[Xfce4-commits] <exo:master> l10n: Updated Lithuanian (lt) translation to 52%
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Jan 10 12:24:01 CET 2012
Updating branch refs/heads/master
to 4a811f6978cd24cbd8dd0307d66d4739f96ceaff (commit)
from c0df81ce0469aa64a903384e7f8fabc99772d5f5 (commit)
commit 4a811f6978cd24cbd8dd0307d66d4739f96ceaff
Author: Algimantas Margevičius <gymka at mail.ru>
Date: Tue Jan 10 12:22:52 2012 +0100
l10n: Updated Lithuanian (lt) translation to 52%
New status: 144 messages complete with 0 fuzzies and 130 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/lt.po | 284 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 146 insertions(+), 138 deletions(-)
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 0faa70a..f8cd921 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,21 +2,22 @@
# Copyright (C) 2004-2006 os-cillation e.K.
# This file is distributed under the same license as the exo package.
# mantas <mantaz at users.sourceforge.net>, 2006.
+# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-16 16:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-26 12:00+0300\n"
-"Last-Translator: mantas <mantaz at users.sourceforge.net>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <komp_lt at konferencijos.lt>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-10 13:22+0200\n"
+"Last-Translator: Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Lietuvių <>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:131
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:144
@@ -30,7 +31,7 @@ msgstr ""
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:166
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Piktograma"
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
msgid "The icon to render."
@@ -38,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:185
msgid "GIcon"
-msgstr ""
+msgstr "GIcon"
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
msgid "The GIcon to render."
@@ -46,7 +47,7 @@ msgstr ""
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:207
msgid "size"
-msgstr ""
+msgstr "dydis"
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
msgid "The size of the icon to render in pixels."
@@ -55,51 +56,53 @@ msgstr ""
#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:787
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: %s"
#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:849
#, c-format
msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko perskaityti failo „%s“: %s"
#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:890
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
msgstr ""
+"Nepavyko įkelti paveikslėlio „%s“: nežinoma priežastis, tikriausiai "
+"sugadintas failas"
#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:227
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko atverti „%s“."
#: ../exo/exo-icon-bar.c:277 ../exo/exo-icon-view.c:776
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientacija"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:278
msgid "The orientation of the iconbar"
-msgstr ""
+msgstr "Piktogramų juostos orientacija"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:294 ../exo/exo-icon-view.c:793
msgid "Pixbuf column"
-msgstr ""
+msgstr "Pixbuf stulpelis"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr ""
+msgstr "Modelio stulpelis iš kurio gaunamas piktogramos pixbuf"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:310 ../exo/exo-icon-view.c:920
msgid "Text column"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto stulpelis"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
msgid "Model column used to retrieve the text from"
-msgstr ""
+msgstr "Modelio stulpelis iš kurio gaunamas tekstas"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:323
msgid "Icon Bar Model"
-msgstr ""
+msgstr "Piktogramų juostos modelis"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
msgid "Model for the icon bar"
@@ -107,7 +110,7 @@ msgstr ""
#: ../exo/exo-icon-bar.c:340
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktyvus"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
msgid "Active item index"
@@ -145,7 +148,7 @@ msgstr ""
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
msgid "Animations"
-msgstr ""
+msgstr "Animacijos"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
@@ -165,12 +168,12 @@ msgstr ""
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
msgid "Emblems"
-msgstr ""
+msgstr "Emblemos"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:121
msgid "Emoticons"
-msgstr ""
+msgstr "Jaustukai"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
@@ -190,7 +193,7 @@ msgstr ""
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:129
msgid "Status Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Būsenos piktogramos"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:131
@@ -200,12 +203,12 @@ msgstr ""
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:135
msgid "All Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Visos piktogramos"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:139 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:285
msgid "Image Files"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslėlių failai"
#. setup the context combo box
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:210
@@ -219,11 +222,11 @@ msgstr ""
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:236
msgid "Clear search field"
-msgstr ""
+msgstr "Išvalyti paieškos eilutę"
#: ../exo/exo-icon-view.c:644
msgid "Column Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Tarpai tarp stulpelių"
#: ../exo/exo-icon-view.c:645
msgid "Space which is inserted between grid column"
@@ -231,84 +234,85 @@ msgstr ""
#: ../exo/exo-icon-view.c:661
msgid "Number of columns"
-msgstr ""
+msgstr "Stulpelių skaičius"
#: ../exo/exo-icon-view.c:662
msgid "Number of columns to display"
-msgstr ""
+msgstr "Rodomų stulpelių skaičius"
#: ../exo/exo-icon-view.c:676
msgid "Enable Search"
-msgstr ""
+msgstr "Įjungti paiešką"
#: ../exo/exo-icon-view.c:677
msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr ""
+msgstr "Vartotojai gali vykdyti interaktyvią paiešką tarp stulpelių"
#: ../exo/exo-icon-view.c:694
msgid "Width for each item"
-msgstr ""
+msgstr "Kiekvieno elemento plotis"
#: ../exo/exo-icon-view.c:695
msgid "The width used for each item"
-msgstr ""
+msgstr "Kiekvieno elemento plotis"
#: ../exo/exo-icon-view.c:713
msgid "Layout mode"
-msgstr ""
+msgstr "Išdėstymo būdas"
#: ../exo/exo-icon-view.c:714
msgid "The layout mode"
-msgstr ""
+msgstr "Išdėstymo būdas"
#: ../exo/exo-icon-view.c:730
msgid "Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Paraštė"
#: ../exo/exo-icon-view.c:731
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
-msgstr ""
+msgstr "Tarpas, įterpiamas piktogramos vaizdo kraštuose"
#: ../exo/exo-icon-view.c:747
msgid "Markup column"
-msgstr ""
+msgstr "Žymėjimo stulpelis"
#: ../exo/exo-icon-view.c:748
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
+"Modelio stulpelis naudojamas gauti tekstui, kai naudojamas Pango žymėjimas"
#: ../exo/exo-icon-view.c:762
msgid "Icon View Model"
-msgstr ""
+msgstr "Piktogramų vaizdo modelis"
#: ../exo/exo-icon-view.c:763
msgid "The model for the icon view"
-msgstr ""
+msgstr "Piktogramų vaizdo modelis"
#: ../exo/exo-icon-view.c:777
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr ""
+msgstr "Kaip tekstas ir piktogramos išsidėstę vienas kito atžvilgiu"
#: ../exo/exo-icon-view.c:809
msgid "Reorderable"
-msgstr ""
+msgstr "Perrūšiuojamas"
#: ../exo/exo-icon-view.c:810
msgid "View is reorderable"
-msgstr ""
+msgstr "Vaizdas yra rūšiuojamas"
#: ../exo/exo-icon-view.c:825
msgid "Row Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Tarpai tarp eilučių"
#: ../exo/exo-icon-view.c:826
msgid "Space which is inserted between grid rows"
-msgstr ""
+msgstr "Tarpas, įterpiamas tarp grotelių eilučių"
#: ../exo/exo-icon-view.c:840
msgid "Search Column"
-msgstr ""
+msgstr "Paieškos stulpelis"
#: ../exo/exo-icon-view.c:841
msgid "Model column to search through when searching through item"
@@ -316,15 +320,15 @@ msgstr ""
#: ../exo/exo-icon-view.c:855
msgid "Selection mode"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkimo veiksena"
#: ../exo/exo-icon-view.c:856
msgid "The selection mode"
-msgstr ""
+msgstr "Parinkimo veiksena"
#: ../exo/exo-icon-view.c:871 ../exo/exo-tree-view.c:154
msgid "Single Click"
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėjimas"
#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
@@ -342,35 +346,35 @@ msgstr ""
#: ../exo/exo-icon-view.c:904
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Išretinimas"
#: ../exo/exo-icon-view.c:905
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
-msgstr ""
+msgstr "Tarpas, įterpiamas tarp elemento langelių"
#: ../exo/exo-icon-view.c:928
msgid "Selection Box Color"
-msgstr ""
+msgstr "Pažymėjimo dėžutės spalva"
#: ../exo/exo-icon-view.c:929
msgid "Color of the selection box"
-msgstr ""
+msgstr "Pažymėjimo dėžutės spalva"
#: ../exo/exo-icon-view.c:935
msgid "Selection Box Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Pažymėjimo dėžutės permatomumas"
#: ../exo/exo-icon-view.c:936
msgid "Opacity of the selection box"
-msgstr ""
+msgstr "Pažymėjimo dėžutės permatomumas"
#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:113
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūra"
#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:129 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:271
msgid "No file selected"
-msgstr ""
+msgstr "Nepasirinktas failas"
#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:289
msgid "Block Device"
@@ -382,45 +386,47 @@ msgstr ""
#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:299
msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Aplankas"
#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:304
msgid "FIFO"
-msgstr ""
+msgstr "FIFO"
#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:309
msgid "Socket"
-msgstr ""
+msgstr "Jungtis"
#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:118
msgid "_Add a new toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti naują įrankių juostą"
#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:221
msgid ""
"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
"items table to remove it."
msgstr ""
+"Užtempkit elementą ant aukščiau esančios įrankių juostos tam, kad pridėti, o "
+"kad pašalinti - nutempkit nuo įrankių juostos."
#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:538
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Skirtukas"
#: ../exo/exo-toolbars-view.c:752
msgid "Toolbar _Style"
-msgstr ""
+msgstr "Įrankių juostos stilius"
#: ../exo/exo-toolbars-view.c:759
msgid "_Desktop Default"
-msgstr ""
+msgstr "_Darbalaukio numatytasis"
#: ../exo/exo-toolbars-view.c:768
msgid "_Icons only"
-msgstr ""
+msgstr "Tik _piktogramos"
#: ../exo/exo-toolbars-view.c:777
msgid "_Text only"
-msgstr ""
+msgstr "Tik _tekstas"
#: ../exo/exo-toolbars-view.c:786
msgid "Text for _All Icons"
@@ -432,35 +438,35 @@ msgstr ""
#: ../exo/exo-toolbars-view.c:803
msgid "_Remove Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "_Pašalinti įrankių juostą"
#: ../exo/exo-toolbars-view.c:818
msgid "Customize Toolbar..."
-msgstr ""
+msgstr "Derinti įrankių juostą..."
#: ../exo/exo-wrap-table.c:148
msgid "Column spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Tarpai tarp stulpelių"
#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr ""
+msgstr "Tarpas tarp dviejų greta esančių stulpelių"
#: ../exo/exo-wrap-table.c:163
msgid "Row spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Tarpai tarp eilučių"
#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr ""
+msgstr "Tarpas tarp dviejų greta esančių eilučių"
#: ../exo/exo-wrap-table.c:178
msgid "Homogeneous"
-msgstr ""
+msgstr "Vienalytis"
#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
msgid "Whether the children should be all the same size"
-msgstr ""
+msgstr "Ar visi antriniai objektai turėtų būti to paties dydžio"
#: ../exo/exo-xsession-client.c:210
msgid "Window group"
@@ -472,16 +478,16 @@ msgstr ""
#: ../exo/exo-xsession-client.c:221
msgid "Restart command"
-msgstr ""
+msgstr "Paleisti komandą iš naujo"
#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
msgid "Session restart command"
-msgstr ""
+msgstr "Seanso paleidimo iš naujo komanda"
#: ../exo-csource/main.c:284
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [file]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Naudojimas: %s [parinktys] [failas]\n"
#: ../exo-csource/main.c:285
#, c-format
@@ -491,12 +497,12 @@ msgstr ""
#: ../exo-csource/main.c:287
#, c-format
msgid " -h, --help Print this help message and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr " -h, --help Parodyti šį pagalbos pranešimą ir išeiti\n"
#: ../exo-csource/main.c:288
#, c-format
msgid " -V, --version Print version information and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr " -V, --version Parodyti versiją ir išeiti\n"
#: ../exo-csource/main.c:289
#, c-format
@@ -559,62 +565,62 @@ msgstr ""
#. allocate the file chooser
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:255
msgid "Select an Application"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite programą"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:264
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:398
msgid "All Files"
-msgstr ""
+msgstr "Visi failai"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:269
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:403
msgid "Executable Files"
-msgstr ""
+msgstr "Vykdomi failai"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:284
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:418
msgid "Perl Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Perl scenarijai"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:290
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:424
msgid "Python Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Python scenarijai"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:296
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:430
msgid "Ruby Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby scenarijai"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:302
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:436
msgid "Shell Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Shell scenarijai"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-desktop-model.c:284
#, c-format
msgid "Create Launcher <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti leistuką <b>%s</b>"
#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:297
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Pa_vadinimas:"
#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:313
msgid "C_omment:"
-msgstr ""
+msgstr "K_omentaras:"
#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:329
msgid "Comm_and:"
-msgstr ""
+msgstr "Kom_anda:"
#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:344
msgid "_URL:"
-msgstr ""
+msgstr "_URL:"
#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:360
@@ -624,7 +630,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:389
msgid "_Icon:"
-msgstr ""
+msgstr "P_iktograma:"
#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" dialog if no icon selected
#. setup a label to tell that no icon was selected
@@ -635,7 +641,7 @@ msgstr ""
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:412
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Parinktys:"
#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
#. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
@@ -656,16 +662,18 @@ msgstr ""
#.
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:434
msgid "Run in _terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Paleisti _terminale"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:435
msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
msgstr ""
+"Pasirinkite šią parinkty jei norite, kad komanda būtų paleista terminalo "
+"lange."
#. allocate the icon chooser dialog
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:590
msgid "Select an icon"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite piktogramą"
#. allocate the file chooser dialog
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:637
@@ -679,7 +687,7 @@ msgstr ""
#. --- constants ---
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
msgid "Create Launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti leistuką"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
msgid "Create Link"
@@ -687,7 +695,7 @@ msgstr ""
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
msgid "Create Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti aplanką"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
msgid "Edit Launcher"
@@ -731,7 +739,7 @@ msgstr ""
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:86 ../exo-helper/main.c:67
msgid "Print version information and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Parodyti versijos informaciją ir išeiti"
#. initialize Gtk+
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:153
@@ -741,7 +749,7 @@ msgstr ""
#. no error message, the GUI initialization failed
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:165
msgid "Failed to open display"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko atverti ekrano"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:192
msgid "No file/folder specified"
@@ -778,7 +786,7 @@ msgstr ""
#. add the "Create"/"Save" button (as default)
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:314
msgid "C_reate"
-msgstr ""
+msgstr "Suku_rti"
#. create failed, ask the user to specify a file name
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:475
@@ -788,17 +796,17 @@ msgstr ""
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:533
#, c-format
msgid "Failed to create \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko sukurti „%s“."
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:533
#, c-format
msgid "Failed to save \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko išsaugoti „%s“."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:102
#: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:1
msgid "Preferred Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Pageidaujamos programos"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:103
msgid "Select default applications for various services"
@@ -809,12 +817,12 @@ msgstr ""
#.
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:132
msgid "Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Internetas"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:145
#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:2
msgid "Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Interneto naršyklė"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:153
msgid ""
@@ -825,7 +833,7 @@ msgstr ""
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:177
#: ../exo-open/exo-mail-reader.desktop.in.h:1
msgid "Mail Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Pašto programa"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:185
msgid ""
@@ -838,12 +846,12 @@ msgstr ""
#.
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:205
msgid "Utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Reikmenys"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:218
#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:2
msgid "File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Failų tvarkyklė"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:226
msgid ""
@@ -854,7 +862,7 @@ msgstr ""
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:250
#: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:1
msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
+msgstr "Terminalo emuliatorius"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:258
msgid ""
@@ -873,7 +881,7 @@ msgstr ""
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:155
msgid "Application Chooser Button"
-msgstr ""
+msgstr "Programos parinkimo mygtukas"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:299
msgid "No application selected"
@@ -946,7 +954,7 @@ msgstr ""
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:762
msgid "_Other..."
-msgstr ""
+msgstr "_Kita..."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:763
msgid "Use a custom application which is not included in the above list."
@@ -983,12 +991,12 @@ msgstr ""
#: ../exo-helper/exo-helper.c:382
#, c-format
msgid "No command specified"
-msgstr ""
+msgstr "Nenurodyta komanda"
#: ../exo-helper/exo-helper.c:688 ../exo-helper/exo-helper.c:722
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko atverti %s rašymui"
#: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
@@ -1047,7 +1055,7 @@ msgstr ""
#: ../exo-helper/main.c:104
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr ""
+msgstr "Bandykite '%s --help' dėl naudojimo."
#: ../exo-helper/main.c:154
#, c-format
@@ -1071,19 +1079,19 @@ msgstr ""
#: ../exo-helper/helpers/Terminal.desktop.in.in.h:1
msgid "Xfce Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce Terminalas"
#: ../exo-helper/helpers/Thunar.desktop.in.in.h:1
msgid "Thunar"
-msgstr ""
+msgstr "Thunar"
#: ../exo-helper/helpers/aterm.desktop.in.in.h:1
msgid "aterm"
-msgstr ""
+msgstr "aterm"
#: ../exo-helper/helpers/balsa.desktop.in.in.h:1
msgid "Balsa"
-msgstr ""
+msgstr "Balsa"
#: ../exo-helper/helpers/debian-sensible-browser.desktop.in.in.h:1
msgid "Debian Sensible Browser"
@@ -1095,11 +1103,11 @@ msgstr ""
#: ../exo-helper/helpers/encompass.desktop.in.in.h:1
msgid "Encompass"
-msgstr ""
+msgstr "Encompass"
#: ../exo-helper/helpers/epiphany.desktop.in.in.h:1
msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Epiphany žiniatinklio naršyklė"
#: ../exo-helper/helpers/eterm.desktop.in.in.h:1
msgid "Enlightened Terminal Emulator"
@@ -1115,15 +1123,15 @@ msgstr "Mozilla Firefox"
#: ../exo-helper/helpers/galeon.desktop.in.in.h:1
msgid "Galeon Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Galeon žiniatinklio naršyklė"
#: ../exo-helper/helpers/gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME terminalas"
#: ../exo-helper/helpers/icedove.desktop.in.in.h:1
msgid "Icedove"
-msgstr ""
+msgstr "Icedove"
#: ../exo-helper/helpers/kmail.desktop.in.in.h:1
msgid "KMail"
@@ -1131,7 +1139,7 @@ msgstr "KMail"
#: ../exo-helper/helpers/konqueror.desktop.in.in.h:1
msgid "Konqueror Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Konqueror žiniatinklio naršyklė"
#: ../exo-helper/helpers/links.desktop.in.in.h:1
msgid "Links Text Browser"
@@ -1143,23 +1151,23 @@ msgstr ""
#: ../exo-helper/helpers/midori.desktop.in.in.h:1
msgid "Midori"
-msgstr ""
+msgstr "Midori"
#: ../exo-helper/helpers/mozilla-browser.desktop.in.in.h:1
msgid "Mozilla Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla naršyklė"
#: ../exo-helper/helpers/mozilla-mailer.desktop.in.in.h:1
msgid "Mozilla Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla paštas"
#: ../exo-helper/helpers/mutt.desktop.in.in.h:1
msgid "Mutt"
-msgstr ""
+msgstr "Mutt"
#: ../exo-helper/helpers/nautilus.desktop.in.in.h:1
msgid "Nautilus"
-msgstr ""
+msgstr "Nautilus"
#: ../exo-helper/helpers/netscape-navigator.desktop.in.in.h:1
msgid "Netscape Navigator"
@@ -1171,19 +1179,19 @@ msgstr "NXterm"
#: ../exo-helper/helpers/opera-browser.desktop.in.in.h:1
msgid "Opera Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Opera naršyklė"
#: ../exo-helper/helpers/opera-mailer.desktop.in.in.h:1
msgid "Opera Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Opera paštas"
#: ../exo-helper/helpers/pcmanfm.desktop.in.in.h:1
msgid "PCMan File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "PCMan failų tvarkyklė"
#: ../exo-helper/helpers/sylpheed-claws.desktop.in.in.h:1
msgid "Claws Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Claws Mail"
#: ../exo-helper/helpers/sylpheed.desktop.in.in.h:1
msgid "Sylpheed"
@@ -1203,7 +1211,7 @@ msgstr ""
#: ../exo-helper/helpers/xterm.desktop.in.in.h:1
msgid "X Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "X Terminalas"
#: ../exo-open/main.c:97
msgid "Usage: exo-open [URLs...]"
@@ -1215,7 +1223,7 @@ msgstr ""
#: ../exo-open/main.c:100
msgid " -?, --help Print this help message and exit"
-msgstr ""
+msgstr " -?, --help Parodyti šį pagalbos pranešimą ir išeiti"
#: ../exo-open/main.c:101
msgid ""
@@ -1285,7 +1293,7 @@ msgstr ""
#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:1
msgid "Browse the file system"
-msgstr ""
+msgstr "Naršyti failų sistemą"
#: ../exo-open/exo-mail-reader.desktop.in.h:2
msgid "Read your email"
@@ -1293,11 +1301,11 @@ msgstr ""
#: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:2
msgid "Use the command line"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti komandų eilutę"
#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:1
msgid "Browse the web"
-msgstr ""
+msgstr "Naršyti internete"
#~ msgid "Sylpheed Claws"
#~ msgstr "Sylpheed Claws"
More information about the Xfce4-commits
mailing list