[Xfce4-commits] <xfce4-screenshooter:master> l10n: Added Lithuanian language

Transifex noreply at xfce.org
Sat Jan 21 09:24:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 183f1cdc44d6275c6c87222f600315d1260ea17f (commit)
       from 0645a16ca82db7499ef9e0d78bd421f00f771e37 (commit)

commit 183f1cdc44d6275c6c87222f600315d1260ea17f
Author: Algimantas Margevičius <gymka at mail.ru>
Date:   Sat Jan 21 09:23:36 2012 +0100

    l10n: Added Lithuanian language
    
    New status: 73 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/{hr.po => lt.po} |  184 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 93 insertions(+), 91 deletions(-)

diff --git a/po/hr.po b/po/lt.po
similarity index 66%
copy from po/hr.po
copy to po/lt.po
index bfc0194..30321db 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,36 +2,39 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-screenshooter-plugin 1.0.0\n"
+"Project-Id-Version: xfce4-screenshooter\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-31 23:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-17 12:27+0100\n"
-"Last-Translator: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>\n"
-"Language-Team: Croatian <mario.danic at gmail.com>\n"
-"Language: hr\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-21 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-21 10:22+0200\n"
+"Last-Translator: Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Lietuvių <>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:453
 #, c-format
 msgid "%.2fKb of %.2fKb"
-msgstr "%.2fKb od %.2fKb"
+msgstr "%.2fKb iš %.2fKb"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:535
 msgid "Transfer"
-msgstr "Prijenos"
+msgstr "Perkėlimas"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:556
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
 "transferred to:</span>"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Screenshot je premješten u:</"
-"span>"
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Šis ekranvaizdis perkeliamas "
+"į:</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:672 ../lib/screenshooter-dialogs.c:689
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:881 ../lib/screenshooter-utils.c:64
@@ -39,41 +42,42 @@ msgstr ""
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1
 msgid "Screenshot"
-msgstr " Screenshot"
+msgstr "Ekranvaizdis"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:684
 msgid "Take a screenshot"
-msgstr " Uhvati screenshot"
+msgstr "Padaryti ekranvaizdį"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:699
 msgid "Preferences"
-msgstr "Osobitosti"
+msgstr "Nustatymai"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:730
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Ekranvaizdžio sritis</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:750
 msgid "Entire screen"
-msgstr "Cijeli zaslon"
+msgstr "Visas ekranas"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:757 ../src/main.c:53
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:311
 msgid "Take a screenshot of the entire screen"
-msgstr "Uhvati screenshot cijelog zaslona"
+msgstr "Padaryti viso ekranvaizdį"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:765
 msgid "Active window"
-msgstr "Aktivni prozor"
+msgstr "Aktyvus langas"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:772 ../src/main.c:90
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:316
 msgid "Take a screenshot of the active window"
-msgstr "Uhvati screenshot trenutnog prozora"
+msgstr "Padaryti aktyvaus lango ekranvaizdį"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:780
 msgid "Select a region"
-msgstr "Odaberi regiju"
+msgstr "Pasirinkite sritį"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:785 ../src/main.c:68
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:321
@@ -82,107 +86,114 @@ msgid ""
 "releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
 "region, and releasing the mouse button."
 msgstr ""
+"Pasirinkite sritį kurios ekranvaizdį darysite, paspausdami ant pradžios "
+"taško ir vilkdami pelę neatleisdami pelės mygtuko iki kol pasieksite kitą "
+"norimos srities kraštą ir atleisdami pelės mygtuką."
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795
 msgid "Capture the mouse pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Įtraukti pelės žymeklį"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:800
 msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
-msgstr "Prikaži pokazivač miša na screenshot-u"
+msgstr "Ekranvaizdyje rodyti pelės žymeklį"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:816
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delsa prieš fotografavimą</"
+"span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:838
 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
-msgstr "Odgoda u sekundama prije hvatanja screenshota"
+msgstr "Prieš darant nuotrauką laukti sekundes"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:841
 msgid "seconds"
-msgstr "sekunde"
+msgstr "sekundės"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:893
 msgid "Action"
-msgstr "Akcija"
+msgstr "Veiksmas"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:922
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Akcija</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Veiksmas</span>"
 
 #. Save option radio button
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:938
 msgid "Save"
-msgstr "Spremi"
+msgstr "Išsaugoti"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:943
 msgid "Save the screenshot to a PNG file"
-msgstr "Spremi screenshot u PNG datoteku"
+msgstr "Išsaugoti ekranvaizdį į PNG failą"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:952
 msgid "Copy to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kopijuoti į iškarpinę"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:954
 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
-msgstr ""
+msgstr "Kopijuoti ekranvaizdį į iškarpinę, vėlesniam įklijavimui"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:971
 msgid "Open with:"
-msgstr "Otvori pomoću"
+msgstr "Atverti su:"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:977
 msgid "Open the screenshot with the chosen application"
-msgstr "Otvori screenshot izabranim programom"
+msgstr "Atverti ekranvaizdį su pasirinkta programa"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:995 ../src/main.c:63
 msgid "Application to open the screenshot"
-msgstr "Program za otvaranje screenshot-a"
+msgstr "Programa ekranvaizdžio atvėrimui"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1005
 msgid "Host on ZimageZ"
-msgstr ""
+msgstr "Talpinti ZimageZ"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1009 ../src/main.c:80
 msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
 msgstr ""
+"Talpinti ekranvaizdį ZimageZ puslapyje, tai yra nemokamas paveikslėlių "
+"talpinimo tarnyba"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1023
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Pregled</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Peržiūra</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1084
 msgid "Save screenshot as..."
-msgstr "Spremi screenshot kao ..."
+msgstr "Išsaugoti ekranvaizdį kaip..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:114
 #, c-format
 msgid "An error occurred when creating the XMLRPC request."
-msgstr "Došlo je do pogreške prilikom izrade XMLRPC zahtjeva."
+msgstr "Kuriant XMLRPC užklausą įvyko klaida."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:133
 #, c-format
 msgid "An error occurred when transferring the data to ZimageZ."
-msgstr "Došlo je do pogreške pri prijenosu podataka na ZimageZ."
+msgstr "Perduodant duomenis į ZimageZ įvyko klaida."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:158
 #, c-format
 msgid "An error occurred when parsing the response from ZimageZ."
-msgstr ""
+msgstr "Apdorojant ZimageZ atsakymą įvyko klaida."
 
 #. For translators: the first wildcard is the date, the second one the time,
 #. * e.g. "Taken on 12/31/99, at 23:13:48".
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:210
 #, c-format
 msgid "Taken on %s, at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurta %s %s"
 
 #. Start the user soup session
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:282
 msgid "Initialize the connection..."
-msgstr ""
+msgstr "Užmezgamas prisijungimas..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:328
 msgid ""
@@ -190,28 +201,31 @@ msgid ""
 "\">ZimageZ</a> \n"
 "user name, passsword and details about the screenshot."
 msgstr ""
+"Užpildykite šiuos laukelius su savo <a href=\"http://www.zimagez.com"
+"\">ZimageZ</a>\n"
+"naudotojo vardu, slaptažodžiu ir informacija apie paveikslėlį."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:385
 msgid "Check the user information..."
-msgstr "Provjeri informacije korisnika..."
+msgstr "Tikrinama naudotojo informacija..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:392
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You "
 "must fill all the fields.</span>"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Morate "
-"pupuniti sve polja.</span>"
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Turite "
+"užpildyti visus laukelius.</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:406
 msgid "Login on ZimageZ..."
-msgstr "Prijava na ZimageZ ..."
+msgstr "Prisijungiama prie ZimageZ..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:446 ../lib/screenshooter-zimagez.c:597
 msgid ""
 "An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot "
 "failed."
-msgstr ""
+msgstr "Iš ZimageZ gautas netikėtas atsakymas. Įkelti ekranvaizdžio nepavyko."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:485
 msgid ""
@@ -219,97 +233,100 @@ msgid ""
 "user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded"
-"\">Korisnik i lozinka koje ste unijeli ne podudaraju se.Pokušajte ponovo.</"
-"span>"
+"\">Naudotojo vardas ir slaptažodis netinka. Bandykite dar kartą.</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:543
 msgid "Upload the screenshot..."
-msgstr ""
+msgstr "Įkeliamas ekranvaizdis..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:576
 #, c-format
 msgid "An error occurred while uploading the screenshot."
-msgstr ""
+msgstr "Įkeliant ekranvaizdį įvyko klaida."
 
 #. End the user session
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:609
 msgid "Close the session on ZimageZ..."
-msgstr "Zatvori sesiju na ZimageZ ..."
+msgstr "Užveriama sesija su ZimageZ..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:679
 msgid "Details about the screenshot for ZimageZ"
-msgstr "Detalji o screenshot-u za ZslikuZ"
+msgstr "Informacija apie ekranvaizdį skirta ZimageZ"
 
 #. Create the user label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:719
 msgid "User:"
-msgstr "Korisnik"
+msgstr "Naudotojas:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:730
 msgid ""
 "Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
 "Web page linked above"
 msgstr ""
+"Jūsų ZimageZ naudotojo vardas, jei neturite tokio susikurkite naudodamiesi "
+"nuoroda žemiau"
 
 #. Create the password label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:736
 msgid "Password:"
-msgstr "Lozinka"
+msgstr "Slaptažodis:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:746
 msgid "The password for the user above"
-msgstr "Lozinka za gornjeg korisnika"
+msgstr "Slaptažodis naudotojui esančiam aukščiau"
 
 #. Create the title label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:752
 msgid "Title:"
-msgstr "Nslov:"
+msgstr "Pavadinimas:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:762
 msgid ""
 "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
 "on ZimageZ"
-msgstr ""
+msgstr "Ekranvaizdžio pavadinimas, bus rodoma įkėlus į ZimageZ"
 
 #. Create the comment label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:768
 msgid "Comment:"
-msgstr "Komentar:"
+msgstr "Komentaras:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779
 msgid ""
 "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
 "on ZimageZ"
-msgstr ""
+msgstr "Ekranvaizdžio komentaras, bus rodoma įkėlus į ZimageZ"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:902
 #, c-format
 msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Puna veličina slike</a>"
+msgstr "<a href=\"%s\">Viso dydžio paveikslėlis</a>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:904
 #, c-format
 msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Didelė miniatiūra</a>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:906
 #, c-format
 msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Maža miniatiūra</a>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:922
 msgid "My screenshot on ZimageZ"
-msgstr ""
+msgstr "Mano ekranvaizdis ZimageZ"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:948
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Nuorodos</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:987
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing "
 "to the full size image</span>"
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Miniatiūros kodas "
+"nukreipiantis į pilno dydžio paveikslėlį</span>"
 
 #. HTML title
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1003
@@ -319,7 +336,7 @@ msgstr "HTML"
 #. BB title
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1024
 msgid "BBCode for forums"
-msgstr "BBCode za forume"
+msgstr "Forumų BBCode"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1155
 msgid "ZimageZ"
@@ -327,29 +344,30 @@ msgstr "ZimageZ"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1188
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Būsena</span>"
 
 #: ../src/main.c:48
 msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
-msgstr "Odgoda u sekundama prije hvatanja screenshota"
+msgstr "Sekundžių skaičius prieš ekrano nuotrauką"
 
 #: ../src/main.c:58
 msgid "Display the mouse on the screenshot"
-msgstr "Prikaži miša na screenshot-u"
+msgstr "Rodyti pelės žymeklį ekranvaizdyje"
 
 #: ../src/main.c:75
 msgid "Directory where the screenshot will be saved"
-msgstr "Direktorij u koji će  screenshot biti spremljen"
+msgstr "Aplankas kuriame bus saugojami ekranvaizdžiai"
 
 #: ../src/main.c:85
 msgid "Version information"
-msgstr "Informacije o inačici"
+msgstr "Versijos informacija"
 
 #: ../src/main.c:134
 #, c-format
 msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
 msgstr ""
-"Sukobljavajuće opcije: --%s and --%s ne mogu biti korištene istodobno.\n"
+"Besikertančios parinktys: --%s ir --%s neturėtų būti naudojamos tuo pačiu "
+"metu.\n"
 
 #: ../src/main.c:136
 #, c-format
@@ -357,6 +375,8 @@ msgid ""
 "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
 "given. It will be ignored.\n"
 msgstr ""
+"Parinktis --%s naudojama tik su --fullscreen, --window arba --region. Bus "
+"nepaisoma.\n"
 
 #: ../src/main.c:150
 #, c-format
@@ -365,34 +385,16 @@ msgid ""
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
-"Pokušajte %s --help kako biste vidjeli potpunu listu dostupni command-line "
-"parametara.\n"
+"Norėdami pamatyti komandų eilutės parametrų sąrašą, paleiskite „%s --help“.\n"
 
 #: ../src/main.c:297
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used."
-msgstr "%s nije valjani direktorij,biti će korišten zadani direktorij."
+msgstr "%s netinkamas aplankas, bus naudojamas numatytasis."
 
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:2
 msgid ""
 "Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
-msgstr "Uhvati screenshotcijelog zaslona,aktivnog prozora ili regije"
-
-#~ msgid "_Open Link"
-#~ msgstr "_Otvori poveznicu"
-
-#~ msgid "Copy _Link Address"
-#~ msgstr "Kopiraj_adresu poveznice"
-
-#~ msgid "Screenshot.png"
-#~ msgstr " Screenshot"
-
-#~ msgid "Screenshot-%d.png"
-#~ msgstr " Screenshot"
-
-#~ msgid "Tak a screenshot of the entire screen"
-#~ msgstr "Uhvati screenshot desktopa"
-
-#~ msgid "Applicatio to open the screenshot"
-#~ msgstr " Uhvati screenshot"
+msgstr ""
+"Darykite viso ekrano, aktyvaus lango ar pasirinktos srities ekranvaizdį"


More information about the Xfce4-commits mailing list