[Xfce4-commits] <xfce4-session:master> l10n: Updated Lithuanian (lt) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Mon Jan 9 10:22:02 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 143c0a500b96cb157a63d40810f5759b1487e206 (commit)
       from db9fc8f403ae289f8e9224a0b34ed52b5bfc824e (commit)

commit 143c0a500b96cb157a63d40810f5759b1487e206
Author: Algimantas Margevičius <gymka at mail.ru>
Date:   Mon Jan 9 10:21:11 2012 +0100

    l10n: Updated Lithuanian (lt) translation to 100%
    
    New status: 209 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/lt.po |  751 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 324 insertions(+), 427 deletions(-)

diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index e972089..77cf0c0 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,48 +2,57 @@
 # Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
 # Mantas Zapolskas <mantaz at users.sf.net>, 2004.
+# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-08 20:40+0900\n"
-"Last-Translator: Mantas Zapolskas <mantaz at users.sf.net>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <komp_lt at konferencijos.lt>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-08 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-09 11:18+0200\n"
+"Last-Translator: Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Lietuvių <>\n"
 "Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#: ../xfce.desktop.in.h:1
+msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
+msgstr ""
+"Naudoti šį seansą, kad Xfce būtų naudojamas kaip jūsų darbastalio aplinka"
+
+#: ../xfce.desktop.in.h:2
+msgid "Xfce Session"
+msgstr "Xfce seansas"
 
 #: ../engines/balou/balou-theme.c:110
 msgid "No description given"
-msgstr "Neduotas joks aprašas"
+msgstr "Aprašo nėra"
 
 #: ../engines/balou/config.c:324
 msgid "Choose theme file to install..."
-msgstr "Pasirinkite temos bylą, kurią norite idiegti..."
+msgstr "Pasirinkite temos bylą, kurią norite įdiegti..."
 
 #: ../engines/balou/config.c:336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
-msgstr "Neįmanoma pašalinti demonstacinės temos \"%s\" iš katalogo \"%s\""
+msgstr "Neįmanoma įdiegti temos iš failo „%s“"
 
 #: ../engines/balou/config.c:339
 msgid "Theme File Error"
-msgstr ""
+msgstr "Temos failo klaida"
 
 #: ../engines/balou/config.c:342
-#, fuzzy
 msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
-msgstr ""
-"Neįmanoma idiegti demonstacinės temos iš bylos %s, patiktrinkitear tai tikra "
-"demonstacinės temos byla"
+msgstr "Įsitikinkite jog failas yra tinkamas temos archyvas."
 
 #: ../engines/balou/config.c:402
 #, c-format
 msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
-msgstr "Neįmanoma pašalinti demonstacinės temos \"%s\" iš katalogo \"%s\""
+msgstr "Neįmanoma pašalinti demonstracinės temos „%s“ iš katalogo „%s“."
 
 #: ../engines/balou/config.c:491
 msgid "Choose theme filename..."
@@ -59,7 +68,7 @@ msgstr "_Pašalinti temą"
 
 #: ../engines/balou/config.c:650
 msgid "_Export theme"
-msgstr "_Exportuoti temą"
+msgstr "_Eksportuoti temą"
 
 #: ../engines/balou/config.c:866
 msgid "Balou theme"
@@ -70,25 +79,24 @@ msgid "Configure Balou..."
 msgstr "Konfigūruoti Balou..."
 
 #: ../engines/balou/config.c:994
-#, fuzzy
 msgid "Balou"
 msgstr "Balou tema"
 
 #: ../engines/balou/config.c:995
 msgid "Balou Splash Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Balou pasveikinimo variklis"
 
 #: ../engines/mice/mice.c:373
 msgid "Mice"
-msgstr ""
+msgstr "Pelė"
 
 #: ../engines/mice/mice.c:374
 msgid "Mice Splash Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Pelės pasveikinimo variklis"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:346
 msgid "Configure Simple..."
-msgstr "Konfigūruoti Paprastą..."
+msgstr "Konfigūruoti paprastą..."
 
 #: ../engines/simple/simple.c:357
 msgid "Font"
@@ -108,293 +116,220 @@ msgstr "Teksto spalva:"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:401
 msgid "Image"
-msgstr "Paveikslas"
+msgstr "Atvaizdas"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:409
 msgid "Use custom image"
-msgstr "Naudoti kitokį paveikslą"
+msgstr "Naudoti pasirinktą atvaizdą"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:413
 msgid "Choose image..."
-msgstr "Pasirinkite paveikslą..."
+msgstr "Pasirinkite atvaizdą..."
 
 #: ../engines/simple/simple.c:419
-#, fuzzy
 msgid "Images"
-msgstr "Paveikslas"
+msgstr "Paveikslai"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:425
 msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Visi failai"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:497
 msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Paprasta"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:498
 msgid "Simple Splash Engine"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Session"
-msgstr "Nauja sesija"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:87
-msgid "Loc_k screen"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:88
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:128
-msgid "_Suspend"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:89
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:135
-msgid "_Hibernate"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:90
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:121
-msgid "_Reboot"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:91
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:114
-msgid "Shut _down"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:92
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:107
-#, fuzzy
-msgid "_Log out"
-msgstr "Atsijungti"
-
-#. XFSM_SHUTDOWN_ASK
-#. XFSM_SHUTDOWN_LOGOUT
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:105
-msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:106
-#, c-format
-msgid "You will be logged out in %u seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Paprastas pasveikinimo variklis"
 
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:109
-msgid "Failed to log out."
-msgstr ""
-
-#. XFSM_SHUTDOWN_HALT
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:112
-msgid "Are you sure you want to shut down?"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:113
-#, c-format
-msgid "Your system will shut down in %u seconds."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:116
-msgid "Failed to shut down."
-msgstr ""
-
-#. XFSM_SHUTDOWN_REBOOT
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:119
-msgid "Are you sure you want to reboot?"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:120
-#, c-format
-msgid "Your system will reboot in %u seconds."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:123
-msgid "Failed to reboot."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:130
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:137
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:150
-msgid "Xflock4 could not be launched"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:222
-#, fuzzy
-msgid "Close Session"
-msgstr "Pasirinkti sesiją"
-
-#: ../settings/main.c:42
+#: ../settings/main.c:43
 msgid "Settings manager socket"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatymų tvarkyklės lizdas"
 
-#: ../settings/main.c:42
+#: ../settings/main.c:43
 msgid "SOCKET ID"
-msgstr ""
+msgstr "LIZDO ID"
 
-#: ../settings/main.c:43
-#, fuzzy
+#: ../settings/main.c:44
 msgid "Version information"
-msgstr "Informacija"
+msgstr "Versija"
 
-#: ../settings/main.c:73
+#: ../settings/main.c:74
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr ""
+msgstr "Bandykite „%s --help“ dėl naudojimo."
 
-#: ../settings/main.c:85 ../xfce4-session/main.c:226
+#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:219
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce kūrėjų komanda. Visos teisės saugomos."
 
-#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:232
+#: ../settings/main.c:87 ../xfce4-session/main.c:225
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "Apie klaidas praneškite <%s>."
 
-#: ../settings/main.c:95 ../xfce4-session/main.c:238 ../xfce4-tips/main.c:270
+#: ../settings/main.c:96 ../xfce4-session/main.c:231
 msgid "Unable to contact settings server"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko susisiekti su nustatymų serveriu"
 
-#: ../settings/main.c:114
+#: ../settings/main.c:115
 msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
-msgstr ""
+msgstr "Iš įmontuotų aprašymo duomenų nepavyko sukurti naudotojo sąsajos"
 
-#: ../settings/main.c:127
+#: ../settings/main.c:128
 msgid "_Application Autostart"
-msgstr ""
+msgstr "_Automatinis programos paleidimas"
 
-#: ../settings/session-editor.c:60
+#: ../settings/session-editor.c:61
 msgid "If running"
-msgstr ""
+msgstr "Jei vykdoma"
 
-#: ../settings/session-editor.c:61
+#: ../settings/session-editor.c:62
 msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Visada"
 
-#: ../settings/session-editor.c:62
+#: ../settings/session-editor.c:63
 msgid "Immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Nedelsiant"
 
-#: ../settings/session-editor.c:63
+#: ../settings/session-editor.c:64
 msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Niekada"
 
-#: ../settings/session-editor.c:128
+#: ../settings/session-editor.c:129
 msgid "Session Save Error"
-msgstr ""
+msgstr "Seanso saugojimo klaida"
 
-#: ../settings/session-editor.c:129
+#: ../settings/session-editor.c:130
 msgid "Unable to save the session"
-msgstr ""
+msgstr "Seanso išsaugoti nepavyko"
+
+#: ../settings/session-editor.c:170
+msgid "Clear sessions"
+msgstr "Išvalyti seansus"
+
+#: ../settings/session-editor.c:171
+msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
+msgstr "Ar tikrai norite ištuštinti seanso podėlį?"
+
+#: ../settings/session-editor.c:172
+msgid ""
+"The saved states of your applications will not be restored during your next "
+"login."
+msgstr "Kitą kartą prisijungus, išsaugotos programų būsenos nebus atstatytos."
+
+#: ../settings/session-editor.c:174
+msgid "_Proceed"
+msgstr "_Tęsti?"
 
-#: ../settings/session-editor.c:184
+#: ../settings/session-editor.c:212
+msgid "You might need to delete some files manually in "
+msgstr "Kai kuriuos failus jums gali tekti ištrinti patiems "
+
+#: ../settings/session-editor.c:216
+msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
+msgstr "Nepavyko ištrinti visų Xfce podėlio failų"
+
+#: ../settings/session-editor.c:250
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Ar tikrai norite nutraukti „%s“?"
 
-#: ../settings/session-editor.c:187 ../settings/session-editor.c:215
+#: ../settings/session-editor.c:253 ../settings/session-editor.c:281
 msgid "Terminate Program"
-msgstr ""
+msgstr "Nutraukti programą"
 
-#: ../settings/session-editor.c:189
+#: ../settings/session-editor.c:255
 msgid ""
 "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
 "your next session."
 msgstr ""
+"Visi neišsaugoti programos duomenys, bus prarasti ir neatstatyti kitam "
+"seanse."
 
-#: ../settings/session-editor.c:191
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
+#: ../settings/session-editor.c:257
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
 msgid "_Quit Program"
-msgstr ""
+msgstr "_Užverti programą"
 
-#: ../settings/session-editor.c:216
+#: ../settings/session-editor.c:282
 msgid "Unable to terminate program."
-msgstr ""
+msgstr "Nutraukti programos nepavyko."
 
-#: ../settings/session-editor.c:394
-#, fuzzy
+#: ../settings/session-editor.c:460
 msgid "(Unknown program)"
-msgstr "(Nežinoma)"
+msgstr "(Nežinoma programa)"
 
-#: ../settings/session-editor.c:614
+#: ../settings/session-editor.c:680
 msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritetas"
 
-#: ../settings/session-editor.c:622
+#: ../settings/session-editor.c:688
 msgid "PID"
-msgstr ""
+msgstr "PID"
 
-#: ../settings/session-editor.c:628
+#: ../settings/session-editor.c:694
 msgid "Program"
-msgstr ""
+msgstr "Programa"
 
-#: ../settings/session-editor.c:653
-#, fuzzy
+#: ../settings/session-editor.c:719
 msgid "Restart Style"
-msgstr "Atkurti"
+msgstr "Paleisti stilių iš naujo"
 
-#: ../settings/splash-settings.c:286 ../settings/splash-settings.c:289
-#: ../settings/splash-settings.c:292 ../settings/splash-settings.c:295
-#: ../settings/splash-settings.c:352
+#: ../settings/splash-settings.c:291 ../settings/splash-settings.c:294
+#: ../settings/splash-settings.c:297 ../settings/splash-settings.c:300
+#: ../settings/splash-settings.c:357
 msgid "None"
 msgstr "Nieko"
 
 #: ../settings/xfae-dialog.c:78
 msgid "Add application"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti programą"
 
 #: ../settings/xfae-dialog.c:92
 msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimas:"
 
 #: ../settings/xfae-dialog.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Description:"
-msgstr "<b>Aprašymas</b>"
+msgstr "Aprašymas:"
 
 #: ../settings/xfae-dialog.c:124
 msgid "Command:"
-msgstr ""
+msgstr "Komanda:"
 
 #: ../settings/xfae-dialog.c:184
 msgid "Select a command"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite komandą"
 
 #: ../settings/xfae-dialog.c:233
-#, fuzzy
 msgid "Edit application"
-msgstr "Valdyti nutolusias programas"
+msgstr "Keisti programą"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:562
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko atsieti %s: %s"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:651
 #, c-format
 msgid "Failed to create file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko sukurti failo %s"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to write file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko įrašyti failo %s"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:732
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s for reading"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko atverti %s skaitymui"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:841 ../settings/xfae-model.c:898
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s for writing"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko atverti %s rašymui"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:101
 msgid ""
@@ -402,109 +337,109 @@ msgid ""
 "you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
 "saved when you logged out last time:"
 msgstr ""
+"Žemiau yra sąrašas programų, kurios bus paleistos kai prisijungsite prie "
+"Xfce darbastalio, be šių programų dar yra šios kurios buvo išsaugotos kai "
+"atsijungėte paskutinį kartą:"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:289
 #, c-format
 msgid "Failed adding \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko pridėti „%s“"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:320 ../settings/xfae-window.c:334
 msgid "Failed to remove item"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento pašalinti nepavyko"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:326
 msgid ""
 "This will permanently remove the application from the list of automatically "
 "started applications"
 msgstr ""
+"Iš automatiškai paleidžiamų programų sąrašo bus visam laikui pašalinta "
+"programa"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:328
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ar tikrai norite pašalinti „%s“?"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:362
 msgid "Failed to edit item"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento pakeisti nepavyko"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:382
 #, c-format
 msgid "Failed to edit item \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Elemento „%s“ pakeisti nepavyko"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:410
 msgid "Failed to toggle item"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko perjungti elemento"
 
 #: ../xfce4-session/main.c:76
 msgid "Disable binding to TCP ports"
-msgstr ""
+msgstr "Išjungti susiejimą su TCP prievadais"
 
 #: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Informacija"
+msgstr "Spausdinti versijos informaciją ir išeiti."
 
 #: ../xfce4-session/main.c:140
 msgid "Loading desktop settings"
-msgstr "Paleidžiamos darbastalio nuostatos"
+msgstr "Įkraunamos darbastalio nuostatos"
 
-#: ../xfce4-session/main.c:227
+#: ../xfce4-session/main.c:220
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-msgstr ""
+msgstr "Sukūrė Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 
-#: ../xfce4-session/main.c:228
+#: ../xfce4-session/main.c:221
 #, c-format
 msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d"
-msgstr ""
+msgstr "Sukompiliuota su Gtk+-%d.%d.%d, veikia su Gtk+-%d.%d.%d"
 
 #. verify that the DNS settings are ok
-#: ../xfce4-session/main.c:258
+#: ../xfce4-session/main.c:253
 msgid "Verifying DNS settings"
 msgstr "Tikrinami DNS nustatymai"
 
-#: ../xfce4-session/main.c:261
+#: ../xfce4-session/main.c:257
 msgid "Loading session data"
-msgstr "Pakraunami sesijos duomenys"
+msgstr "Įkraunami seanso duomenys"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:372
 #, c-format
 msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size='large'><b>Atsijungti %s</b></span>"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:422
-#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Log Out"
-msgstr "Atsijungti"
+msgid "_Log Out"
+msgstr "_Atsijungti"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:457
-#, fuzzy
-msgid "Restart"
-msgstr "Atkurti"
+msgid "_Restart"
+msgstr "Paleisti iš _naujo"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:499
-msgid "Shut Down"
-msgstr ""
+msgid "Shut _Down"
+msgstr "Išj_ungti"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:561
-msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgid "Sus_pend"
+msgstr "_Sustabdyti"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:599
-msgid "Hibernate"
-msgstr ""
+msgid "_Hibernate"
+msgstr "_Užmigdyti"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:608
 msgid "_Save session for future logins"
-msgstr "_Saugoti sesiją ateinantiems prisijungimams"
+msgstr "_Išsaugoti seansą būsimiems prisijungimams"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:668
 msgid "Please enter your password:"
 msgstr "Įveskite savo slaptažodį:"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:700
-#, fuzzy
 msgid "<b>An error occurred</b>"
 msgstr "<b>Įvyko klaida</b>"
 
@@ -514,22 +449,22 @@ msgid ""
 "disallows shutting down this computer with your user account."
 msgstr ""
 "Jūs įvedėte neteisingą slaptažodį arba sistemos administratorius neleidžia "
-"Jums išjungti kompiuterio"
+"Jums išjungti kompiuterio."
 
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:833 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1119
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:833 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1122
 msgid "Shutdown Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Išjungti nepavyko"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:835
 msgid "Unable to perform shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko atlikti išjungimo"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:91
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:90
 #, c-format
 msgid "Last accessed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Paskutinį kartą naudota: %s"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:177
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:172
 msgid ""
 "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
 "session name to restore it."
@@ -538,21 +473,20 @@ msgstr ""
 "paspauskite ant sesijos vardo, norėdami ją atstatyti."
 
 #. "Logout" button
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:203
-#, fuzzy
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:198
 msgid "Log out"
 msgstr "Atsijungti"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:205
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:200
 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
-msgstr "Nutraukti prisijungimo bandymus ir grįžti į prisijungimo ekraną"
+msgstr "Nutraukti prisijungimo bandymus ir grįžti į prisijungimo ekraną."
 
 #. "New" button
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:207
 msgid "New session"
 msgstr "Nauja sesija"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:208
 msgid "Create a new session."
 msgstr "Sukurti naują sesiją."
 
@@ -560,19 +494,15 @@ msgstr "Sukurti naują sesiją."
 #: ../xfce4-session/xfsm-client.c:571
 #, c-format
 msgid "The client doesn't have any properties set yet"
-msgstr ""
+msgstr "Klientas kol kas neturi jokių nustatytų savybių"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:301
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:246
 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
-msgstr "Paleidžiamas Gnome rakto žiedų demonas"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:313
-msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
-msgstr "Paleidžiamos Gnome pagalbos technologijos"
+msgstr "Paleidžiamas Gnome raktinės demonas"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124
 msgid "Starting KDE services"
-msgstr "Peleidžiami KDE servisai"
+msgstr "Paleidžiamos KDE tarnybos"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
 msgid "(Unknown)"
@@ -586,6 +516,10 @@ msgid ""
 "It may be possible to correct the problem by adding\n"
 "%s to the file /etc/hosts on your system."
 msgstr ""
+"Nepavyko rasti interneto adreso %s.\n"
+"Tai neleis Xfce tinkamai veikti.\n"
+"Galite išspręsti problemą pridėdami\n"
+"%s į failą /etc/hosts."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154
 msgid "Continue anyway"
@@ -593,92 +527,96 @@ msgstr "Tęsti bet kuriuo atveju"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:155
 msgid "Try again"
-msgstr "Bandykite dar"
+msgstr "Bandykite dar kartą"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:602
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:604
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
 "running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
 "incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
 msgstr ""
+"Nepavyko nustatyti saugaus seanso pavadinimo.  Galimos priežastys: xfconfd "
+"neveikia (D-Bus nustatymo klaida); aplinkos kintamasis $XDG_CONFIG_DIRS "
+"nustatytas netinkamai (turi turėti „%s“), arba xfce4-session neteisingai "
+"įdiegta."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:613
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodytas saugus seansas („%s“) nepažymėtas kaip saugus seansas."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:660
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:662
 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Saugaus seanso programų sąrašas tuščias."
 
 #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
 #. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
 #. * won't have window decorations).
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:707
-#, fuzzy
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:709
 msgid "Session Manager Error"
-msgstr "Pasirinkite sesijos vardą"
+msgstr "Seanso tvarkyklės klaida"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:709
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:711
 msgid "Unable to load a failsafe session"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko įkrauti saugaus seanso"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1122
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1125
 msgid "Failed to suspend session"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko sustabdyti seanso"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1123
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1126
 msgid "Failed to hibernate session"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko užmigdyti seanso"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1411
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1414
 #, c-format
 msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
-msgstr ""
+msgstr "Klientus galima nutraukti tik neveiklumo būsenoje"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1942
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1955
 #, c-format
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
 msgstr ""
+"Kai prašoma išsaugoto taško, seanso tvarkyklė turi būti neveiklumo būsenoje"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1983
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1996
 #, c-format
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Kai prašoma išjungti, seanso tvarkyklė turi būti neveiklumo būsenoje"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1990
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2003
 #, c-format
 msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
-msgstr ""
+msgstr "Netinkamas išjungimo tipas „%u“"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1601
 #, c-format
 msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida siunčiant komandą išjungimo padėjėjui: %s"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1615
 #, c-format
 msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida gaunant atsakymą iš išjungimo padėjėjo: %s"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1624
 #, c-format
 msgid "Shutdown command failed"
-msgstr ""
+msgstr "Išjungimo komanda nepavyko"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1802
 msgid "Suspend failed, no backend supported"
-msgstr ""
+msgstr "Sustabdyti nepavyko, nepalaikoma posistemė"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1829
 msgid "Hibernate failed, no backend supported"
-msgstr ""
+msgstr "Užmigdyti nepavyko, nepalaikoma posistemė"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1859
 msgid "Shutdown Command not found"
-msgstr ""
+msgstr "Išjungimo komanda nerasta"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
 msgid "Choose session"
@@ -714,7 +652,7 @@ msgstr "Paleidžiama langų tvarkyklė"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127
 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
-msgstr "Paleidžiamas Gnome terminalo emuliatorius"
+msgstr "Paleidžiamas Gnome terminalas"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
@@ -754,7 +692,7 @@ msgstr "Paleidžiamas VI Improved tekstinis redaktorius"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151
 msgid "Starting the Session Management Proxy"
-msgstr "Paleidžiamas sesijos valdymas"
+msgstr "Paleidžiamas seanso tvarkymo tarpinis serveris"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153
 msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
@@ -762,7 +700,7 @@ msgstr "Paleidžiamas X-Chat IRC klientas"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155
 msgid "Starting the X Multimedia System"
-msgstr "Paleidžiama XMMS grotuvas"
+msgstr "Paleidžiama X Multimedia System"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157
 msgid "Starting the X Terminal Emulator"
@@ -771,7 +709,7 @@ msgstr "Paleidžiamas X terminalo emuliatorius"
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
-msgstr "Peleidžiama %s"
+msgstr "Paleidžiama %s"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:283
 #, c-format
@@ -787,130 +725,97 @@ msgid ""
 "location.\n"
 "You should delete this directory now.\n"
 msgstr ""
+"Automatinio paleidimo aplanko vieta ir formatas pasikeitė.\n"
+"Nauja vieta yra\n"
+"\n"
+"  %s\n"
+"\n"
+"ten jūs galite įdėti .desktop failus, kurie aprašo programas\n"
+"kurios bus paleistos kai prisijungsite prie Xfce darbastalio.\n"
+"Jūsų seni failai buvo perkelti į naują vietą.\n"
+"Dabar galite ištrinti aplanką.\n"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:441
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:458
 msgid "Performing Autostart..."
-msgstr "Vykdomas autopaleidimas..."
-
-#: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:284
-msgid "Tips and Tricks"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-tips/main.c:49
-msgid "Fortunes"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-tips/main.c:75
-#, c-format
-msgid "Could not load tips database (%s)."
-msgstr ""
-
-#. converting it from the user's locale failed too, we give up
-#: ../xfce4-tips/main.c:190
-#, c-format
-msgid "Invalid output of fortune."
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-tips/main.c:195 ../xfce4-tips/main.c:203
-#, c-format
-msgid "Executing fortune failed (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-tips/main.c:228
-msgid "Error while loading tips."
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-tips/main.c:314
-msgid "Display tips on _startup"
-msgstr ""
+msgstr "Vykdomas automatinis paleidimas..."
 
-#: ../xfce4-tips/main.c:338
-msgid "Next"
-msgstr ""
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:564
+msgid "Starting Assistive Technologies"
+msgstr "Paleidžiamos pagalbinės technologijos"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:69
 msgid "Log out without displaying the logout dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Atsijungti nerodant atsijungimo lango"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:73
 msgid "Halt without displaying the logout dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Sustabdyti nerodant atsijungimo dialogo"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:77
 msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Paleisti iš naujo nerodant atsijungimo dialogo"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:81
 msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Sustabdyti nerodant atsijungimo dialogo"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:85
 msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Užmigdyti nerodant atsijungimo dialogo"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:89
 msgid "Log out quickly; don't save the session"
-msgstr ""
+msgstr "Greitai atsijungti; nesaugoti seanso"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:107
-#, fuzzy
 msgid "Logout Error"
-msgstr "Atsijungti"
+msgstr "Atsijungimo klaida"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:110 ../xfce4-session-logout/main.c:117
-#, fuzzy
 msgid "Unknown error"
-msgstr "(Nežinoma)"
+msgstr "Nežinoma klaida"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:177
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:178
 msgid "Unable to contact D-Bus session bus."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie D-Bus seanso magistralės."
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:189
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:190
 msgid "Failed to create new D-Bus message"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko sukurti naujo D-Bus pranešimo"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:205
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:206
 msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko gauti atsakymo iš seanso tvarkyklės"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:213
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:214
 msgid "Received error while trying to log out"
-msgstr ""
+msgstr "Bandant atsijungti gauta klaida"
+
+#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
+msgid "Log Out"
+msgstr "Atsijungti"
 
 #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
 msgid "Log out of the Xfce Desktop"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Session Menu"
-msgstr "Sesijos ir įkeltis"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out"
-msgstr ""
+msgstr "Atsijungti nuo Xfce darbastalio"
 
 #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
 msgid "Customize desktop startup and splash screen"
-msgstr ""
+msgstr "Derinti darbastalio paleidimą ir pasveikinimo langą"
 
 #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
-#, fuzzy
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
 msgid "Session and Startup"
-msgstr "Sesijos ir įkeltis"
+msgstr "Seansai ir paleidimas"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
 msgid "<b>Author:</b>"
 msgstr "<b>Autorius:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Compatibility</b>"
-msgstr "Suderinamumas"
+msgstr "<b>Suderinamumas</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
 msgid "<b>Description:</b>"
@@ -921,164 +826,160 @@ msgid "<b>Homepage:</b>"
 msgstr "<b>Svetainė:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "Informacija"
+msgstr "<b>Informacija</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "<b>Logout Settings</b>"
-msgstr "Atsijungimo nuostatos"
+msgstr "<b>Atsijungimo nuostatos</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "<b>Security</b>"
-msgstr "<b>Aprašymas</b>"
+msgstr "<b>Saugumas</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "<b>Session Chooser</b>"
-msgstr "Sesijų pasirinkimas"
+msgstr "<b>Seansų pasirinkimas</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
 msgid "<b>Version:</b>"
 msgstr "<b>Versija:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Ad_vanced"
-msgstr "Išplėstas"
+msgstr "Papil_domi"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Always save the session when logging out"
-msgstr "Automatiškai išsaugoti sesiją atsijungiant"
+msgstr "Automatiškai išsaugoti seansą atsijungiant"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Automatically save session on _logout"
-msgstr "Automatiškai išsaugoti sesiją atsijungiant"
+msgstr "Automatiškai išsaugoti seansą _atsijungiant"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Con_figure"
-msgstr "Konfigūruoti"
+msgstr "_Konfigūruoti"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Demonstrates the selected splash screen"
-msgstr "Parodo pasirinktą demonstracinį ekraną"
+msgstr "Parodo pasirinktą pasveikinimo ekraną"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
 msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti seanso pasirinkimą kiekvieną kart paleidus Xfce"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Launch GN_OME services on startup"
-msgstr "Paleisti KDE servisus įkelties metu"
+msgid "Empty the session cache"
+msgstr "Išvalyti seanso podėlį"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Launch _KDE services on startup"
-msgstr "Paleisti KDE servisus įkelties metu"
+msgid "Launch GN_OME services on startup"
+msgstr "Paleidimo metu paleisti GNO_ME tarnybas"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Manage _remote applications"
-msgstr "Valdyti nutolusias programas"
+msgid "Launch _KDE services on startup"
+msgstr "Paleidimo metu paleisti KD_E tarnybas"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
+msgid "Manage _remote applications"
+msgstr "Tvarkyti _nutolusias programas"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
 msgid ""
 "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
-msgstr ""
+msgstr "Tvarko nutolusias programas per tinklą (gali būti pavojinga)"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
-#, fuzzy
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
-msgstr "Atveria konfigūravimo langą pasirinktam demonstaciniam ekranui."
+msgstr "Atveria konfigūravimo skydelį pasirinktam pasveikinimo ekranui"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
 msgid "Prompt for confirmation when logging out"
-msgstr ""
+msgstr "Atsijungiant prašyti patvirtinimo"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
 msgid "Quit the program, and remove it from the session"
-msgstr ""
+msgstr "Užverti programą ir pašalinti ją iš seanso"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
 msgid "S_plash"
-msgstr ""
+msgstr "Pasveikini_mo ekranas"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
-#, fuzzy
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
 msgid "Save Sessio_n"
-msgstr "Nauja sesija"
+msgstr "Išsaugoti _seansą"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
-#, fuzzy
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
 msgid "Saving Session"
-msgstr "Pakraunami sesijos duomenys"
+msgstr "Išsaugomas seansas"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
 msgid ""
 "Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility "
 "framework"
 msgstr ""
+"Paleisti GNOME tarnybas, tokias kaip gnome-raktinė ir GNOME pasiekiamumas"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
 msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
-msgstr ""
+msgstr "Paleisti KDE tarnybas, tokias kaip „kdeinit,“ DCOP ir ARTS"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
 msgid ""
 "These applications are a part of the currently-running session, and can be "
 "saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
 "session is saved."
 msgstr ""
+"Šios programos yra dabar veikiančio seanso dalis ir gali būti išsaugotos "
+"atsijungiant.  Pakeitimai įsigalios išsaugojus seansą."
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
 msgid ""
 "Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this "
 "window."
 msgstr ""
+"Jūsų seansas išsaugotas.  Jei nenorite laukti, galite uždaryti šį langą."
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
-#, fuzzy
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
+msgid "_Clear saved sessions"
+msgstr "_Išvalyti išsaugotus seansus"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
 msgid "_Display chooser on login"
-msgstr "Rodyti pasirinkimą prisijungiant"
+msgstr "_Rodyti pasirinkimą prisijungiant"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
-#, fuzzy
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
 msgid "_General"
-msgstr "Įprastas"
+msgstr "_Bendra"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
-#, fuzzy
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
 msgid "_Prompt on logout"
-msgstr "Užsiminti atsijungiant"
+msgstr "_Klausti atsijungiant"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
-#, fuzzy
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
 msgid "_Session"
-msgstr "Nauja sesija"
+msgstr "_Seansas"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
-#, fuzzy
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39
 msgid "_Test"
-msgstr "Testas"
+msgstr "_Testas"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
 msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "etiketė"
 
-#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1
-msgid "Tips and tricks"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session"
+#~ msgstr "Nauja sesija"
 
-#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
-msgid "xfce4-tips"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Log out"
+#~ msgstr "Atsijungti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session Menu"
+#~ msgstr "Sesijos ir įkeltis"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Session Error"
@@ -1089,10 +990,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Sesijos ir įkeltis"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Xfce Session Manager"
-#~ msgstr "Pasirinkite sesijos vardą"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Session and Startup Settings"
 #~ msgstr "Sesijos ir įkeltis"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list