[Xfce4-commits] <xfce4-screenshooter:master> l10n: Updated Chinese (Taiwan) (zh_TW) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sun Jan 29 13:50:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 336f7822b273d9b843b318a4e8a2976824f54473 (commit)
       from efb9201819537670890152786afd90bc6d4527da (commit)

commit 336f7822b273d9b843b318a4e8a2976824f54473
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>
Date:   Sun Jan 29 13:48:48 2012 +0100

    l10n: Updated Chinese (Taiwan) (zh_TW) translation to 100%
    
    New status: 73 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/zh_TW.po |  236 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 105 insertions(+), 131 deletions(-)

diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 5b4d94d..dcf5dcc 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-screenshooter-plugin 1.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-07-31 23:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-10 18:05+0800\n"
-"Last-Translator: Dsewnr Lu <dsewnr at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-29 20:48+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n at linux.org.tw>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,349 +19,323 @@ msgstr ""
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:453
 #, c-format
 msgid "%.2fKb of %.2fKb"
-msgstr ""
+msgstr "%.2fKb / %.2fKb"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:535
 msgid "Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "傳輸"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:556
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
-"transferred to:</span>"
-msgstr ""
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being transferred to:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">螢幕快照將被傳輸至:</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:672 ../lib/screenshooter-dialogs.c:689
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:881 ../lib/screenshooter-utils.c:64
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:672
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:689
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:881
+#: ../lib/screenshooter-utils.c:64
 #: ../lib/screenshooter-utils.c:96
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Screenshot"
 msgstr "螢幕快照"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:684
-#, fuzzy
 msgid "Take a screenshot"
-msgstr " 進行一次螢幕快照"
+msgstr "拍攝螢幕快照"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:699
 msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "偏好設定"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:730
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">要抓取的區域</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:750
 msgid "Entire screen"
-msgstr ""
+msgstr "整個螢幕"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:757 ../src/main.c:53
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:757
+#: ../src/main.c:53
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:311
-#, fuzzy
 msgid "Take a screenshot of the entire screen"
-msgstr " 進行一次螢幕快照"
+msgstr "拍攝整個螢幕的螢幕快照"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:765
 msgid "Active window"
-msgstr ""
+msgstr "使用中的視窗"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:772 ../src/main.c:90
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:772
+#: ../src/main.c:90
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:316
-#, fuzzy
 msgid "Take a screenshot of the active window"
-msgstr " 進行一次螢幕快照"
+msgstr "拍攝使用中視窗的螢幕快照"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:780
 msgid "Select a region"
-msgstr ""
+msgstr "選取個區域"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:785 ../src/main.c:68
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:785
+#: ../src/main.c:68
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:321
-msgid ""
-"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
-"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
-"region, and releasing the mouse button."
-msgstr ""
+msgid "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button."
+msgstr "先按住螢幕中的某個點且不放開滑鼠按鈕,接著拖曳滑鼠至想抓區區域的對角,最後放開滑鼠按鈕;透過這樣的方式來選取要抓取的區域。"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795
 msgid "Capture the mouse pointer"
-msgstr ""
+msgstr "抓取滑鼠指標"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:800
-#, fuzzy
 msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
-msgstr " 進行一次螢幕快照"
+msgstr "於螢幕快照中顯示滑鼠指標"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:816
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
-msgstr ""
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">延遲多久後抓取</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:838
-#, fuzzy
 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
-msgstr " 進行一次螢幕快照"
+msgstr "拍攝螢幕快照前所要等待的秒數"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:841
 msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "秒"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:893
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "動作"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:922
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">動作</span>"
 
 #. Save option radio button
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:938
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "儲存"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:943
-#, fuzzy
 msgid "Save the screenshot to a PNG file"
-msgstr "另存螢幕快照為 ..."
+msgstr "儲存螢幕快照為 PNG 檔"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:952
 msgid "Copy to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "複製至剪貼簿"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:954
 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
-msgstr ""
+msgstr "複製螢幕快照至剪貼簿,這樣之後就能貼上"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:971
 msgid "Open with:"
-msgstr ""
+msgstr "以此開啟:"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:977
 msgid "Open the screenshot with the chosen application"
-msgstr ""
+msgstr "以選定的應用程式開啟螢幕快照"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:995 ../src/main.c:63
-#, fuzzy
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:995
+#: ../src/main.c:63
 msgid "Application to open the screenshot"
-msgstr " 進行一次螢幕快照"
+msgstr "用來開啟螢幕快照的應用程式"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1005
 msgid "Host on ZimageZ"
-msgstr ""
+msgstr "放置於 ZimageZ"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1009 ../src/main.c:80
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1009
+#: ../src/main.c:80
 msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
-msgstr ""
+msgstr "在 ZimageZ 上放置螢幕快照,ZimageZ 是個免費的線上影像寄放服務"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1023
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">預覽</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1084
-#, fuzzy
 msgid "Save screenshot as..."
-msgstr "另存螢幕快照為 ..."
+msgstr "儲存螢幕快照為 ..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:114
 #, c-format
 msgid "An error occurred when creating the XMLRPC request."
-msgstr ""
+msgstr "建立 XMLRPC 請求時遭遇錯誤。"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:133
 #, c-format
 msgid "An error occurred when transferring the data to ZimageZ."
-msgstr ""
+msgstr "傳輸資料至 ZimageZ 時遭遇錯誤。"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:158
 #, c-format
 msgid "An error occurred when parsing the response from ZimageZ."
-msgstr ""
+msgstr "解析來自 ZimageZ 的回應時遭遇錯誤。"
 
 #. For translators: the first wildcard is the date, the second one the time,
 #. * e.g. "Taken on 12/31/99, at 23:13:48".
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:210
 #, c-format
 msgid "Taken on %s, at %s"
-msgstr ""
+msgstr "拍攝於 %s 時間 %s"
 
 #. Start the user soup session
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:282
 msgid "Initialize the connection..."
-msgstr ""
+msgstr "初始化連線..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:328
 msgid ""
-"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com"
-"\">ZimageZ</a> \n"
+"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
 "user name, passsword and details about the screenshot."
 msgstr ""
+"請於下列欄位填入您的 <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
+"使用者名稱、密碼與螢幕快照的相關細節。"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:385
 msgid "Check the user information..."
-msgstr ""
+msgstr "檢查使用者資訊..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:392
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You "
-"must fill all the fields.</span>"
-msgstr ""
+msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You must fill all the fields.</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">您必須填寫所有欄位。</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:406
 msgid "Login on ZimageZ..."
-msgstr ""
+msgstr "登入 ZimageZ..."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:446 ../lib/screenshooter-zimagez.c:597
-msgid ""
-"An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot "
-"failed."
-msgstr ""
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:446
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:597
+msgid "An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot failed."
+msgstr "收到來自 ZimageZ 的未預期回覆。螢幕快照的上傳失敗。"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:485
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The "
-"user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
-msgstr ""
+msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">您輸入的使用者與密碼不相符。請重試。</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:543
-#, fuzzy
 msgid "Upload the screenshot..."
-msgstr " 進行一次螢幕快照"
+msgstr "上傳螢幕快照..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:576
 #, c-format
 msgid "An error occurred while uploading the screenshot."
-msgstr ""
+msgstr "上傳螢幕快照時遭遇錯誤。"
 
 #. End the user session
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:609
 msgid "Close the session on ZimageZ..."
-msgstr ""
+msgstr "關閉 ZimageZ 的作業階段..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:679
-#, fuzzy
 msgid "Details about the screenshot for ZimageZ"
-msgstr " 進行一次螢幕快照"
+msgstr "有關 ZimageZ 的螢幕快照細節"
 
 #. Create the user label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:719
 msgid "User:"
-msgstr ""
+msgstr "使用者:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:730
-msgid ""
-"Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
-"Web page linked above"
-msgstr ""
+msgid "Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the Web page linked above"
+msgstr "您的 Zimagez 使用者名稱,如果您尚未有帳號,您需要先透過上述網頁連結先建立帳號"
 
 #. Create the password label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:736
 msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "密碼:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:746
 msgid "The password for the user above"
-msgstr ""
+msgstr "上述使用者的密碼"
 
 #. Create the title label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:752
 msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "標題:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:762
-msgid ""
-"The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
-"on ZimageZ"
-msgstr ""
+msgid "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ"
+msgstr "螢幕快照的標題,用於 ZimageZ 顯示螢幕快照之時"
 
 #. Create the comment label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:768
 msgid "Comment:"
-msgstr ""
+msgstr "評註:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779
-msgid ""
-"A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
-"on ZimageZ"
-msgstr ""
+msgid "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ"
+msgstr "螢幕快照的評註,用於 ZimageZ 顯示螢幕快照之時"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:902
 #, c-format
 msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">完整大小的影像</a>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:904
 #, c-format
 msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">大縮圖</a>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:906
 #, c-format
 msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">小縮圖</a>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:922
-#, fuzzy
 msgid "My screenshot on ZimageZ"
-msgstr " 進行一次螢幕快照"
+msgstr "ZimageZ 上的我的螢幕快照"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:948
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">連結</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:987
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing "
-"to the full size image</span>"
-msgstr ""
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing to the full size image</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">指向完整大小影像的縮圖代碼</span>"
 
 #. HTML title
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1003
 msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
 
 #. BB title
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1024
 msgid "BBCode for forums"
-msgstr ""
+msgstr "論壇使用的 BBCode"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1155
 msgid "ZimageZ"
-msgstr ""
+msgstr "ZimageZ"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1188
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">狀態</span>"
 
 #: ../src/main.c:48
 msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "在拍攝螢幕快照前所等候的秒數"
 
 #: ../src/main.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Display the mouse on the screenshot"
-msgstr " 進行一次螢幕快照"
+msgstr "於螢幕快照中顯示滑鼠"
 
 #: ../src/main.c:75
 msgid "Directory where the screenshot will be saved"
-msgstr ""
+msgstr "儲存螢幕快照的資料夾"
 
 #: ../src/main.c:85
 msgid "Version information"
-msgstr ""
+msgstr "版本資訊"
 
 #: ../src/main.c:134
 #, c-format
 msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
-msgstr ""
+msgstr "衝突的選項:--%s 與 --%s 無法同時使用。\n"
 
 #: ../src/main.c:136
 #, c-format
-msgid ""
-"The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
-"given. It will be ignored.\n"
-msgstr ""
+msgid "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is given. It will be ignored.\n"
+msgstr "--%s 選項僅在給予 --fullscreen、--window 或 --region 時可以使用。它會被忽略。\n"
 
 #: ../src/main.c:150
 #, c-format
@@ -369,18 +343,18 @@ msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
+"%s:%s\n"
+"試試 %s --help 來查看可用指令列選項的完整清單。\n"
 
 #: ../src/main.c:297
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used."
-msgstr ""
+msgstr "%s 不是有效的目錄,將改用預設目錄。"
 
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
-msgstr " 進行一次螢幕快照"
+msgid "Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
+msgstr "拍攝整個螢幕、使用中視窗、或某個區域的螢幕快照"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Screenshot.png"


More information about the Xfce4-commits mailing list