[Xfce4-commits] <xfce4-panel:master> l10n: Updated Basque (eu) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Mon Jan 16 10:42:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 68a629404c20785a0e1eb27ba2deb49ffa51deab (commit)
       from 7a250e554eff59fded0110bc32e6612513b5db77 (commit)

commit 68a629404c20785a0e1eb27ba2deb49ffa51deab
Author: Piarres Beobide <pi at beobide.net>
Date:   Mon Jan 16 10:40:47 2012 +0100

    l10n: Updated Basque (eu) translation to 100%
    
    New status: 380 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/eu.po |  446 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 231 insertions(+), 215 deletions(-)

diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 0b76e8b..e6c496d 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-04 23:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 04:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-06 00:34+0200\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
 "Language-Team: debian-l10n-eu at lists.debian.org\n"
-"Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: eu\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 
@@ -36,105 +36,84 @@ msgid "Customize the panel"
 msgstr "Pertsonalizatu panela"
 
 #: ../panel-preferences.desktop.in.h:2
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26 ../panel/panel-window.c:2275
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29 ../panel/panel-window.c:2340
 #: ../migrate/main.c:117
 msgid "Panel"
 msgstr "Panela"
 
-#: ../common/panel-utils.c:157
-msgid "_Read Online"
-msgstr "_Irakurri linean"
-
-#: ../common/panel-utils.c:158
-msgid ""
-"You can read the user manual online. This manual may however not exactly "
-"match your panel version."
-msgstr ""
-"Erabiltzaile manuala linean irakurri dezakezu. Manual horrek hala ere ez du "
-"zehazki bertsio hau argitzen."
-
-#: ../common/panel-utils.c:160
-msgid "The user manual is not installed on your computer"
-msgstr "Erabiltzaile manuala ez dago instalaturik zure ordenagailuan"
-
-#. display an error message to the user
-#: ../common/panel-utils.c:175
-msgid "Failed to open the documentation browser"
-msgstr "Huts dokumentazio arakatzailea irekitzean"
-
 #. I18N: %s is the name of the plugin
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:919
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1056
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1037
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1078
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Ziur al zaude \"%s\" idazmahaia ezabatu nahi duzula?"
 
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:924
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1059
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1042
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1081
 msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
 msgstr "Elementua paneletik ezabatzen baduzu betirako galduko da."
 
 #. move item
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1084
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1202
 msgid "_Move"
 msgstr "_Mugitu"
 
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1118
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1236
 msgid "Pane_l"
 msgstr "Pane_la"
 
 #. add new items
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1126 ../panel/panel-window.c:2287
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1244 ../panel/panel-window.c:2352
 msgid "Add _New Items..."
 msgstr "Gehitu elementu _berriak..."
 
 #. customize panel
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1137 ../panel/panel-window.c:2298
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1255 ../panel/panel-window.c:2363
 msgid "Panel Pr_eferences..."
 msgstr "Panel hob_espenak..."
 
 #. logout item
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1154 ../panel/panel-window.c:2314
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1272 ../panel/panel-window.c:2379
 msgid "Log _Out"
 msgstr "Sai_oa itxi"
 
-#: ../panel/main.c:79
+#: ../panel/main.c:78
 msgid "Show the 'Panel Preferences' dialog"
 msgstr "Ikusi 'Pertsonalizatu panela' leihoa"
 
-#: ../panel/main.c:79 ../panel/main.c:80
+#: ../panel/main.c:78 ../panel/main.c:79
 msgid "PANEL-NUMBER"
 msgstr "PANEL-ZENBAKIA"
 
-#: ../panel/main.c:80
+#: ../panel/main.c:79
 msgid "Show the 'Add New Items' dialog"
 msgstr "Ikusi 'Gehitu elementu berriak' leihoa"
 
-#: ../panel/main.c:81
+#: ../panel/main.c:80
 msgid "Save the panel configuration"
 msgstr "Gorde panel konfigurazioa"
 
-#: ../panel/main.c:82
+#: ../panel/main.c:81
 msgid "Add a new plugin to the panel"
 msgstr "Gehitu plugin berri bat panelera"
 
-#: ../panel/main.c:82
+#: ../panel/main.c:81
 msgid "PLUGIN-NAME"
 msgstr "PLUGIN-IZENA"
 
-#: ../panel/main.c:83
+#: ../panel/main.c:82
 msgid "Restart the running panel instance"
 msgstr "Berrabiarazi abiarazitako panel instantzia"
 
-#: ../panel/main.c:84
+#: ../panel/main.c:83
 msgid "Quit the running panel instance"
 msgstr "Itxi abiarazitako panel instantzia"
 
-#: ../panel/main.c:85
+#: ../panel/main.c:84
 msgid "Do not wait for a window manager on startup"
 msgstr "Ez itxoin leiho kudeatzailerik abiaraztean"
 
-#: ../panel/main.c:86
+#: ../panel/main.c:85
 #: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:33
 #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:33
 #: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:33
@@ -142,62 +121,62 @@ msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Inprimatu bertsio argibideak eta irten"
 
 #. parse context options
-#: ../panel/main.c:250
+#: ../panel/main.c:232
 msgid "[ARGUMENTS...]"
 msgstr "[ARGUMENTUAK...]"
 
-#: ../panel/main.c:257
+#: ../panel/main.c:239
 #, c-format
 msgid "Type \"%s --help\" for usage."
 msgstr "Idatzi \"%s --help\" erabilera argibideentzat."
 
-#: ../panel/main.c:276
+#: ../panel/main.c:258
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Xfce garapen taldea. Eskubide guztiak erreserbaturik."
 
-#: ../panel/main.c:277
+#: ../panel/main.c:259
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Mesedez programa erroreen berri <%s>-n eman."
 
-#: ../panel/main.c:328
+#: ../panel/main.c:310
 msgid "There is already a running instance"
 msgstr "Dagoeneko badago instantzia bat abiarazita"
 
 #. spawn ourselfs again
-#: ../panel/main.c:378
+#: ../panel/main.c:352
 msgid "Restarting..."
 msgstr "Berrabiarazi..."
 
-#: ../panel/main.c:393
+#: ../panel/main.c:367
 msgid "Failed to show the preferences dialog"
 msgstr "Huts hobespen leihoa bistaratzean"
 
-#: ../panel/main.c:395
+#: ../panel/main.c:369
 msgid "Failed to show the add new items dialog"
 msgstr "Huts elementu berriak gehitzeko leihoa bistaratzean"
 
-#: ../panel/main.c:397
+#: ../panel/main.c:371
 msgid "Failed to save the panel configuration"
 msgstr "Huts panel konfigurazioa gordetzean"
 
-#: ../panel/main.c:399
+#: ../panel/main.c:373
 msgid "Failed to add a plugin to the panel"
 msgstr "Huts panelera plugin bat gehitzean"
 
-#: ../panel/main.c:401
+#: ../panel/main.c:375
 msgid "Failed to restart the panel"
 msgstr "Huts panela berrabiaraztean"
 
-#: ../panel/main.c:403
+#: ../panel/main.c:377
 msgid "Failed to quit the panel"
 msgstr "Huts panela ixterakoan"
 
-#: ../panel/main.c:405
+#: ../panel/main.c:379
 msgid "Failed to send D-Bus message"
 msgstr "Huts D-Bus mezua bidaltzean"
 
-#: ../panel/main.c:416
+#: ../panel/main.c:390
 msgid ""
 "Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on "
 "logout, so the panel is automatically started the next time you login."
@@ -205,16 +184,16 @@ msgstr ""
 "Panela abiarazi nahi dfuzu? Hala bada ziurtatu zaitez saioa gordetzen duzula "
 "ixterakoan, horrela saioa hastean panela automatikoki abiaraziko da."
 
-#: ../panel/main.c:419 ../panel/main.c:433
+#: ../panel/main.c:393 ../panel/main.c:407
 #, c-format
 msgid "No running instance of %s was found"
 msgstr "Ez da %s-ren instantzia abiarazirik topatu"
 
-#: ../panel/panel-application.c:219
+#: ../panel/panel-application.c:215
 msgid "Failed to launch the migration application"
 msgstr "Huts migrazio aplikazioa abiaraztean"
 
-#: ../panel/panel-application.c:1597
+#: ../panel/panel-application.c:1666
 msgid ""
 "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
 "server."
@@ -222,11 +201,11 @@ msgstr ""
 "X saio kudeatzaile gabe abiarazi duzu, Itxi sakatzean X zerbitzaria itxiko "
 "du."
 
-#: ../panel/panel-application.c:1598
+#: ../panel/panel-application.c:1667
 msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
 msgstr "Ziur al zaude panela ezabatu nahi duzula?"
 
-#: ../panel/panel-application.c:1606
+#: ../panel/panel-application.c:1675
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command \"%s\""
 msgstr "Ezin da \"%s\" komandoa exekutatu"
@@ -246,30 +225,29 @@ msgstr ""
 "Okerreko \"%s\" gomendio mota. Mota erabilgarriak bool, double, int, string "
 "eta uint dira."
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:76
+#: ../panel/panel-dialogs.c:77
 msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Xfce mahaigain inguruneko panela"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:81
+#: ../panel/panel-dialogs.c:82
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Piarres Beobide"
 
 #. setup the dialog
-#: ../panel/panel-dialogs.c:122 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
+#: ../panel/panel-dialogs.c:152 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2
 msgid "Add New Item"
 msgstr "Gehitu elementu berri bat"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:136
+#: ../panel/panel-dialogs.c:166
 msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
 msgstr "Mesedez hautatu plugin berriarentzat panel bat:"
 
-#. I18N: panel combo box in the preferences dialog
-#: ../panel/panel-dialogs.c:147 ../panel/panel-preferences-dialog.c:775
+#: ../panel/panel-dialogs.c:186 ../panel/panel-preferences-dialog.c:790
 #, c-format
 msgid "Panel %d"
 msgstr "%d panela"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:183
+#: ../panel/panel-dialogs.c:226
 msgid ""
 "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
 "changes to the panel configuration as a regular user"
@@ -277,7 +255,7 @@ msgstr ""
 "Panela kiosko moduan abiarazirik dagoenez ezin dizkiozu aldaketarik egin "
 "erabiltzaile arrunt gisa"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:185
+#: ../panel/panel-dialogs.c:228
 msgid "Modifying the panel is not allowed"
 msgstr "Ez da onartzen panela eraldatzean"
 
@@ -290,7 +268,7 @@ msgid "Add new plugins to the panel"
 msgstr "Gehitu plugin berriak panelera"
 
 #: ../panel/panel-item-dialog.c:214
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Bilatu:"
 
@@ -298,13 +276,13 @@ msgstr "_Bilatu:"
 msgid "Enter search phrase here"
 msgstr "Idatzi bilaketa katea hemen"
 
-#: ../panel/panel-plugin-external.c:426
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:429
 #, c-format
 msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
 msgstr ""
 "\"%s\" pluginak panela ustekabean utzi du, berriz abiaraztea nahi al duzu?"
 
-#: ../panel/panel-plugin-external.c:428
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
@@ -314,41 +292,41 @@ msgstr ""
 "Plugin-a behin baino gehiago berrabiarazi da azken %d segundoetan. Abiarazi "
 "sakatuaz panela abiarazten saiatuko da bestela betirako kenduko da paneletik."
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:460
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:456
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatikoa"
 
 #. I18N: screen name in the output selector
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:479
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:475
 #, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr "%d pantaila"
 
 #. I18N: monitor name in the output selector
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:505
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:501
 #, c-format
 msgid "Monitor %d"
 msgstr "%d monitorea"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:836
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:856
 msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
 msgstr "Panela eta plugin konfigurazioak betirako kenduko dira"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:837
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:857
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
 msgstr "Ziur al zaude %d panela ezabatu nahi duzula?"
 
 #. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
 #. * runs external
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:920
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:942
 #, c-format
 msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
 msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(kanpokoa)</span>"
 
 #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
 #. * for external plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:925
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal name: %s-%d\n"
@@ -359,7 +337,7 @@ msgstr ""
 
 #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
 #. * for internal plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:937
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:959
 #, c-format
 msgid "Internal name: %s-%d"
 msgstr "Barne-izena: %s-%d"
@@ -409,84 +387,100 @@ msgid "D_isplay"
 msgstr "Panta_ila"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
+msgid "Deskbar"
+msgstr "Mahaigain-barra"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
 msgid "Don't _reserve space on borders"
 msgstr "Ez _gorde lekurik ertzetan"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
 msgid "Edit the currently selected item"
 msgstr "Editatu hautaturik dagoen elementua"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
 msgstr ""
 "Gaitu konposizioa leiho kudeatzailean panelaren opakutasun ezarpenetarako."
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12
 msgid "General"
 msgstr "Orokorra"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontala"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
 msgid "Ite_ms"
 msgstr "Ele_mentuak"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
 #, no-c-format
 msgid "L_ength (%):"
 msgstr "Z_abalera (%):"
 
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
+msgid "M_ode:"
+msgstr "M_odua:"
+
 #. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
 #. can define the length and size of the panel
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
 msgid "Measurements"
 msgstr "Neurri-sistema"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
 msgid "Move currently selected item down by one row"
 msgstr "Mugitu hautaturik dagoen elementua lerro bat behera"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
 msgid "Move currently selected item up by one row"
 msgstr "Mugitu hautaturik dagoen elementua lerro bat gora"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
 msgid "None (use system style)"
 msgstr "Batez (erabili sistema egoera)"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
+msgid "Num_ber of rows:"
+msgstr "_Lerro kopurua:"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
 msgid "O_utput:"
 msgstr "I_rteera:"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opakotasuna"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
 msgid "Pick a Panel Color"
 msgstr "Klikatu panel kolore bat"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
 msgid "Remove currently selected item"
 msgstr "Ezabatu hautaturik dagoen elementua"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
 msgid "Remove the currently selected panel"
 msgstr "Ezabatu hautaturik dagoen panela"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
+msgid "Row _Size (pixels):"
+msgstr "Lerro _tamaina (pixel):"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
 msgid "Select A Background Image"
 msgstr "Hautatu atzealdeko irudi bat"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
 msgid ""
 "Select this option if you want maximized windows to cover the area behind "
 "the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
@@ -494,7 +488,7 @@ msgstr ""
 "Hautatu aukera hau handitutako leihoek panelaren eremua estaltzea nahi "
 "baduzu. Honek panela leiho ertz batera loturik dagoenean funtzionatzen du."
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
 msgid ""
 "Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
 "plugins request more space."
@@ -502,18 +496,18 @@ msgstr ""
 "Aukera hau hautatu pluginak tamaina gehiago eskatzean panelaren luzera "
 "automatikoki hedatzeko."
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
 msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
 msgstr "Hautatu aukera hau panela monitore anitzetan hedatzeko."
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
 msgid ""
 "Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
 msgstr ""
 "Hautatu aukera hau panel kudeatzaileak ezkutatu eta bere kokalekua "
 "blokeatzeko."
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
 msgid ""
 "Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This "
 "only works when the panel is attached to a screen edge."
@@ -521,19 +515,19 @@ msgstr ""
 "Hautatu aukera hau markatzailea gainean ez duenean panela ezkutatzeko. Honek "
 "panela pantaila ertzean dagoenean bakarrik funtzionatuko du."
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40
 msgid "Show about information of the currently selected item"
 msgstr "Hautaturiko elementuaren argibideak bistarazi"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
 msgid "Solid color"
 msgstr "Kolore solidoa"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
 msgid "Span mo_nitors"
 msgstr "Zabor-posta monitoreak"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43
 msgid ""
 "Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully "
 "transparent and 100 fully opaque."
@@ -541,7 +535,7 @@ msgstr ""
 "Gardentasuna markatzailea panel gainean dabilenean, 0 erabiliaz guztiz "
 "gardena izango da eta 100 erabiliaz guztiz opakoa."
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
 msgid ""
 "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
 "fully transparent and 100 fully opaque."
@@ -549,42 +543,34 @@ msgstr ""
 "Gardentasuna markatzailea panel gainean dabilenean, 0 erabiliaz guztiz "
 "gardena izango da eta 100 erabiliaz guztiz opakoa."
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
 msgid "Vertical"
 msgstr "Bertikala"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
 msgid "_Alpha:"
 msgstr "_Alpha:"
 
 #. I18N: label for the enter transparency slider
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
 msgid "_Enter:"
 msgstr "_Sartu:"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
 msgid "_File:"
 msgstr "_Fitxategia:"
 
 #. I18N: label for the leave transparency slider
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
 msgid "_Leave:"
 msgstr "_Utzi:"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52
 msgid "_Lock panel"
 msgstr "B_lokeatu panela"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "N_orabidea:"
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50
-msgid "_Size (pixels):"
-msgstr "_Tamaina (pixel):"
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
-#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:8
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
 msgid "_Style:"
 msgstr "E_stiloa:"
 
@@ -697,8 +683,7 @@ msgstr "Saio menua"
 msgid ""
 "Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions."
 msgstr ""
-"30 segundoko denbora-muga duen berrespen leihoa bistarazi zenbait "
-"ekintzetan."
+"30 segundoko denbora-muga duen berrespen leihoa bistarazi zenbait ekintzetan."
 
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8
 msgid "Visible"
@@ -822,7 +807,7 @@ msgid "Turning off computer in %d seconds."
 msgstr "Ordenagailua %d segundotan itzaltzen."
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:600
-#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4
 #: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2
 msgid "Separator"
 msgstr "Bereizlea"
@@ -832,8 +817,8 @@ msgstr "Bereizlea"
 msgid "Failed to run action \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\" ekintza abiaraztean"
 
-#: ../plugins/actions/actions.c:1027
-msgid "John Doo"
+#: ../plugins/actions/actions.c:1028
+msgid "John Doe"
 msgstr "John Doo"
 
 #: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:2
@@ -915,23 +900,23 @@ msgstr "_Ikonoa:"
 msgid "_Show button title"
 msgstr "_Ikusi botoi izenburua"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:486
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:369
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:528
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:388
 msgid "Select An Icon"
 msgstr "Hautatu ikono bat"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:525
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:766
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:2289
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:567
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:808
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:2299
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command \"%s\"."
 msgstr "Ezin da \"%s\" komandoa exekutatu."
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1028
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1073
 msgid "No applications found"
 msgstr "Ez da aplikaziorik aurkitu"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1051
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1096
 msgid "Failed to load the applications menu"
 msgstr "Huts aplikazio menua kargatzean"
 
@@ -1052,9 +1037,9 @@ msgstr "Ikusi _sareta"
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
-"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
-"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"The format describes the date and time parts to insert into the panel. For "
+"example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with "
+"the day. See the documentation of the date utility for additional "
 "information."
 msgstr ""
 "Formatuak fitxategi izenean txertatuko diren data eta ordu zatiak zehazten "
@@ -1304,42 +1289,42 @@ msgstr "hamabiak"
 msgid "What time is it?"
 msgstr "Zein ordu da?"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:243
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:246
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:1
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
 msgid "Directory Menu"
 msgstr "Direktorio menua"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:550
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:569
 #, c-format
 msgid "Failed to launch application \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\" aplikazioa abiaraztean"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:581
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:600
 #, c-format
 msgid "Failed to query content type for \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\" eduki mota antzematean"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:590
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:609
 #, c-format
 msgid "No default application found for \"%s\""
 msgstr "Ez da lehenetsitako aplikaziorik aurkitu \"%s\"-rentzat"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:605
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:624
 #, c-format
 msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\"-ren lehenetsitako aplikazioa abiaraztean"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:698
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:717
 #, c-format
 msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\" kategoriaren lehenetsitako aplikazioa abiaraztean"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:771
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:790
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Ireki karpeta"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:782
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:801
 msgid "Open in Terminal"
 msgstr "Ireki terminalean"
 
@@ -1383,73 +1368,89 @@ msgstr "_Fitxategi patroia:"
 msgid "Open launcher menu"
 msgstr "Ireki abiarazle menua"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1568
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1574
 msgid "Unnamed Item"
 msgstr "Elementu izengabea"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1709
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1719
 msgid "No items"
 msgstr "Elementurik ez"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:744
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:807
+msgid "Failed to open desktop item editor"
+msgstr "Huts mahaigain elementu editorea irekitzean"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:866
 msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
 msgstr "Elementu bat ezabatzen baduzu betirako kenduko da"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:745
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:867
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Ziur al zaude \"%s\" ezabatu nahi duzula?"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:746
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:868
 msgid "Unnamed item"
 msgstr "Elementu izengabea"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:791
-msgid "Failed to open desktop item editor"
-msgstr "Huts mahaigain elementu editorea irekitzean"
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
+msgid "Add Appli_cation"
+msgstr "Gehitu apli_kazioa"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
 msgid "Add a new empty item"
 msgstr "Gehitu elementu berri hutsa"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4
 msgid "Add one or more existing items to the launcher"
 msgstr "Gehitu dauden elementu bat edo gehiago abiarazlera"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5
 msgid "Advanced"
 msgstr "Aurreratua"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6
+msgid "D_elete Item"
+msgstr "_Ezabatu elementua"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7
 msgid "Default"
 msgstr "Lehenetsia"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
 msgid "Delete the currently selected item"
 msgstr "Ezabatu hautaturik dagoen elementua"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
 msgid "Disable t_ooltips"
 msgstr "Desgaitu g_omendioak"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
 msgid "East"
 msgstr "Ekialdea"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
 msgid "Inside Button"
 msgstr "Barne botoia"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
 #: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:1
 msgid "Launcher"
 msgstr "Abiarazlea"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
+msgid "New _Application"
+msgstr "_Aplikazio berria"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
+msgid "New _Link"
+msgstr "_Lotura berria"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
 msgid "North"
 msgstr "Iparra"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
 msgid ""
 "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button "
 "or menu items."
@@ -1457,30 +1458,34 @@ msgstr ""
 "Hautatu aukera hau menu elementu edo panel botoien gainean mugitzean "
 "gomendioak desgaitzeko."
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
 msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
 msgstr "Hautatu aukera hau klikatutako menu elementua panelera mugitzeko."
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
 msgid "Show _label instead of icon"
 msgstr "Ikusi e_tiketa ikonoaren ordez"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
 msgid "Show last _used item in panel"
 msgstr "Ikusi azken _erabilitako elementua panelean"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
 msgid "South"
 msgstr "Hegoa"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
 msgid "West"
 msgstr "Mendebaldea"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
 msgid "_Arrow button position:"
 msgstr "Ge_zi botoi kokalekua:"
 
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
+msgid "_Edit Item"
+msgstr "_Editatu elementua"
+
 #: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:2
 msgid "Program launcher with optional menu"
 msgstr "Programa abiarazlea aukerako menu batez"
@@ -1493,7 +1498,7 @@ msgstr "Lan-eremu _ezarpenak..."
 msgid "Unable to open the workspace settings"
 msgstr "Ezin da lan-eremu ezarpenak ireki"
 
-#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:561 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854
+#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:561 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:857
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "%d idazmahaia"
@@ -1538,15 +1543,11 @@ msgstr "Puntuak"
 msgid "Handle"
 msgstr "Kudeatu"
 
-#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4
-msgid "New Line"
-msgstr "Lerro berria"
-
-#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
 msgid "Transparent"
 msgstr "Gardena"
 
-#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Zabaldu"
 
@@ -1554,15 +1555,15 @@ msgstr "_Zabaldu"
 msgid "Adds a separator or space between panel items"
 msgstr "Panel elementuen artean lekua edo bereizle bat gehitu"
 
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:199
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:210
 msgid "Restore the minimized windows"
 msgstr "Berrezarri minimizatutako leihoak"
 
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:201
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:212
 msgid "Minimize all open windows and show the desktop"
 msgstr "Minimizatu leiho guztiak eta mahaigaina bistarazi"
 
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:204
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:215
 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:2
 msgid "Show Desktop"
 msgstr "Ikusi mahaigaina"
@@ -1647,79 +1648,75 @@ msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
 msgstr "Berrezarri minimizaturiko leihoak uneko lan-eremuan"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11
-msgid "Ro_tate buttons in vertical panel"
-msgstr "Bira_tu botoiak panel bertikalean"
-
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12
 msgid "Show _flat buttons"
 msgstr "Botoi _mugikorrak erabili"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12
 msgid "Show _handle"
 msgstr "Ikusi _kudeatzailea"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
 msgid "Show button _labels"
 msgstr "Ikusi botoi e_tiketak"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
 msgid "Show only _minimized windows"
 msgstr "Ikusi bakarrik _minimizatutako leihoak"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
 msgid "Show windows from _all workspaces or viewports"
 msgstr "Ikusi lan-eremu guztietako leihoak"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
 msgid "Show windows from all mo_nitors"
 msgstr "Ikusi mo_nitore guztietako leihoak"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
 msgid "Sorting _order:"
 msgstr "Sailkatze ordena:"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Data-marka"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
 msgid "When space is limited"
 msgstr "Lekua mugatua denean"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
 #: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:2
 msgid "Window Buttons"
 msgstr "Leiho botoiak"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21
 msgid "Window _grouping:"
 msgstr "Leiho taldekatzea:"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22
 msgid "Window title"
 msgstr "Leiho izenburua"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:24
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23
 msgid "_Switch windows using the mouse wheel"
 msgstr "Idazmahai birtualak sagu _gurpilaren bidez txandakatu"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3199
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3177
 msgid "Mi_nimize All"
 msgstr "Mi_nimizatu dena"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3208
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3186
 msgid "Un_minimize All"
 msgstr "De_sminimizatu dena"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3214
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3192
 msgid "Ma_ximize All"
 msgstr "Ma_ximizatu dena"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3223
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3201
 msgid "_Unmaximize All"
 msgstr "_Desmaximizatu dena"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3233
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3211
 msgid "_Close All"
 msgstr "_Itxi dena"
 
@@ -1727,28 +1724,28 @@ msgstr "_Itxi dena"
 msgid "Switch between open windows using buttons"
 msgstr "Aldatu irekitako leihoen artean botoiak erabiliaz"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:652
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:655
 msgid "Desktop"
 msgstr "Mahaigaina"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1243
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1246
 msgid "No Windows"
 msgstr "Leihorik ez"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1258
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1261
 msgid "Urgent Windows"
 msgstr "Leiho larriak"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1300
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1303
 msgid "Add Workspace"
 msgstr "Gehitu lan-eremua"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1320
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1323
 #, c-format
 msgid "Remove Workspace \"%s\""
 msgstr "\"%s\" lan-eremua ezabatu"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1322
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1325
 #, c-format
 msgid "Remove Workspace %d"
 msgstr "%d Idazmahaia ezabatu"
@@ -1790,6 +1787,28 @@ msgstr "Leiho menua"
 msgid "Switch between open windows using a menu"
 msgstr "Aldatu irekitako leihoen artean menua erabiliaz"
 
+#~ msgid "_Read Online"
+#~ msgstr "_Irakurri linean"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can read the user manual online. This manual may however not exactly "
+#~ "match your panel version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erabiltzaile manuala linean irakurri dezakezu. Manual horrek hala ere ez "
+#~ "du zehazki bertsio hau argitzen."
+
+#~ msgid "The user manual is not installed on your computer"
+#~ msgstr "Erabiltzaile manuala ez dago instalaturik zure ordenagailuan"
+
+#~ msgid "Failed to open the documentation browser"
+#~ msgstr "Huts dokumentazio arakatzailea irekitzean"
+
+#~ msgid "_Orientation:"
+#~ msgstr "N_orabidea:"
+
+#~ msgid "Ro_tate buttons in vertical panel"
+#~ msgstr "Bira_tu botoiak panel bertikalean"
+
 #~ msgid "_First button:"
 #~ msgstr "_Lehen botoia:"
 
@@ -1805,9 +1824,6 @@ msgstr "Aldatu irekitako leihoen artean menua erabiliaz"
 #~ msgid "Failed to remove the desktop file from the config directory"
 #~ msgstr "Huts mahaigain fitxategia direktorio konfiguraziotik ezabatzean"
 
-#~ msgid "_Number of rows:"
-#~ msgstr "_Lerro kopurua:"
-
 #~ msgid "Create a new launcher on the Xfce Panel"
 #~ msgstr "Sortu abiarazle berri bat Xfce panelean"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list