[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Initial translation for Hungarian
Transifex
noreply at xfce.org
Sat Jan 14 04:26:01 CET 2012
Updating branch refs/heads/master
to 502500582aa0bc0889bddc5a30093f315d0cf20d (commit)
from 770535f46172c2c0d5964f782ea4dde1e7e016ad (commit)
commit 502500582aa0bc0889bddc5a30093f315d0cf20d
Author: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome.hu>
Date: Sat Jan 14 04:25:00 2012 +0100
l10n: Initial translation for Hungarian
New status: 267 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/{is.po => hu.po} | 604 +++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 278 insertions(+), 326 deletions(-)
diff --git a/po/is.po b/po/hu.po
similarity index 67%
copy from po/is.po
copy to po/hu.po
index 07338eb..a21a8a8 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,30 +1,30 @@
-# translation of postler.master.untitled.po to Icelandic
-# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Hungarian translation of postler
+# Copyright (C) 2012. Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the postler package.
#
-# Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>, 2011.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: postler.master.untitled\n"
+"Project-Id-Version: postler master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-07 03:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-07 06:22+0000\n"
-"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <translation-team-is at lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: Icelandic\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-08 21:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-14 04:24+0100\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../data/postler.desktop.in.h:1
msgid "Lean mail interface"
-msgstr "Einfalt póstviðmót"
+msgstr "Egyszerű levelezőfelület"
#: ../data/postler.desktop.in.h:2
msgid "Mail reader"
-msgstr "Póstforrit"
+msgstr "Levélolvasó"
#: ../data/postler.desktop.in.h:3 ../postler/postler-reader.vala:44
#: ../postler/postler-service.vala:305
@@ -35,1174 +35,1126 @@ msgstr "Postler"
#: ../postler/postler-bureau.vala:960 ../postler/postler-service.vala:372
#: ../postler/postler-service.vala:379
msgid "Inbox"
-msgstr "Innhólf"
+msgstr "Beérkezett üzenetek"
#: ../postler/postler-accounts.vala:74
msgid "Sent"
-msgstr "Sent"
+msgstr "Elküldött"
#: ../postler/postler-accounts.vala:75
msgid "Drafts"
-msgstr "Drög"
+msgstr "Piszkozatok"
#: ../postler/postler-accounts.vala:76
msgid "Outbox"
-msgstr "Úthólf"
+msgstr "Postázandó"
#: ../postler/postler-accounts.vala:77
msgid "Trash"
-msgstr "Rusl"
+msgstr "Kuka"
#: ../postler/postler-accounts.vala:78
msgid "Archive"
-msgstr "Safnskrá"
+msgstr "Archívum"
#. i18n: Junk, unsolicited bulk mail, spam
#: ../postler/postler-accounts.vala:80
msgid "Junk"
-msgstr "Ruslpóstur"
+msgstr "Levélszemét"
#: ../postler/postler-accounts.vala:176
msgid "Failed to find a root certificate file."
-msgstr ""
+msgstr "Nem található gyökér tanúsítványfájl."
#: ../postler/postler-accounts.vala:212
msgid "Config folder couldn't be created."
-msgstr ""
+msgstr "A beállítómappa nem hozható létre."
#: ../postler/postler-accounts.vala:325
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Mistókst að fjarlægja \"%s\""
+msgstr "„%s” eltávolítása sikertelen"
#: ../postler/postler-accounts.vala:402
#, c-format
msgid "Invalid type \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen típus: „%s”"
#. i18n: File was found but can't contains invalid values
#: ../postler/postler-accounts.vala:406
#, c-format
msgid "Failed to parse account in \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "A fiók feldolgozása sikertelen itt: „%s”: %s"
#: ../postler/postler-accounts.vala:451
msgid "Cache folder couldn't be created."
-msgstr ""
+msgstr "A gyorsítótár-mappa nem hozható létre."
#: ../postler/postler-accounts.vala:462 ../postler/postler-accounts.vala:605
#: ../postler/postler-accounts.vala:623 ../postler/postler-accounts.vala:643
#, c-format
msgid "Account \"%s\" can't receive mail."
-msgstr ""
+msgstr "A(z) „%s” fiók nem képes levelek fogadására."
#: ../postler/postler-accounts.vala:626 ../postler/postler-accounts.vala:646
msgid "Mail folder couldn't be created."
-msgstr ""
+msgstr "A levélmappa nem hozható létre."
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:64
msgid "_Header:"
-msgstr "_Haus:"
+msgstr "_Fejléc:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:67
msgid "_Keywords:"
-msgstr "Auð_kennisorð:"
+msgstr "_Kulcsszavak:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:77
msgid "Firstname Lastname"
-msgstr "Fornafn Eftirnafn"
+msgstr "Vezetéknév utónév"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:80
msgid "_Full Name:"
-msgstr "_Fullt nafn:"
+msgstr "_Teljes név:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:81
msgid "email at example.com"
-msgstr "póstfang at lén.is"
+msgstr "cím at példa.hu"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:85
msgid "_Email Address:"
-msgstr "_Tölvupóstfang:"
+msgstr "_E-mail cím:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:86
msgid "Password"
-msgstr "Lykilorð"
+msgstr "Jelszó"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:90
msgid "_Password:"
-msgstr "_Lykilorð:"
+msgstr "_Jelszó:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:91
msgid "Optional, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "Elhagyható Kft."
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:94
msgid "_Organization:"
-msgstr "Fyrirtæki/st_ofnun:"
+msgstr "_Szervezet:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:99
msgid "_Signature:"
-msgstr "Undir_skrift:"
+msgstr "_Aláírás:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:101
msgid "Insert -- to render part of the signature gray."
-msgstr ""
+msgstr "A -- beszúrásával az aláírás részt szürkévé teheti."
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:104
msgid "_Advanced"
-msgstr "_Nánar"
+msgstr "_Speciális"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:109
msgid "imap.example.com"
-msgstr "imap.lén.is"
+msgstr "imap.példa.hu"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:110
msgid "POP3 is not supported."
-msgstr "Ekki stuðningur við POP3."
+msgstr "A POP3 nem támogatott."
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:129
msgid "_Receiving Server:"
-msgstr ""
+msgstr "_Fogadó kiszolgáló:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:131
msgid "Username"
-msgstr "Notandanafn"
+msgstr "Felhasználónév"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:134
msgid "_Username:"
-msgstr "_Notandanafn:"
+msgstr "_Felhasználónév:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:135
msgid "Prefix"
-msgstr "Forskeyti"
+msgstr "Előtag"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:138
msgid "Prefi_x:"
-msgstr "Forske_yti:"
+msgstr "_Előtag:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:139
msgid "smtp.example.com"
-msgstr ""
+msgstr "smtp.példa.hu"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:155
msgid "Sen_ding Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Kül_dő kiszolgáló:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:159
msgid "Sen_ding Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Küldési p_ort:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:161
msgid "STARTTLS is used by default, use port 465 for secure SMTP."
msgstr ""
+"Alapértelmezésben a STARTTLS kerül felhasználásra, használja a 465-ös portot az "
+"SMTP-hez."
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:259
msgid "Account Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Fióktulajdonságok"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:298
msgid "_Create Account"
-msgstr "_Búa til aðgang"
+msgstr "_Fiók létrehozása"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:312
#, c-format
msgid "You are about to remove the account \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "A(z) „%s” fiók eltávolítására készül."
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:313
msgid "Remove Account"
-msgstr "Fjarlægja aðgang"
+msgstr "Fiók eltávolítása"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:314
msgid "Update Account"
-msgstr ""
+msgstr "Fiók frissítése"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:316
msgid "Saved Search Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Keresés tulajdonságainak mentése"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:317
#, c-format
msgid "You are about to remove the saved search \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "A(z) „%s” mentett keresés eltávolítására készül."
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:318
msgid "Remove Saved Search"
-msgstr ""
+msgstr "Mentett keresés eltávolítása"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:319
msgid "Update Saved Search"
-msgstr ""
+msgstr "Mentett keresés frissítése"
#: ../postler/postler-app.vala:91 ../postler/postler-bureau.vala:415
msgid "New _Account"
-msgstr ""
+msgstr "Új _fiók"
#: ../postler/postler-app.vala:92
msgid "_Addressbook"
-msgstr ""
+msgstr "_Címjegyzék"
#: ../postler/postler-app.vala:94
msgid "Archi_ve"
-msgstr ""
+msgstr "Archi_válás"
#: ../postler/postler-app.vala:95
msgid "_Unarchive"
-msgstr ""
+msgstr "Viss_zaállítás"
#: ../postler/postler-app.vala:109
-#, fuzzy
msgid "_Forward"
-msgstr "Á_fram"
+msgstr "T_ovábbítás"
#: ../postler/postler-app.vala:111
msgid "Mark as _Important"
-msgstr ""
+msgstr "Fo_ntos"
#: ../postler/postler-app.vala:112
msgid "Mark as Junk"
-msgstr ""
+msgstr "Levélszemét"
#: ../postler/postler-app.vala:113
msgid "Mark as Not Junk"
-msgstr ""
+msgstr "Nem levélszemét"
#: ../postler/postler-app.vala:114
msgid "Mark as _Unread"
-msgstr ""
+msgstr "_Olvasatlan"
#: ../postler/postler-app.vala:115
msgid "New _Message"
-msgstr ""
+msgstr "Új üz_enet"
#: ../postler/postler-app.vala:117
msgid "Reply To _Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Válasz a fela_dónak"
#: ../postler/postler-app.vala:118
msgid "Reply to _All"
-msgstr ""
+msgstr "Vál_asz mindenkinek"
#: ../postler/postler-app.vala:119
msgid "S_end"
-msgstr ""
+msgstr "_Küldés"
#: ../postler/postler-app.vala:120
msgid "_Receive Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Le_velek fogadása"
#: ../postler/postler-app.vala:176
msgid "Failed to launch external application."
-msgstr ""
+msgstr "A külső alkalmazás nem indítása sikertelen."
#: ../postler/postler-app.vala:195 ../postler/postler-content.vala:274
msgid "Failed to execute external command."
-msgstr ""
+msgstr "A külső parancs végrehajtása sikertelen."
#: ../postler/postler-app.vala:212
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "A(z) „%s” megnyitása sikertelen."
#: ../postler/postler-app.vala:227
msgid "Failed to initialize."
-msgstr ""
+msgstr "Az előkészítés meghiúsult."
#: ../postler/postler-app.vala:238 ../postler/postler-content.vala:840
-#, fuzzy
msgid "Open"
-msgstr "Opna"
+msgstr "Megnyitás"
#: ../postler/postler-app.vala:269
#, c-format
msgid "Failed to send notification: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Az értesítés elküldése sikertelen: %s"
#: ../postler/postler-app.vala:274
#, c-format
msgid "You have %d new message"
msgid_plural "You have %d new messages"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d új üzenete van"
+msgstr[1] "%d új üzenete van"
#: ../postler/postler-bureau.vala:224
#, c-format
msgid "A saved search with the name \"%s\" already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Már létezik „%s” nevű mentett keresés."
#: ../postler/postler-bureau.vala:227
msgid "Do you want to replace the existing saved search?"
-msgstr ""
+msgstr "Le szeretné cserélni a meglévő mentett keresést?"
#: ../postler/postler-bureau.vala:229
-#, fuzzy
msgid "_Replace"
-msgstr "_Skipta út"
+msgstr "_Csere"
#: ../postler/postler-bureau.vala:360
-#, fuzzy
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Baldur https://launchpad.net/~baldurpet"
+msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>"
#: ../postler/postler-bureau.vala:368 ../postler/postler-composer.vala:491
msgid "_Mail"
-msgstr ""
+msgstr "_Levél"
#: ../postler/postler-bureau.vala:369
msgid "_Check for new mail"
-msgstr ""
+msgstr "Új levelek _keresése"
#: ../postler/postler-bureau.vala:370
msgid "Check for new mail"
-msgstr ""
+msgstr "Új levelek keresése"
#: ../postler/postler-bureau.vala:372
-#, fuzzy
msgid "Compose a new message"
-msgstr "Skrifa nýtt skeyti"
+msgstr "Új levél írása"
#: ../postler/postler-bureau.vala:374
msgid "Reply to the sender of the message"
-msgstr ""
+msgstr "Válasz az üzenet feladójának"
#: ../postler/postler-bureau.vala:376
-#, fuzzy
msgid "Reply to all recipients"
-msgstr "Svara öllum viðtakendum"
+msgstr "Válasz minden címzettnek"
#: ../postler/postler-bureau.vala:378
-#, fuzzy
msgid "Forward message"
-msgstr "Áframsenda skeyti"
+msgstr "Üzenet továbbítása"
#: ../postler/postler-bureau.vala:380
msgid "Mark message as unread"
-msgstr ""
+msgstr "Megjelölés olvasatlanként"
#: ../postler/postler-bureau.vala:382
msgid "Flag message"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenet megjelölése"
#: ../postler/postler-bureau.vala:384 ../postler/postler-bureau.vala:746
msgid "Archive message"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenet archiválása"
#: ../postler/postler-bureau.vala:386 ../postler/postler-bureau.vala:738
msgid "Mark message as junk"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenet megjelölése levélszemétként"
#: ../postler/postler-bureau.vala:388
msgid "Delete message"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenet törlése"
#: ../postler/postler-bureau.vala:390
msgid "Cancel operation on messages"
-msgstr ""
+msgstr "Levélműveletek megszakítása"
#: ../postler/postler-bureau.vala:391
msgid "_Previous Unread Message"
-msgstr ""
+msgstr "Előző ol_vasatlan üzenet"
#: ../postler/postler-bureau.vala:392
-#, fuzzy
msgid "Go to the previous unread message"
-msgstr "Fara að fyrra ólesna bréfi"
+msgstr "Az előző olvasatlan üzenet megjelenítése"
#: ../postler/postler-bureau.vala:393
msgid "_Next Unread Message"
-msgstr ""
+msgstr "_Következő olvasatlan üzenet"
#: ../postler/postler-bureau.vala:394
-#, fuzzy
msgid "Go to the next unread message"
-msgstr "Fara að næsta ólesna bréfi"
+msgstr "A következő olvasatlan üzenet megjelenítése"
#: ../postler/postler-bureau.vala:396
-#, fuzzy
msgid "Quit the application"
-msgstr "Loka forriti"
+msgstr "Kilépés az alkalmazásból"
#: ../postler/postler-bureau.vala:397 ../postler/postler-composer.vala:500
-#, fuzzy
msgid "_Edit"
-msgstr "_Breyta"
+msgstr "S_zerkesztés"
#: ../postler/postler-bureau.vala:399
msgid "Search the selected folder"
-msgstr ""
+msgstr "Keresés a kijelölt mappában"
#: ../postler/postler-bureau.vala:400
msgid "S_ave Search"
-msgstr ""
+msgstr "Keresés _mentése"
#: ../postler/postler-bureau.vala:401
-#, fuzzy
msgid "Save the current search"
-msgstr "Vista núverandi leit"
+msgstr "Aktuális keresés mentése"
#: ../postler/postler-bureau.vala:402 ../postler/postler-bureau.vala:403
-#, fuzzy
msgid "_View"
-msgstr "S_koða"
+msgstr "_Nézet"
#: ../postler/postler-bureau.vala:405 ../postler/postler-content.vala:311
msgid "_Enlarge Text"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg _nagyítása"
#: ../postler/postler-bureau.vala:406
msgid "Enlarge message text"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenet szövegének nagyítása"
#: ../postler/postler-bureau.vala:407 ../postler/postler-content.vala:318
msgid "Sh_rink Text"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg _kicsinyítése"
#: ../postler/postler-bureau.vala:408
msgid "Shrink message text"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenet szövegének kicsinyítése"
#: ../postler/postler-bureau.vala:409
msgid "_Reset Text size"
-msgstr ""
+msgstr "Szövegméret _visszaállítása"
#: ../postler/postler-bureau.vala:410
msgid "Reset the message text size"
-msgstr ""
+msgstr "A szöveg eredeti méretének visszaállítása"
#: ../postler/postler-bureau.vala:412
msgid "View the message in fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Az üzenet megjelenítése teljes képernyőn"
#: ../postler/postler-bureau.vala:413 ../postler/postler-content.vala:328
msgid "View _Source"
-msgstr ""
+msgstr "_Forrás megjelenítése"
#: ../postler/postler-bureau.vala:414
msgid "View the source of the message"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenet forrásának megjelenítése"
#: ../postler/postler-bureau.vala:416
msgid "Setup a new account"
-msgstr ""
+msgstr "Új fiók hozzáadása"
#: ../postler/postler-bureau.vala:417
msgid "_Report a Problem..."
-msgstr ""
+msgstr "_Hiba jelentése…"
#: ../postler/postler-bureau.vala:418
-#, fuzzy
msgid "Report a Problem..."
-msgstr "Tilkynna vandamál..."
+msgstr "Hiba bejelentése…"
#: ../postler/postler-bureau.vala:419
-#, fuzzy
msgid "_Help"
-msgstr "_Hjálp"
+msgstr "_Súgó"
#: ../postler/postler-bureau.vala:420
-#, fuzzy
msgid "_Shortcuts"
-msgstr "_Flýtileiðir"
+msgstr "_Gyorsbillentyűk"
#: ../postler/postler-bureau.vala:421
msgid "View keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Gyorsbillentyűk megjelenítése"
#: ../postler/postler-bureau.vala:423
msgid "Show information about the program"
-msgstr ""
+msgstr "Információk megjelenítése a programról"
#: ../postler/postler-bureau.vala:427
msgid "_Any"
-msgstr ""
+msgstr "_Bármely"
#: ../postler/postler-bureau.vala:428
msgid "Search messages by subject, sender, attachments or body"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenetek keresése tárgy, feladó, mellékletek vagy törzs alapján"
#: ../postler/postler-bureau.vala:429
msgid "_Subject"
-msgstr ""
+msgstr "_Tárgy"
#: ../postler/postler-bureau.vala:430
msgid "Search messages by subject"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenetek keresése tárgy alapján"
#: ../postler/postler-bureau.vala:431
msgid "S_ender"
-msgstr ""
+msgstr "_Feladó"
#: ../postler/postler-bureau.vala:432
msgid "Search messages by sender"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenetek keresése feladó alapján"
#: ../postler/postler-bureau.vala:433
msgid "_Recipient"
-msgstr ""
+msgstr "_Címzett"
#: ../postler/postler-bureau.vala:434
msgid "Search messages by recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenetek keresése címzett alapján"
#. i18n: The text contents of a message, when searching
#: ../postler/postler-bureau.vala:436
msgid "_Body"
-msgstr ""
+msgstr "_Törzs"
#: ../postler/postler-bureau.vala:437
msgid "Search the full message text"
-msgstr ""
+msgstr "Keresés a teljes üzenettörzsben"
#: ../postler/postler-bureau.vala:438
msgid "Bug _Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "_Hibakövető"
#: ../postler/postler-bureau.vala:439
msgid "Search bug trackers by that name"
-msgstr ""
+msgstr "Keresés az ilyen nevű hibakövetőkben"
#: ../postler/postler-bureau.vala:440
msgid "Mailing _List"
-msgstr ""
+msgstr "Le_velezőlista"
#: ../postler/postler-bureau.vala:441
msgid "Search mailing lists by that name"
-msgstr ""
+msgstr "Keresés az ilyen nevű levelezőlistákon"
#: ../postler/postler-bureau.vala:463
msgid "_Restore selected messages"
-msgstr ""
+msgstr "Kijelölt ü_zenetek helyreállítása"
#: ../postler/postler-bureau.vala:464
-#, fuzzy
msgid "_Empty Trash"
-msgstr "_Tæma ruslið"
+msgstr "K_uka ürítése"
#: ../postler/postler-bureau.vala:502
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: ../postler/postler-bureau.vala:530
#, c-format
msgid "<span weight=\"light\">%d Messages</span>, %d Unread"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"light\">%d üzenet</span>, %d olvasatlan"
#: ../postler/postler-bureau.vala:546 ../postler/postler-service.vala:552
msgid "Can't verify mail server authenticity."
-msgstr ""
+msgstr "A levélkiszolgáló hitelessége nem ellenőrizhető."
#: ../postler/postler-bureau.vala:547
msgid "Fetch Without Verifying"
-msgstr ""
+msgstr "Letöltés ellenőrzés nélkül"
#: ../postler/postler-bureau.vala:557 ../postler/postler-service.vala:586
#, c-format
msgid "Account \"%s\" doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) „%s” fiók nem létezik"
#: ../postler/postler-bureau.vala:561
msgid "Wrong username or password."
-msgstr ""
+msgstr "Hibás felhasználónév vagy jelszó."
#: ../postler/postler-bureau.vala:568
#, c-format
msgid "Folder \"%s\" is in invalid state."
-msgstr ""
+msgstr "A(z) „%s” mappa érvénytelen állapotban van."
#: ../postler/postler-bureau.vala:570
#, c-format
msgid "Failed to update folder \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "A(z) „%s” mappa frissítése sikertelen."
#: ../postler/postler-bureau.vala:613 ../postler/postler-composer.vala:541
#, c-format
msgid "Failed to create window: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Az ablak létrehozása sikertelen: %s"
#: ../postler/postler-bureau.vala:689
msgid "Type to search..."
-msgstr ""
+msgstr "Gépeljen a kereséshez…"
#: ../postler/postler-bureau.vala:705
-#, fuzzy
msgid "Menu"
-msgstr "Valmynd"
+msgstr "Menü"
#: ../postler/postler-bureau.vala:722
#, c-format
msgid "%s - Postler"
-msgstr ""
+msgstr "%s – Postler"
#: ../postler/postler-bureau.vala:735
msgid "Mark message as not junk"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenet megjelölése nem levélszemétként"
#: ../postler/postler-bureau.vala:743
msgid "Move message back to Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenet visszahelyezése a Beérkezett üzenetek mappába"
#: ../postler/postler-bureau.vala:830
#, c-format
msgid "Set up your account."
-msgstr ""
+msgstr "Fiók beállításainak megadása."
#: ../postler/postler-bureau.vala:833
msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
-msgstr ""
+msgstr "A Postler néhány alapvető információt igényel a levelei lekéréséhez."
#: ../postler/postler-bureau.vala:838
#, c-format
msgid "You don't have an email address yet?"
-msgstr ""
+msgstr "Még nincs e-mail címe?"
#: ../postler/postler-bureau.vala:856
-#, fuzzy
msgid "_Continue"
-msgstr "_Halda áfram"
+msgstr "_Folytatás"
#: ../postler/postler-bureau.vala:960 ../postler/postler-service.vala:382
#, c-format
msgid "Receiving %d of %d in %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d/%d fogadása itt: %s"
#: ../postler/postler-composer.vala:137
msgid "You did not enter a subject."
-msgstr ""
+msgstr "Nem adott meg tárgyat."
#: ../postler/postler-composer.vala:139
msgid "Do you want to send the message without a subject?"
-msgstr ""
+msgstr "Valóban tárgy nélkül akarja elküldeni az üzenetet?"
#: ../postler/postler-composer.vala:141
msgid "_Send message without subject"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenet elküldése _tárgy nélkül"
#. i18n: A warning is displayed when writing a new message
#. and there are no attachments but the text mentions
#. attachments. Words are separated by |.
#: ../postler/postler-composer.vala:155
msgid "attachment|attach"
-msgstr ""
+msgstr "melléklet|mellékletet|mellékelem|mellékelve|csatolva|csatolom|csatolt"
#: ../postler/postler-composer.vala:160
msgid "An attachment is mentioned in the text, but no files were attached."
-msgstr ""
+msgstr "A szövegben mellékletről ír, de nincsenek fájlok csatolva."
#: ../postler/postler-composer.vala:162
msgid "Do you want to send the message without attachments?"
-msgstr ""
+msgstr "Valóban melléklet nélkül akarja elküldeni az üzenetet?"
#: ../postler/postler-composer.vala:164
msgid "_Send message without attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenet elküldése _melléklet nélkül"
#: ../postler/postler-composer.vala:178 ../postler/postler-composer.vala:311
msgid "You have not configured any accounts for sending."
-msgstr ""
+msgstr "Nem állított be fiókokat küldéshez."
#: ../postler/postler-composer.vala:193
msgid "Folders for sent messages and outbox can't be created. "
-msgstr ""
+msgstr "Az elküldött üzenetek mappái nem hozhatók létre."
#: ../postler/postler-composer.vala:298
#, c-format
msgid "Failed to add attachment: %s"
-msgstr ""
+msgstr "A melléklet hozzáadása sikertelen: %s"
#: ../postler/postler-composer.vala:323
msgid "Folder for drafts saving can't be created. "
-msgstr ""
+msgstr "Nem hozható létre mappa a piszkozatok mentéséhez."
#: ../postler/postler-composer.vala:345
#, c-format
msgid "Failed to save message: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Az üzenet mentése sikertelen: %s"
#: ../postler/postler-composer.vala:375
msgid "Failed to send message."
-msgstr ""
+msgstr "Az üzenet küldése sikertelen."
#: ../postler/postler-composer.vala:383
#, c-format
msgid "Failed to send message: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Az üzenet küldése sikertelen: %s"
#: ../postler/postler-composer.vala:397
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
-msgstr ""
+msgstr "El akarja dobni a mentetlen üzenetet?"
#: ../postler/postler-composer.vala:428
msgid "Attach File..."
-msgstr ""
+msgstr "Fájl csatolása…"
#: ../postler/postler-composer.vala:493
-#, fuzzy
msgid "Send the message"
-msgstr "Senda skeytið"
+msgstr "Az üzenet elküldése"
#: ../postler/postler-composer.vala:495
msgid "Save message as draft"
-msgstr ""
+msgstr "Mentés piszkozatként"
#: ../postler/postler-composer.vala:496
msgid "_Attach File"
-msgstr ""
+msgstr "Fájl _csatolása"
#: ../postler/postler-composer.vala:497
msgid "Attach a file to the message"
-msgstr ""
+msgstr "Fájl csatolása az üzenethez"
#: ../postler/postler-composer.vala:499
-#, fuzzy
msgid "Close the window"
-msgstr "Loka glugganum"
+msgstr "Az ablak bezárása"
#: ../postler/postler-composer.vala:502
msgid "Open the addressbook"
-msgstr ""
+msgstr "Címjegyzék megnyitása"
#: ../postler/postler-composer.vala:503
msgid "_Quote the selected text"
-msgstr ""
+msgstr "A kijelölt szöveg i_dézése"
#: ../postler/postler-composer.vala:504
msgid "Mark the selected text as a quote"
-msgstr ""
+msgstr "Kijelölt szöveg megjelölése idézetként"
#: ../postler/postler-composer.vala:505
msgid "Insert _Smiley"
-msgstr ""
+msgstr "Ha_ngulatjel beszúrása"
#: ../postler/postler-composer.vala:506
msgid "Insert Big _Smile"
-msgstr ""
+msgstr "Nagy _mosoly beszúrása"
#: ../postler/postler-composer.vala:507
msgid "Insert a grinning face"
-msgstr ""
+msgstr "Mosolygó arc beszúrása"
#: ../postler/postler-composer.vala:508
msgid "Insert _Winking"
-msgstr ""
+msgstr "_Kacsintás beszúrása"
#: ../postler/postler-composer.vala:509
msgid "Insert a winking face"
-msgstr ""
+msgstr "Kacsintó arc beszúrása"
#: ../postler/postler-composer.vala:510
msgid "Insert _Sad Face"
-msgstr ""
+msgstr "S_zomorú arc beszúrása"
#: ../postler/postler-composer.vala:511
msgid "Insert a sad face"
-msgstr ""
+msgstr "Szomorú arc beszúrása"
#: ../postler/postler-composer.vala:516
msgid "Mark message as important"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenet megjelölése fontosként"
#: ../postler/postler-composer.vala:521
msgid "Compose message"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenet írása"
#: ../postler/postler-composer.vala:598
-#, fuzzy
msgid "Insert Smiley"
-msgstr "Nota broskall"
+msgstr "Hangulatjel beszúrása"
#: ../postler/postler-composer.vala:599
msgid "Insert a Smiley into the message"
-msgstr ""
+msgstr "Hangulatjel beszúrása az üzenetbe"
#: ../postler/postler-composer.vala:614
-#, fuzzy
msgid "_From:"
-msgstr "_Frá:"
+msgstr "_Feladó:"
#: ../postler/postler-composer.vala:648
-#, fuzzy
msgid "_To:"
-msgstr "_Til:"
+msgstr "_Címzett:"
#: ../postler/postler-composer.vala:656
msgid "_Copy:"
-msgstr ""
+msgstr "_Másolat:"
#: ../postler/postler-composer.vala:667
msgid "_Blind Copy:"
-msgstr ""
+msgstr "_Rejtett másolat:"
#: ../postler/postler-composer.vala:678
msgid "_Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tárgy:"
#: ../postler/postler-composer.vala:754
msgid "This is a reply to a public bug tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Válasz egy nyilvános hibakövető rendszerbe"
#: ../postler/postler-composer.vala:813
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) %s fájl nem létezik"
#: ../postler/postler-content.vala:257
#, c-format
msgid " and %d others"
-msgstr ""
+msgstr " és %d további"
#: ../postler/postler-content.vala:294
msgid "Copy _Address"
-msgstr ""
+msgstr "_Cím másolása"
#. i18n: strftime format for hour and minute, AM/ PM
#: ../postler/postler-content.vala:440
-#, fuzzy
msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%H:%M"
+msgstr "%p %l.%M"
#. i18n: strftime format for hour and minute, 24 hours
#: ../postler/postler-content.vala:442
-#, fuzzy
msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
+msgstr "%k.%M"
#: ../postler/postler-content.vala:444
-#, fuzzy
msgid "Today"
-msgstr "Í dag"
+msgstr "Ma"
#: ../postler/postler-content.vala:446
-#, fuzzy
msgid "Yesterday"
-msgstr "Í gær"
+msgstr "Tegnap"
#. i18n: strftime format for full month name and day number
#: ../postler/postler-content.vala:449
msgid "%B %e"
-msgstr ""
+msgstr "%B %e."
#. i18n: strftime format for full month name, day number and year
#: ../postler/postler-content.vala:452
-#, fuzzy
msgid "%B %e, %Y"
-msgstr "%e. %B %Y"
+msgstr "%Y. %b. %e."
#: ../postler/postler-content.vala:476
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:"
-msgstr ""
+msgstr "%s keltezéssel, %s írta:"
#: ../postler/postler-content.vala:549
#, c-format
msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült idézni a(z) „%s” üzenetet: %s"
#: ../postler/postler-content.vala:605
msgid "This message was sent to a mailing list."
-msgstr ""
+msgstr "Az üzenetet egy levelezőlistának küldték."
#: ../postler/postler-content.vala:606
msgid "Replying is not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "A válaszolás nem engedélyezett."
#: ../postler/postler-content.vala:764
-#, fuzzy
msgid "New Task"
-msgstr "Nýtt verkefni"
+msgstr "Új feladat"
#: ../postler/postler-content.vala:771 ../postler/postler-content.vala:780
#: ../postler/postler-content.vala:800
-#, fuzzy
msgid "You"
-msgstr "Þú"
+msgstr "Ön"
#: ../postler/postler-content.vala:775
-#, fuzzy
msgid "Add contact"
-msgstr "Bæta við tengiliði"
+msgstr "Partner hozzáadása"
#: ../postler/postler-content.vala:784
msgid "Send Again"
-msgstr ""
+msgstr "Küldés újra"
#: ../postler/postler-content.vala:791
-#, fuzzy
msgid "Reply"
-msgstr "Svara"
+msgstr "Válasz"
#: ../postler/postler-content.vala:792
-#, fuzzy
msgid "Forward"
-msgstr "Áfram"
+msgstr "Továbbítás"
#: ../postler/postler-content.vala:839
-#, fuzzy
msgid "Save"
-msgstr "Vista"
+msgstr "Mentés"
#: ../postler/postler-content.vala:857
msgid "Undisclosed recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Rejtett címzettek"
#: ../postler/postler-content.vala:864
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Segja upp áskrift"
+msgstr "Leiratkozás"
#: ../postler/postler-content.vala:898
msgid "Mailing List:"
-msgstr ""
+msgstr "Levelezőlista:"
#: ../postler/postler-content.vala:1024
-#, fuzzy
msgid "Error"
-msgstr "Villa"
+msgstr "Hiba"
#. FIXME: Show error dialogue
#: ../postler/postler-content.vala:1063
#, c-format
msgid "Erroneous attachment: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hibás melléklet: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
#: ../postler/postler-content.vala:1073
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Az átmeneti fájl létrehozása meghiúsult: %s"
#: ../postler/postler-content.vala:1077
-#, fuzzy
msgid "Save As..."
-msgstr "Vista sem..."
+msgstr "Mentés másként…"
#. FIXME: Show error dialogue
#: ../postler/postler-content.vala:1110
#, c-format
msgid "Failed to write file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s fájl írása sikertelen"
#: ../postler/postler-folders.vala:77
msgid "_Priority"
-msgstr ""
+msgstr "_Prioritás"
#: ../postler/postler-folders.vala:80
msgid "_Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "É_rtesítések"
#: ../postler/postler-folders.vala:147
#, c-format
msgid "Failed to empty folder \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) „%s” mappa ürítése sikertelen: %s"
#: ../postler/postler-messages.vala:114
-#, fuzzy
msgid "No subject"
-msgstr "Ekkert efni"
+msgstr "Nincs tárgy"
#: ../postler/postler-messages.vala:184
-#, fuzzy
msgid "Selected"
-msgstr "Valið"
+msgstr "Kiválasztott"
#: ../postler/postler-messages.vala:197 ../postler/postler-messages.vala:741
-#, fuzzy
msgid "Flagged"
-msgstr "Flaggað"
+msgstr "Megjelölve"
#: ../postler/postler-messages.vala:210
-#, fuzzy
msgid "Subject"
-msgstr "Efni"
+msgstr "Tárgy"
#: ../postler/postler-messages.vala:313
#, c-format
msgid "Failed to convert \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” konvertálása: %s"
#: ../postler/postler-messages.vala:392
msgid "No messages found"
-msgstr ""
+msgstr "Nem találhatók üzenetek"
#: ../postler/postler-messages.vala:393
msgid "Check the spelling or try a different filter."
-msgstr ""
+msgstr "Ellenőrizze, hogy mindent jól írt-e be, vagy próbáljon másik szűrőt használni."
#: ../postler/postler-messages.vala:404
#, c-format
msgid "Failed to read folder \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "A(z) „%s” mappa olvasása sikertelen."
#: ../postler/postler-messages.vala:572
#, c-format
msgid "Failed to read folder validity: %s"
-msgstr ""
+msgstr "A mappa érvényességének olvasása sikertelen: %s"
#: ../postler/postler-messages.vala:661
#, c-format
msgid "Failed to delete message \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) „%s” üzenet törlése sikertelen: %s"
#: ../postler/postler-messages.vala:663
#, c-format
msgid "Failed to move message \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) „%s” üzenet áthelyezése sikertelen: %s"
#. Clickable icons should not display/ mark as read
#: ../postler/postler-messages.vala:741
-#, fuzzy
msgid "Status"
-msgstr "Staða"
+msgstr "Állapot"
#: ../postler/postler-reader.vala:17
-#, fuzzy
msgid "Verbose"
-msgstr "Ítarlegt"
+msgstr "Részletes"
#: ../postler/postler-reader.vala:18
msgid "Display program version"
-msgstr ""
+msgstr "Programverzió megjelenítése"
#: ../postler/postler-reader.vala:19
-#, fuzzy
msgid "Filenames"
-msgstr "Skráarnöfn"
+msgstr "Fájlnevek"
#. i18n: The meaning of the uppercase values is analogous to the
#. fields at the top of a message, ie. From, To, Copy
#: ../postler/postler-reader.vala:35
msgid "[mailto:][ADDRESS][?subject=SUBJECT][&body=BODY]"
-msgstr ""
+msgstr "[mailto:][CÍM][?subject=TÁRGY][&body=TÖRZS]"
#: ../postler/postler-reader.vala:36
msgid "[&from=FROM][&to=TO][&cc=COPY][&attach=ATTACHMENT][&in-reply-to=MESSAGE_ID]"
-msgstr ""
+msgstr "[&from=FELADÓ][&to=CÍMZETT][&cc=MÁSOLAT][&attach=MELLÉKLET][&in-reply-to=ÜZENETAZONOSÍTÓ]"
#: ../postler/postler-reader.vala:38
msgid "[file://][FILENAME]"
-msgstr ""
+msgstr "[file://][FÁJLNÉV]"
#: ../postler/postler-reader.vala:40
msgid "mid:[MESSAGE_ID][/ATTACHMENT_ID]"
-msgstr ""
+msgstr "mid:[ÜZENETAZONOSÍTÓ][/MELLÉKLETAZONOSÍTÓ]"
#. i18n: Command line arguments are invalid
#: ../postler/postler-reader.vala:49
#, c-format
msgid "Failed to parse command line: %s"
-msgstr ""
+msgstr "A parancssor feldolgozása sikertelen: %s"
#: ../postler/postler-reader.vala:55
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
-msgstr ""
+msgstr "Véleményét, javaslatait és a hibákat ide küldheti:"
#: ../postler/postler-reader.vala:119
#, c-format
msgid "Invalid argument passed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen argumentum: %s"
#: ../postler/postler-reader.vala:165
msgid "Opening attachments is not currently supported"
-msgstr ""
+msgstr "A mellékletek megnyitása jelenleg nem támogatott"
#: ../postler/postler-reader.vala:210
#, c-format
msgid "Invalid field \"%s\" was ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Az érvénytelen „%s” mező figyelmen kívül hagyva."
#: ../postler/postler-reader.vala:240 ../postler/postler-reader.vala:250
msgid "Failed to activate running instance"
-msgstr ""
+msgstr "A futó példány aktiválása sikertelen"
#: ../postler/postler-service.vala:184 ../postler/postler-service.vala:301
#, c-format
msgid "Index can't be setup: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Az index nem állítható be: %s"
#: ../postler/postler-service.vala:227 ../postler/postler-service.vala:246
#, c-format
msgid "Failed to index message \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) „%s” üzenet indexelése sikertelen: %s"
#: ../postler/postler-service.vala:254
#, c-format
msgid "Updating index...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Index frissítése…\n"
#: ../postler/postler-service.vala:280
#, c-format
msgid "Failed to index account \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) „%s” fiók indexelése sikertelen: %s"
#: ../postler/postler-service.vala:288
#, c-format
msgid "Failed to purge old filenames: %s"
-msgstr ""
+msgstr "A régi fájlnevek törlése sikertelen: %s"
#: ../postler/postler-service.vala:320
msgid "Compose Message"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenet írása"
#: ../postler/postler-service.vala:329
-#, fuzzy
msgid "Contacts"
-msgstr "Tengiliðir"
+msgstr "Névjegyek"
#: ../postler/postler-service.vala:447
msgid "The account doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "A fiók nem létezik"
#: ../postler/postler-service.vala:453
msgid "Checking for mail..."
-msgstr ""
+msgstr "Levelek keresése…"
#: ../postler/postler-service.vala:527
msgid "Failed to list folders"
-msgstr ""
+msgstr "A mappák felsorolása sikertelen"
#: ../postler/postler-service.vala:555
msgid "It is taking too long for the server to respond."
-msgstr ""
+msgstr "A kiszolgáló túl sokáig nem válaszolt."
#: ../postler/postler-service.vala:556 ../postler/postler-service.vala:561
msgid "Try changing the port to 25, 587 or 465."
-msgstr ""
+msgstr "Próbálja meg a portot a 25, 587 vagy 465 egyikére módosítani."
#: ../postler/postler-service.vala:560
msgid "The server rejected the connection."
-msgstr ""
+msgstr "A kiszolgáló visszautasította a kapcsolatot."
#: ../postler/postler-service.vala:571
#, c-format
msgid "%s couldn't be executed."
-msgstr ""
+msgstr "A(z) %s nem hajtható végre."
#: ../postler/postler-viewer.vala:30
msgid "External images were blocked."
-msgstr ""
+msgstr "A külső képek blokkolva lettek."
#: ../postler/postler-viewer.vala:35
msgid "Load external _Images"
-msgstr ""
+msgstr "_Külső képek betöltése"
#: ../postler/postler-viewer.vala:51
-#, fuzzy
msgid "Reply to All"
-msgstr "Svara öllum"
+msgstr "Válasz mindenkinek"
#: ../postler/postler-viewer.vala:56
msgid "Insert big smile"
-msgstr ""
+msgstr "Nagy mosoly beszúrása"
#: ../postler/postler-viewer.vala:60
msgid "Quote the selected text"
-msgstr ""
+msgstr "Kijelölt szöveg idézése"
#: ../postler/postler-viewer.vala:64
msgid "Attach a file"
-msgstr ""
+msgstr "Fájl csatolása"
More information about the Xfce4-commits
mailing list