location (URI):"
 msgstr "المو_قع (URI) :"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1080
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1082
 msgid "_Folder:"
 msgstr "م_جلد:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1081
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1083
 msgid "P_ath:"
 msgstr "مسار"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1082
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1084
 msgid "_User Name:"
 msgstr "اسم المستخدم"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1083
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1085
 msgid "Optional information:"
 msgstr "معلومات اختيارية:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1084
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1086
 msgid "_Port:"
 msgstr "منفذ"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1085
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1087
 msgid "_Domain:"
 msgstr "مضيف"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1086
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1088
 msgid "_Share:"
 msgstr "مشاركة"
 
@@ -443,81 +455,103 @@ msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
 msgstr "أدخل إسم البرنامج لإستخدامه لفتح أو عرض نقاط الضم"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:355
+msgid "_Terminal"
+msgstr "الطرفية"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:363
+msgid "Enter the name of a program to open mount points in a terminal"
+msgstr "أدخل إسم البرنامج لإستخدامه لفتح أو عرض نقاط الوصل"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:372
 msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
 msgstr "_علامة مدة إتصال-تلقائي"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:361
-msgid "How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables checking."
-msgstr "كثير من الأحيان عند ضبط الإتصال التلقائي للعلامات بالثواني إلى صفر يقوم يتعطيل التحقق."
+#: ../src/preferencesdialog.c:378
+msgid ""
+"How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
+"checking."
+msgstr ""
+"كثير من الأحيان عند ضبط الإتصال التلقائي للعلامات بالثواني إلى صفر يقوم "
+"يتعطيل التحقق."
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:372
+#: ../src/preferencesdialog.c:389
 msgid "Interface"
 msgstr "الواجهة"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:374
+#: ../src/preferencesdialog.c:391
 msgid "_Save window position and geometry"
 msgstr "حفظ موقع النافذة و_هندستها "
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:375
+#: ../src/preferencesdialog.c:392
 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
 msgstr "يحفظ موقع النافذة والهندسة ويعيد ذلك عنذ البداية"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:378
+#: ../src/preferencesdialog.c:395
 msgid "Show status _icon in the Notification Area"
 msgstr "عرض أيقونة الوضع في منطقة الإشعارات"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:381
+#: ../src/preferencesdialog.c:398
 msgid "Start _minimized in the Notification Area"
 msgstr "البدء تصغيراً  إلى منطقة الإشعارات"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:386
+#: ../src/preferencesdialog.c:403
 msgid "Show side panel"
 msgstr "عرض اللوحة الجانبية"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:387
-msgid "Whether to show a side panel for browsing the local network for available Samba/Windows shares and a bookmark list"
-msgstr "لأظهار لوحة جانبية لتصفح الشبكة المحلية المتوفرة سامبا/ ويندوز مشاركة وقائمة العلامات"
+#: ../src/preferencesdialog.c:404
+msgid ""
+"Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
+"Samba/Windows shares and a bookmark list"
+msgstr ""
+"لأظهار لوحة جانبية لتصفح الشبكة المحلية المتوفرة سامبا/ ويندوز مشاركة وقائمة "
+"العلامات"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:390
+#: ../src/preferencesdialog.c:407
 msgid "Show auto-connect error messages"
 msgstr "تظهر رسائل خطأ الإتصال التلقائي"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:391
-msgid "Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
+#: ../src/preferencesdialog.c:408
+msgid ""
+"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
 msgstr "لتظهر رسالة خطأ عند فشل الاتصال التلقائي بالعلامات"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:397
+#: ../src/preferencesdialog.c:414
 msgid "_Connection List Mode"
 msgstr "نمط قائمة الإت_صالات"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:410
+#: ../src/preferencesdialog.c:427
 msgid "Toolbar"
 msgstr "شريط الأدوات"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:412
+#: ../src/preferencesdialog.c:429
 msgid "Show _toolbar"
 msgstr "عرض _شريط الأدوات"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:418
+#: ../src/preferencesdialog.c:435
 msgid "St_yle"
 msgstr "سلو_ك"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:429
+#: ../src/preferencesdialog.c:446
 msgid "_Orientation"
 msgstr "توج_هات"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:490
+#: ../src/preferencesdialog.c:507
 msgid "Preferences"
 msgstr "تفضيلات"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:241
-#, c-format
+#: ../src/backendgvfs.c:221
+msgid "No bookmark"
+msgstr "بدون علامات"
+
+#: ../src/backendgvfs.c:239
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>\n"
 "\n"
 "URI: %s\n"
 "Connected: Yes\n"
-"Service Type: %s"
+"Service Type: %s\n"
+"Bookmark: %s"
 msgstr ""
 "<b>%s</b>\n"
 "\n"
@@ -525,23 +559,21 @@ msgstr ""
 "متصل: نعم\n"
 "نوع الخدمة: %s"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:255
+#: ../src/backendgvfs.c:254
 #, c-format
 msgid "<b>Unix device: %s</b>"
 msgstr "<b>جهاز يونكس: %s</b>"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:443
-#: ../src/backendgvfs.c:482
+#: ../src/backendgvfs.c:453 ../src/backendgvfs.c:492
 msgid "unknown"
 msgstr "مجهول"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:449
-#: ../src/backendgvfs.c:549
+#: ../src/backendgvfs.c:459 ../src/backendgvfs.c:558
 #, c-format
 msgid "Connecting to \"%s\" failed."
 msgstr "فشل الإتصال بـ \"%s\"."
 
-#: ../src/backendgvfs.c:486
+#: ../src/backendgvfs.c:496
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from \"%s\" failed."
 msgstr "فشل قطع إتصال بـ \"%s\"."
@@ -574,8 +606,7 @@ msgstr "إنشاء علامة من المشاركة المختارة"
 msgid "Refresh the network list"
 msgstr "تحديث قائمة الشبكة"
 
-#: ../src/browsenetworkpanel.c:518
-#: ../src/bookmarkpanel.c:267
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:518 ../src/bookmarkpanel.c:267
 msgid "Close panel"
 msgstr "إغلاق لوحة"
 
@@ -590,4 +621,3 @@ msgstr "إتصال العلامة المحددة"
 #: ../gigolo.desktop.in.h:1
 msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
 msgstr "واجهة بسيطة للإتصال بسهولة بنظام الملفات البعيدة"
-


More information about the Xfce4-commits mailing list