[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Initial translation for Hungarian

Transifex noreply at xfce.org
Sat Jan 14 04:26:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 502500582aa0bc0889bddc5a30093f315d0cf20d (commit)
       from 770535f46172c2c0d5964f782ea4dde1e7e016ad (commit)

commit 502500582aa0bc0889bddc5a30093f315d0cf20d
Author: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome.hu>
Date:   Sat Jan 14 04:25:00 2012 +0100

    l10n: Initial translation for Hungarian
    
    New status: 267 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/{is.po => hu.po} |  604 +++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 278 insertions(+), 326 deletions(-)

diff --git a/po/is.po b/po/hu.po
similarity index 67%
copy from po/is.po
copy to po/hu.po
index 07338eb..a21a8a8 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,30 +1,30 @@
-# translation of postler.master.untitled.po to Icelandic
-# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Hungarian translation of postler
+# Copyright (C) 2012. Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the postler package.
 #
-# Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>, 2011.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: postler.master.untitled\n"
+"Project-Id-Version: postler master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-07 03:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-07 06:22+0000\n"
-"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <translation-team-is at lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: Icelandic\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-08 21:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-14 04:24+0100\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../data/postler.desktop.in.h:1
 msgid "Lean mail interface"
-msgstr "Einfalt póstviðmót"
+msgstr "Egyszerű levelezőfelület"
 
 #: ../data/postler.desktop.in.h:2
 msgid "Mail reader"
-msgstr "Póstforrit"
+msgstr "Levélolvasó"
 
 #: ../data/postler.desktop.in.h:3 ../postler/postler-reader.vala:44
 #: ../postler/postler-service.vala:305
@@ -35,1174 +35,1126 @@ msgstr "Postler"
 #: ../postler/postler-bureau.vala:960 ../postler/postler-service.vala:372
 #: ../postler/postler-service.vala:379
 msgid "Inbox"
-msgstr "Innhólf"
+msgstr "Beérkezett üzenetek"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:74
 msgid "Sent"
-msgstr "Sent"
+msgstr "Elküldött"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:75
 msgid "Drafts"
-msgstr "Drög"
+msgstr "Piszkozatok"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:76
 msgid "Outbox"
-msgstr "Úthólf"
+msgstr "Postázandó"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:77
 msgid "Trash"
-msgstr "Rusl"
+msgstr "Kuka"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:78
 msgid "Archive"
-msgstr "Safnskrá"
+msgstr "Archívum"
 
 #. i18n: Junk, unsolicited bulk mail, spam
 #: ../postler/postler-accounts.vala:80
 msgid "Junk"
-msgstr "Ruslpóstur"
+msgstr "Levélszemét"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:176
 msgid "Failed to find a root certificate file."
-msgstr ""
+msgstr "Nem található gyökér tanúsítványfájl."
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:212
 msgid "Config folder couldn't be created."
-msgstr ""
+msgstr "A beállítómappa nem hozható létre."
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:325
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Mistókst að fjarlægja \"%s\""
+msgstr "„%s” eltávolítása sikertelen"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:402
 #, c-format
 msgid "Invalid type \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen típus: „%s”"
 
 #. i18n: File was found but can't contains invalid values
 #: ../postler/postler-accounts.vala:406
 #, c-format
 msgid "Failed to parse account in \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "A fiók feldolgozása sikertelen itt: „%s”: %s"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:451
 msgid "Cache folder couldn't be created."
-msgstr ""
+msgstr "A gyorsítótár-mappa nem hozható létre."
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:462 ../postler/postler-accounts.vala:605
 #: ../postler/postler-accounts.vala:623 ../postler/postler-accounts.vala:643
 #, c-format
 msgid "Account \"%s\" can't receive mail."
-msgstr ""
+msgstr "A(z) „%s” fiók nem képes levelek fogadására."
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:626 ../postler/postler-accounts.vala:646
 msgid "Mail folder couldn't be created."
-msgstr ""
+msgstr "A levélmappa nem hozható létre."
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:64
 msgid "_Header:"
-msgstr "_Haus:"
+msgstr "_Fejléc:"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:67
 msgid "_Keywords:"
-msgstr "Auð_kennisorð:"
+msgstr "_Kulcsszavak:"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:77
 msgid "Firstname Lastname"
-msgstr "Fornafn Eftirnafn"
+msgstr "Vezetéknév utónév"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:80
 msgid "_Full Name:"
-msgstr "_Fullt nafn:"
+msgstr "_Teljes név:"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:81
 msgid "email at example.com"
-msgstr "póstfang at lén.is"
+msgstr "cím at példa.hu"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:85
 msgid "_Email Address:"
-msgstr "_Tölvupóstfang:"
+msgstr "_E-mail cím:"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:86
 msgid "Password"
-msgstr "Lykilorð"
+msgstr "Jelszó"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:90
 msgid "_Password:"
-msgstr "_Lykilorð:"
+msgstr "_Jelszó:"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:91
 msgid "Optional, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "Elhagyható Kft."
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:94
 msgid "_Organization:"
-msgstr "Fyrirtæki/st_ofnun:"
+msgstr "_Szervezet:"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:99
 msgid "_Signature:"
-msgstr "Undir_skrift:"
+msgstr "_Aláírás:"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:101
 msgid "Insert -- to render part of the signature gray."
-msgstr ""
+msgstr "A -- beszúrásával az aláírás részt szürkévé teheti."
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:104
 msgid "_Advanced"
-msgstr "_Nánar"
+msgstr "_Speciális"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:109
 msgid "imap.example.com"
-msgstr "imap.lén.is"
+msgstr "imap.példa.hu"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:110
 msgid "POP3 is not supported."
-msgstr "Ekki stuðningur við POP3."
+msgstr "A POP3 nem támogatott."
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:129
 msgid "_Receiving Server:"
-msgstr ""
+msgstr "_Fogadó kiszolgáló:"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:131
 msgid "Username"
-msgstr "Notandanafn"
+msgstr "Felhasználónév"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:134
 msgid "_Username:"
-msgstr "_Notandanafn:"
+msgstr "_Felhasználónév:"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:135
 msgid "Prefix"
-msgstr "Forskeyti"
+msgstr "Előtag"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:138
 msgid "Prefi_x:"
-msgstr "Forske_yti:"
+msgstr "_Előtag:"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:139
 msgid "smtp.example.com"
-msgstr ""
+msgstr "smtp.példa.hu"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:155
 msgid "Sen_ding Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Kül_dő kiszolgáló:"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:159
 msgid "Sen_ding Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Küldési p_ort:"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:161
 msgid "STARTTLS is used by default, use port 465 for secure SMTP."
 msgstr ""
+"Alapértelmezésben a STARTTLS kerül felhasználásra, használja a 465-ös portot az "
+"SMTP-hez."
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:259
 msgid "Account Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Fióktulajdonságok"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:298
 msgid "_Create Account"
-msgstr "_Búa til aðgang"
+msgstr "_Fiók létrehozása"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:312
 #, c-format
 msgid "You are about to remove the account \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "A(z) „%s” fiók eltávolítására készül."
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:313
 msgid "Remove Account"
-msgstr "Fjarlægja aðgang"
+msgstr "Fiók eltávolítása"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:314
 msgid "Update Account"
-msgstr ""
+msgstr "Fiók frissítése"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:316
 msgid "Saved Search Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Keresés tulajdonságainak mentése"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:317
 #, c-format
 msgid "You are about to remove the saved search \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "A(z) „%s” mentett keresés eltávolítására készül."
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:318
 msgid "Remove Saved Search"
-msgstr ""
+msgstr "Mentett keresés eltávolítása"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:319
 msgid "Update Saved Search"
-msgstr ""
+msgstr "Mentett keresés frissítése"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:91 ../postler/postler-bureau.vala:415
 msgid "New _Account"
-msgstr ""
+msgstr "Új _fiók"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:92
 msgid "_Addressbook"
-msgstr ""
+msgstr "_Címjegyzék"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:94
 msgid "Archi_ve"
-msgstr ""
+msgstr "Archi_válás"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:95
 msgid "_Unarchive"
-msgstr ""
+msgstr "Viss_zaállítás"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:109
-#, fuzzy
 msgid "_Forward"
-msgstr "Á_fram"
+msgstr "T_ovábbítás"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:111
 msgid "Mark as _Important"
-msgstr ""
+msgstr "Fo_ntos"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:112
 msgid "Mark as Junk"
-msgstr ""
+msgstr "Levélszemét"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:113
 msgid "Mark as Not Junk"
-msgstr ""
+msgstr "Nem levélszemét"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:114
 msgid "Mark as _Unread"
-msgstr ""
+msgstr "_Olvasatlan"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:115
 msgid "New _Message"
-msgstr ""
+msgstr "Új üz_enet"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:117
 msgid "Reply To _Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Válasz a fela_dónak"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:118
 msgid "Reply to _All"
-msgstr ""
+msgstr "Vál_asz mindenkinek"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:119
 msgid "S_end"
-msgstr ""
+msgstr "_Küldés"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:120
 msgid "_Receive Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Le_velek fogadása"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:176
 msgid "Failed to launch external application."
-msgstr ""
+msgstr "A külső alkalmazás nem indítása sikertelen."
 
 #: ../postler/postler-app.vala:195 ../postler/postler-content.vala:274
 msgid "Failed to execute external command."
-msgstr ""
+msgstr "A külső parancs végrehajtása sikertelen."
 
 #: ../postler/postler-app.vala:212
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "A(z) „%s” megnyitása sikertelen."
 
 #: ../postler/postler-app.vala:227
 msgid "Failed to initialize."
-msgstr ""
+msgstr "Az előkészítés meghiúsult."
 
 #: ../postler/postler-app.vala:238 ../postler/postler-content.vala:840
-#, fuzzy
 msgid "Open"
-msgstr "Opna"
+msgstr "Megnyitás"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:269
 #, c-format
 msgid "Failed to send notification: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Az értesítés elküldése sikertelen: %s"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:274
 #, c-format
 msgid "You have %d new message"
 msgid_plural "You have %d new messages"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d új üzenete van"
+msgstr[1] "%d új üzenete van"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:224
 #, c-format
 msgid "A saved search with the name \"%s\" already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Már létezik „%s” nevű mentett keresés."
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:227
 msgid "Do you want to replace the existing saved search?"
-msgstr ""
+msgstr "Le szeretné cserélni a meglévő mentett keresést?"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:229
-#, fuzzy
 msgid "_Replace"
-msgstr "_Skipta út"
+msgstr "_Csere"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:360
-#, fuzzy
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Baldur https://launchpad.net/~baldurpet"
+msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:368 ../postler/postler-composer.vala:491
 msgid "_Mail"
-msgstr ""
+msgstr "_Levél"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:369
 msgid "_Check for new mail"
-msgstr ""
+msgstr "Új levelek _keresése"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:370
 msgid "Check for new mail"
-msgstr ""
+msgstr "Új levelek keresése"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:372
-#, fuzzy
 msgid "Compose a new message"
-msgstr "Skrifa nýtt skeyti"
+msgstr "Új levél írása"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:374
 msgid "Reply to the sender of the message"
-msgstr ""
+msgstr "Válasz az üzenet feladójának"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:376
-#, fuzzy
 msgid "Reply to all recipients"
-msgstr "Svara öllum viðtakendum"
+msgstr "Válasz minden címzettnek"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:378
-#, fuzzy
 msgid "Forward message"
-msgstr "Áframsenda skeyti"
+msgstr "Üzenet továbbítása"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:380
 msgid "Mark message as unread"
-msgstr ""
+msgstr "Megjelölés olvasatlanként"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:382
 msgid "Flag message"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenet megjelölése"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:384 ../postler/postler-bureau.vala:746
 msgid "Archive message"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenet archiválása"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:386 ../postler/postler-bureau.vala:738
 msgid "Mark message as junk"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenet megjelölése levélszemétként"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:388
 msgid "Delete message"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenet törlése"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:390
 msgid "Cancel operation on messages"
-msgstr ""
+msgstr "Levélműveletek megszakítása"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:391
 msgid "_Previous Unread Message"
-msgstr ""
+msgstr "Előző ol_vasatlan üzenet"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:392
-#, fuzzy
 msgid "Go to the previous unread message"
-msgstr "Fara að fyrra ólesna bréfi"
+msgstr "Az előző olvasatlan üzenet megjelenítése"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:393
 msgid "_Next Unread Message"
-msgstr ""
+msgstr "_Következő olvasatlan üzenet"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:394
-#, fuzzy
 msgid "Go to the next unread message"
-msgstr "Fara að næsta ólesna bréfi"
+msgstr "A következő olvasatlan üzenet megjelenítése"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:396
-#, fuzzy
 msgid "Quit the application"
-msgstr "Loka forriti"
+msgstr "Kilépés az alkalmazásból"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:397 ../postler/postler-composer.vala:500
-#, fuzzy
 msgid "_Edit"
-msgstr "_Breyta"
+msgstr "S_zerkesztés"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:399
 msgid "Search the selected folder"
-msgstr ""
+msgstr "Keresés a kijelölt mappában"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:400
 msgid "S_ave Search"
-msgstr ""
+msgstr "Keresés _mentése"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:401
-#, fuzzy
 msgid "Save the current search"
-msgstr "Vista núverandi leit"
+msgstr "Aktuális keresés mentése"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:402 ../postler/postler-bureau.vala:403
-#, fuzzy
 msgid "_View"
-msgstr "S_koða"
+msgstr "_Nézet"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:405 ../postler/postler-content.vala:311
 msgid "_Enlarge Text"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg _nagyítása"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:406
 msgid "Enlarge message text"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenet szövegének nagyítása"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:407 ../postler/postler-content.vala:318
 msgid "Sh_rink Text"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg _kicsinyítése"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:408
 msgid "Shrink message text"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenet szövegének kicsinyítése"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:409
 msgid "_Reset Text size"
-msgstr ""
+msgstr "Szövegméret _visszaállítása"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:410
 msgid "Reset the message text size"
-msgstr ""
+msgstr "A szöveg eredeti méretének visszaállítása"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:412
 msgid "View the message in fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Az üzenet megjelenítése teljes képernyőn"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:413 ../postler/postler-content.vala:328
 msgid "View _Source"
-msgstr ""
+msgstr "_Forrás megjelenítése"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:414
 msgid "View the source of the message"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenet forrásának megjelenítése"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:416
 msgid "Setup a new account"
-msgstr ""
+msgstr "Új fiók hozzáadása"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:417
 msgid "_Report a Problem..."
-msgstr ""
+msgstr "_Hiba jelentése…"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:418
-#, fuzzy
 msgid "Report a Problem..."
-msgstr "Tilkynna vandamál..."
+msgstr "Hiba bejelentése…"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:419
-#, fuzzy
 msgid "_Help"
-msgstr "_Hjálp"
+msgstr "_Súgó"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:420
-#, fuzzy
 msgid "_Shortcuts"
-msgstr "_Flýtileiðir"
+msgstr "_Gyorsbillentyűk"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:421
 msgid "View keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Gyorsbillentyűk megjelenítése"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:423
 msgid "Show information about the program"
-msgstr ""
+msgstr "Információk megjelenítése a programról"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:427
 msgid "_Any"
-msgstr ""
+msgstr "_Bármely"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:428
 msgid "Search messages by subject, sender, attachments or body"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenetek keresése tárgy, feladó, mellékletek vagy törzs alapján"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:429
 msgid "_Subject"
-msgstr ""
+msgstr "_Tárgy"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:430
 msgid "Search messages by subject"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenetek keresése tárgy alapján"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:431
 msgid "S_ender"
-msgstr ""
+msgstr "_Feladó"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:432
 msgid "Search messages by sender"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenetek keresése feladó alapján"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:433
 msgid "_Recipient"
-msgstr ""
+msgstr "_Címzett"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:434
 msgid "Search messages by recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenetek keresése címzett alapján"
 
 #. i18n: The text contents of a message, when searching
 #: ../postler/postler-bureau.vala:436
 msgid "_Body"
-msgstr ""
+msgstr "_Törzs"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:437
 msgid "Search the full message text"
-msgstr ""
+msgstr "Keresés a teljes üzenettörzsben"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:438
 msgid "Bug _Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "_Hibakövető"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:439
 msgid "Search bug trackers by that name"
-msgstr ""
+msgstr "Keresés az ilyen nevű hibakövetőkben"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:440
 msgid "Mailing _List"
-msgstr ""
+msgstr "Le_velezőlista"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:441
 msgid "Search mailing lists by that name"
-msgstr ""
+msgstr "Keresés az ilyen nevű levelezőlistákon"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:463
 msgid "_Restore selected messages"
-msgstr ""
+msgstr "Kijelölt ü_zenetek helyreállítása"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:464
-#, fuzzy
 msgid "_Empty Trash"
-msgstr "_Tæma ruslið"
+msgstr "K_uka ürítése"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:502
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:530
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"light\">%d Messages</span>, %d Unread"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"light\">%d üzenet</span>, %d olvasatlan"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:546 ../postler/postler-service.vala:552
 msgid "Can't verify mail server authenticity."
-msgstr ""
+msgstr "A levélkiszolgáló hitelessége nem ellenőrizhető."
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:547
 msgid "Fetch Without Verifying"
-msgstr ""
+msgstr "Letöltés ellenőrzés nélkül"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:557 ../postler/postler-service.vala:586
 #, c-format
 msgid "Account \"%s\" doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) „%s” fiók nem létezik"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:561
 msgid "Wrong username or password."
-msgstr ""
+msgstr "Hibás felhasználónév vagy jelszó."
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:568
 #, c-format
 msgid "Folder \"%s\" is in invalid state."
-msgstr ""
+msgstr "A(z) „%s” mappa érvénytelen állapotban van."
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:570
 #, c-format
 msgid "Failed to update folder \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "A(z) „%s” mappa frissítése sikertelen."
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:613 ../postler/postler-composer.vala:541
 #, c-format
 msgid "Failed to create window: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Az ablak létrehozása sikertelen: %s"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:689
 msgid "Type to search..."
-msgstr ""
+msgstr "Gépeljen a kereséshez…"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:705
-#, fuzzy
 msgid "Menu"
-msgstr "Valmynd"
+msgstr "Menü"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:722
 #, c-format
 msgid "%s - Postler"
-msgstr ""
+msgstr "%s – Postler"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:735
 msgid "Mark message as not junk"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenet megjelölése nem levélszemétként"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:743
 msgid "Move message back to Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenet visszahelyezése a Beérkezett üzenetek mappába"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:830
 #, c-format
 msgid "Set up your account."
-msgstr ""
+msgstr "Fiók beállításainak megadása."
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:833
 msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
-msgstr ""
+msgstr "A Postler néhány alapvető információt igényel a levelei lekéréséhez."
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:838
 #, c-format
 msgid "You don't have an email address yet?"
-msgstr ""
+msgstr "Még nincs e-mail címe?"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:856
-#, fuzzy
 msgid "_Continue"
-msgstr "_Halda áfram"
+msgstr "_Folytatás"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:960 ../postler/postler-service.vala:382
 #, c-format
 msgid "Receiving %d of %d in %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d/%d fogadása itt: %s"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:137
 msgid "You did not enter a subject."
-msgstr ""
+msgstr "Nem adott meg tárgyat."
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:139
 msgid "Do you want to send the message without a subject?"
-msgstr ""
+msgstr "Valóban tárgy nélkül akarja elküldeni az üzenetet?"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:141
 msgid "_Send message without subject"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenet elküldése _tárgy nélkül"
 
 #. i18n: A warning is displayed when writing a new message
 #. and there are no attachments but the text mentions
 #. attachments. Words are separated by |.
 #: ../postler/postler-composer.vala:155
 msgid "attachment|attach"
-msgstr ""
+msgstr "melléklet|mellékletet|mellékelem|mellékelve|csatolva|csatolom|csatolt"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:160
 msgid "An attachment is mentioned in the text, but no files were attached."
-msgstr ""
+msgstr "A szövegben mellékletről ír, de nincsenek fájlok csatolva."
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:162
 msgid "Do you want to send the message without attachments?"
-msgstr ""
+msgstr "Valóban melléklet nélkül akarja elküldeni az üzenetet?"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:164
 msgid "_Send message without attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenet elküldése _melléklet nélkül"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:178 ../postler/postler-composer.vala:311
 msgid "You have not configured any accounts for sending."
-msgstr ""
+msgstr "Nem állított be fiókokat küldéshez."
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:193
 msgid "Folders for sent messages and outbox can't be created. "
-msgstr ""
+msgstr "Az elküldött üzenetek mappái nem hozhatók létre."
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:298
 #, c-format
 msgid "Failed to add attachment: %s"
-msgstr ""
+msgstr "A melléklet hozzáadása sikertelen: %s"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:323
 msgid "Folder for drafts saving can't be created. "
-msgstr ""
+msgstr "Nem hozható létre mappa a piszkozatok mentéséhez."
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:345
 #, c-format
 msgid "Failed to save message: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Az üzenet mentése sikertelen: %s"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:375
 msgid "Failed to send message."
-msgstr ""
+msgstr "Az üzenet küldése sikertelen."
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:383
 #, c-format
 msgid "Failed to send message: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Az üzenet küldése sikertelen: %s"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:397
 msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
-msgstr ""
+msgstr "El akarja dobni a mentetlen üzenetet?"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:428
 msgid "Attach File..."
-msgstr ""
+msgstr "Fájl csatolása…"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:493
-#, fuzzy
 msgid "Send the message"
-msgstr "Senda skeytið"
+msgstr "Az üzenet elküldése"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:495
 msgid "Save message as draft"
-msgstr ""
+msgstr "Mentés piszkozatként"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:496
 msgid "_Attach File"
-msgstr ""
+msgstr "Fájl _csatolása"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:497
 msgid "Attach a file to the message"
-msgstr ""
+msgstr "Fájl csatolása az üzenethez"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:499
-#, fuzzy
 msgid "Close the window"
-msgstr "Loka glugganum"
+msgstr "Az ablak bezárása"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:502
 msgid "Open the addressbook"
-msgstr ""
+msgstr "Címjegyzék megnyitása"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:503
 msgid "_Quote the selected text"
-msgstr ""
+msgstr "A kijelölt szöveg i_dézése"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:504
 msgid "Mark the selected text as a quote"
-msgstr ""
+msgstr "Kijelölt szöveg megjelölése idézetként"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:505
 msgid "Insert _Smiley"
-msgstr ""
+msgstr "Ha_ngulatjel beszúrása"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:506
 msgid "Insert Big _Smile"
-msgstr ""
+msgstr "Nagy _mosoly beszúrása"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:507
 msgid "Insert a grinning face"
-msgstr ""
+msgstr "Mosolygó arc beszúrása"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:508
 msgid "Insert _Winking"
-msgstr ""
+msgstr "_Kacsintás beszúrása"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:509
 msgid "Insert a winking face"
-msgstr ""
+msgstr "Kacsintó arc beszúrása"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:510
 msgid "Insert _Sad Face"
-msgstr ""
+msgstr "S_zomorú arc beszúrása"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:511
 msgid "Insert a sad face"
-msgstr ""
+msgstr "Szomorú arc beszúrása"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:516
 msgid "Mark message as important"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenet megjelölése fontosként"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:521
 msgid "Compose message"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenet írása"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:598
-#, fuzzy
 msgid "Insert Smiley"
-msgstr "Nota broskall"
+msgstr "Hangulatjel beszúrása"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:599
 msgid "Insert a Smiley into the message"
-msgstr ""
+msgstr "Hangulatjel beszúrása az üzenetbe"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:614
-#, fuzzy
 msgid "_From:"
-msgstr "_Frá:"
+msgstr "_Feladó:"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:648
-#, fuzzy
 msgid "_To:"
-msgstr "_Til:"
+msgstr "_Címzett:"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:656
 msgid "_Copy:"
-msgstr ""
+msgstr "_Másolat:"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:667
 msgid "_Blind Copy:"
-msgstr ""
+msgstr "_Rejtett másolat:"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:678
 msgid "_Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tárgy:"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:754
 msgid "This is a reply to a public bug tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Válasz egy nyilvános hibakövető rendszerbe"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:813
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) %s fájl nem létezik"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:257
 #, c-format
 msgid " and %d others"
-msgstr ""
+msgstr " és %d további"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:294
 msgid "Copy _Address"
-msgstr ""
+msgstr "_Cím másolása"
 
 #. i18n: strftime format for hour and minute, AM/ PM
 #: ../postler/postler-content.vala:440
-#, fuzzy
 msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%H:%M"
+msgstr "%p %l.%M"
 
 #. i18n: strftime format for hour and minute, 24 hours
 #: ../postler/postler-content.vala:442
-#, fuzzy
 msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
+msgstr "%k.%M"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:444
-#, fuzzy
 msgid "Today"
-msgstr "Í dag"
+msgstr "Ma"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:446
-#, fuzzy
 msgid "Yesterday"
-msgstr "Í gær"
+msgstr "Tegnap"
 
 #. i18n: strftime format for full month name and day number
 #: ../postler/postler-content.vala:449
 msgid "%B %e"
-msgstr ""
+msgstr "%B %e."
 
 #. i18n: strftime format for full month name, day number and year
 #: ../postler/postler-content.vala:452
-#, fuzzy
 msgid "%B %e, %Y"
-msgstr "%e. %B %Y"
+msgstr "%Y. %b. %e."
 
 #: ../postler/postler-content.vala:476
 #, c-format
 msgid "On %s, %s wrote:"
-msgstr ""
+msgstr "%s keltezéssel, %s írta:"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:549
 #, c-format
 msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült idézni a(z) „%s” üzenetet: %s"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:605
 msgid "This message was sent to a mailing list."
-msgstr ""
+msgstr "Az üzenetet egy levelezőlistának küldték."
 
 #: ../postler/postler-content.vala:606
 msgid "Replying is not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "A válaszolás nem engedélyezett."
 
 #: ../postler/postler-content.vala:764
-#, fuzzy
 msgid "New Task"
-msgstr "Nýtt verkefni"
+msgstr "Új feladat"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:771 ../postler/postler-content.vala:780
 #: ../postler/postler-content.vala:800
-#, fuzzy
 msgid "You"
-msgstr "Þú"
+msgstr "Ön"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:775
-#, fuzzy
 msgid "Add contact"
-msgstr "Bæta við tengiliði"
+msgstr "Partner hozzáadása"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:784
 msgid "Send Again"
-msgstr ""
+msgstr "Küldés újra"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:791
-#, fuzzy
 msgid "Reply"
-msgstr "Svara"
+msgstr "Válasz"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:792
-#, fuzzy
 msgid "Forward"
-msgstr "Áfram"
+msgstr "Továbbítás"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:839
-#, fuzzy
 msgid "Save"
-msgstr "Vista"
+msgstr "Mentés"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:857
 msgid "Undisclosed recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Rejtett címzettek"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:864
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Segja upp áskrift"
+msgstr "Leiratkozás"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:898
 msgid "Mailing List:"
-msgstr ""
+msgstr "Levelezőlista:"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:1024
-#, fuzzy
 msgid "Error"
-msgstr "Villa"
+msgstr "Hiba"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
 #: ../postler/postler-content.vala:1063
 #, c-format
 msgid "Erroneous attachment: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hibás melléklet: %s"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
 #: ../postler/postler-content.vala:1073
 #, c-format
 msgid "Failed to create temporary file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Az átmeneti fájl létrehozása meghiúsult: %s"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:1077
-#, fuzzy
 msgid "Save As..."
-msgstr "Vista sem..."
+msgstr "Mentés másként…"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
 #: ../postler/postler-content.vala:1110
 #, c-format
 msgid "Failed to write file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s fájl írása sikertelen"
 
 #: ../postler/postler-folders.vala:77
 msgid "_Priority"
-msgstr ""
+msgstr "_Prioritás"
 
 #: ../postler/postler-folders.vala:80
 msgid "_Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "É_rtesítések"
 
 #: ../postler/postler-folders.vala:147
 #, c-format
 msgid "Failed to empty folder \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) „%s” mappa ürítése sikertelen: %s"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:114
-#, fuzzy
 msgid "No subject"
-msgstr "Ekkert efni"
+msgstr "Nincs tárgy"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:184
-#, fuzzy
 msgid "Selected"
-msgstr "Valið"
+msgstr "Kiválasztott"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:197 ../postler/postler-messages.vala:741
-#, fuzzy
 msgid "Flagged"
-msgstr "Flaggað"
+msgstr "Megjelölve"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:210
-#, fuzzy
 msgid "Subject"
-msgstr "Efni"
+msgstr "Tárgy"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:313
 #, c-format
 msgid "Failed to convert \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” konvertálása: %s"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:392
 msgid "No messages found"
-msgstr ""
+msgstr "Nem találhatók üzenetek"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:393
 msgid "Check the spelling or try a different filter."
-msgstr ""
+msgstr "Ellenőrizze, hogy mindent jól írt-e be, vagy próbáljon másik szűrőt használni."
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:404
 #, c-format
 msgid "Failed to read folder \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "A(z) „%s” mappa olvasása sikertelen."
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:572
 #, c-format
 msgid "Failed to read folder validity: %s"
-msgstr ""
+msgstr "A mappa érvényességének olvasása sikertelen: %s"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:661
 #, c-format
 msgid "Failed to delete message \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) „%s” üzenet törlése sikertelen: %s"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:663
 #, c-format
 msgid "Failed to move message \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) „%s” üzenet áthelyezése sikertelen: %s"
 
 #. Clickable icons should not display/ mark as read
 #: ../postler/postler-messages.vala:741
-#, fuzzy
 msgid "Status"
-msgstr "Staða"
+msgstr "Állapot"
 
 #: ../postler/postler-reader.vala:17
-#, fuzzy
 msgid "Verbose"
-msgstr "Ítarlegt"
+msgstr "Részletes"
 
 #: ../postler/postler-reader.vala:18
 msgid "Display program version"
-msgstr ""
+msgstr "Programverzió megjelenítése"
 
 #: ../postler/postler-reader.vala:19
-#, fuzzy
 msgid "Filenames"
-msgstr "Skráarnöfn"
+msgstr "Fájlnevek"
 
 #. i18n: The meaning of the uppercase values is analogous to the
 #. fields at the top of a message, ie. From, To, Copy
 #: ../postler/postler-reader.vala:35
 msgid "[mailto:][ADDRESS][?subject=SUBJECT][&body=BODY]"
-msgstr ""
+msgstr "[mailto:][CÍM][?subject=TÁRGY][&body=TÖRZS]"
 
 #: ../postler/postler-reader.vala:36
 msgid "[&from=FROM][&to=TO][&cc=COPY][&attach=ATTACHMENT][&in-reply-to=MESSAGE_ID]"
-msgstr ""
+msgstr "[&from=FELADÓ][&to=CÍMZETT][&cc=MÁSOLAT][&attach=MELLÉKLET][&in-reply-to=ÜZENETAZONOSÍTÓ]"
 
 #: ../postler/postler-reader.vala:38
 msgid "[file://][FILENAME]"
-msgstr ""
+msgstr "[file://][FÁJLNÉV]"
 
 #: ../postler/postler-reader.vala:40
 msgid "mid:[MESSAGE_ID][/ATTACHMENT_ID]"
-msgstr ""
+msgstr "mid:[ÜZENETAZONOSÍTÓ][/MELLÉKLETAZONOSÍTÓ]"
 
 #. i18n: Command line arguments are invalid
 #: ../postler/postler-reader.vala:49
 #, c-format
 msgid "Failed to parse command line: %s"
-msgstr ""
+msgstr "A parancssor feldolgozása sikertelen: %s"
 
 #: ../postler/postler-reader.vala:55
 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
-msgstr ""
+msgstr "Véleményét, javaslatait és a hibákat ide küldheti:"
 
 #: ../postler/postler-reader.vala:119
 #, c-format
 msgid "Invalid argument passed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen argumentum: %s"
 
 #: ../postler/postler-reader.vala:165
 msgid "Opening attachments is not currently supported"
-msgstr ""
+msgstr "A mellékletek megnyitása jelenleg nem támogatott"
 
 #: ../postler/postler-reader.vala:210
 #, c-format
 msgid "Invalid field \"%s\" was ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Az érvénytelen „%s” mező figyelmen kívül hagyva."
 
 #: ../postler/postler-reader.vala:240 ../postler/postler-reader.vala:250
 msgid "Failed to activate running instance"
-msgstr ""
+msgstr "A futó példány aktiválása sikertelen"
 
 #: ../postler/postler-service.vala:184 ../postler/postler-service.vala:301
 #, c-format
 msgid "Index can't be setup: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Az index nem állítható be: %s"
 
 #: ../postler/postler-service.vala:227 ../postler/postler-service.vala:246
 #, c-format
 msgid "Failed to index message \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) „%s” üzenet indexelése sikertelen: %s"
 
 #: ../postler/postler-service.vala:254
 #, c-format
 msgid "Updating index...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Index frissítése…\n"
 
 #: ../postler/postler-service.vala:280
 #, c-format
 msgid "Failed to index account \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) „%s” fiók indexelése sikertelen: %s"
 
 #: ../postler/postler-service.vala:288
 #, c-format
 msgid "Failed to purge old filenames: %s"
-msgstr ""
+msgstr "A régi fájlnevek törlése sikertelen: %s"
 
 #: ../postler/postler-service.vala:320
 msgid "Compose Message"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenet írása"
 
 #: ../postler/postler-service.vala:329
-#, fuzzy
 msgid "Contacts"
-msgstr "Tengiliðir"
+msgstr "Névjegyek"
 
 #: ../postler/postler-service.vala:447
 msgid "The account doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "A fiók nem létezik"
 
 #: ../postler/postler-service.vala:453
 msgid "Checking for mail..."
-msgstr ""
+msgstr "Levelek keresése…"
 
 #: ../postler/postler-service.vala:527
 msgid "Failed to list folders"
-msgstr ""
+msgstr "A mappák felsorolása sikertelen"
 
 #: ../postler/postler-service.vala:555
 msgid "It is taking too long for the server to respond."
-msgstr ""
+msgstr "A kiszolgáló túl sokáig nem válaszolt."
 
 #: ../postler/postler-service.vala:556 ../postler/postler-service.vala:561
 msgid "Try changing the port to 25, 587 or 465."
-msgstr ""
+msgstr "Próbálja meg a portot a 25, 587 vagy 465 egyikére módosítani."
 
 #: ../postler/postler-service.vala:560
 msgid "The server rejected the connection."
-msgstr ""
+msgstr "A kiszolgáló visszautasította a kapcsolatot."
 
 #: ../postler/postler-service.vala:571
 #, c-format
 msgid "%s couldn't be executed."
-msgstr ""
+msgstr "A(z) %s nem hajtható végre."
 
 #: ../postler/postler-viewer.vala:30
 msgid "External images were blocked."
-msgstr ""
+msgstr "A külső képek blokkolva lettek."
 
 #: ../postler/postler-viewer.vala:35
 msgid "Load external _Images"
-msgstr ""
+msgstr "_Külső képek betöltése"
 
 #: ../postler/postler-viewer.vala:51
-#, fuzzy
 msgid "Reply to All"
-msgstr "Svara öllum"
+msgstr "Válasz mindenkinek"
 
 #: ../postler/postler-viewer.vala:56
 msgid "Insert big smile"
-msgstr ""
+msgstr "Nagy mosoly beszúrása"
 
 #: ../postler/postler-viewer.vala:60
 msgid "Quote the selected text"
-msgstr ""
+msgstr "Kijelölt szöveg idézése"
 
 #: ../postler/postler-viewer.vala:64
 msgid "Attach a file"
-msgstr ""
+msgstr "Fájl csatolása"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list