[Xfce4-commits] <xfce4-session:master> l10n: Updated Lithuanian (lt) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Mon Jan 9 10:22:02 CET 2012
Updating branch refs/heads/master
to 143c0a500b96cb157a63d40810f5759b1487e206 (commit)
from db9fc8f403ae289f8e9224a0b34ed52b5bfc824e (commit)
commit 143c0a500b96cb157a63d40810f5759b1487e206
Author: Algimantas Margevičius <gymka at mail.ru>
Date: Mon Jan 9 10:21:11 2012 +0100
l10n: Updated Lithuanian (lt) translation to 100%
New status: 209 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/lt.po | 751 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 324 insertions(+), 427 deletions(-)
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index e972089..77cf0c0 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,48 +2,57 @@
# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
# Mantas Zapolskas <mantaz at users.sf.net>, 2004.
+# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-08 20:40+0900\n"
-"Last-Translator: Mantas Zapolskas <mantaz at users.sf.net>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <komp_lt at konferencijos.lt>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-08 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-09 11:18+0200\n"
+"Last-Translator: Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Lietuvių <>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#: ../xfce.desktop.in.h:1
+msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
+msgstr ""
+"Naudoti šį seansą, kad Xfce būtų naudojamas kaip jūsų darbastalio aplinka"
+
+#: ../xfce.desktop.in.h:2
+msgid "Xfce Session"
+msgstr "Xfce seansas"
#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
-msgstr "Neduotas joks aprašas"
+msgstr "Aprašo nėra"
#: ../engines/balou/config.c:324
msgid "Choose theme file to install..."
-msgstr "Pasirinkite temos bylą, kurią norite idiegti..."
+msgstr "Pasirinkite temos bylą, kurią norite įdiegti..."
#: ../engines/balou/config.c:336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
-msgstr "Neįmanoma pašalinti demonstacinės temos \"%s\" iš katalogo \"%s\""
+msgstr "Neįmanoma įdiegti temos iš failo „%s“"
#: ../engines/balou/config.c:339
msgid "Theme File Error"
-msgstr ""
+msgstr "Temos failo klaida"
#: ../engines/balou/config.c:342
-#, fuzzy
msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
-msgstr ""
-"Neįmanoma idiegti demonstacinės temos iš bylos %s, patiktrinkitear tai tikra "
-"demonstacinės temos byla"
+msgstr "Įsitikinkite jog failas yra tinkamas temos archyvas."
#: ../engines/balou/config.c:402
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
-msgstr "Neįmanoma pašalinti demonstacinės temos \"%s\" iš katalogo \"%s\""
+msgstr "Neįmanoma pašalinti demonstracinės temos „%s“ iš katalogo „%s“."
#: ../engines/balou/config.c:491
msgid "Choose theme filename..."
@@ -59,7 +68,7 @@ msgstr "_Pašalinti temą"
#: ../engines/balou/config.c:650
msgid "_Export theme"
-msgstr "_Exportuoti temą"
+msgstr "_Eksportuoti temą"
#: ../engines/balou/config.c:866
msgid "Balou theme"
@@ -70,25 +79,24 @@ msgid "Configure Balou..."
msgstr "Konfigūruoti Balou..."
#: ../engines/balou/config.c:994
-#, fuzzy
msgid "Balou"
msgstr "Balou tema"
#: ../engines/balou/config.c:995
msgid "Balou Splash Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Balou pasveikinimo variklis"
#: ../engines/mice/mice.c:373
msgid "Mice"
-msgstr ""
+msgstr "Pelė"
#: ../engines/mice/mice.c:374
msgid "Mice Splash Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Pelės pasveikinimo variklis"
#: ../engines/simple/simple.c:346
msgid "Configure Simple..."
-msgstr "Konfigūruoti Paprastą..."
+msgstr "Konfigūruoti paprastą..."
#: ../engines/simple/simple.c:357
msgid "Font"
@@ -108,293 +116,220 @@ msgstr "Teksto spalva:"
#: ../engines/simple/simple.c:401
msgid "Image"
-msgstr "Paveikslas"
+msgstr "Atvaizdas"
#: ../engines/simple/simple.c:409
msgid "Use custom image"
-msgstr "Naudoti kitokį paveikslą"
+msgstr "Naudoti pasirinktą atvaizdą"
#: ../engines/simple/simple.c:413
msgid "Choose image..."
-msgstr "Pasirinkite paveikslą..."
+msgstr "Pasirinkite atvaizdą..."
#: ../engines/simple/simple.c:419
-#, fuzzy
msgid "Images"
-msgstr "Paveikslas"
+msgstr "Paveikslai"
#: ../engines/simple/simple.c:425
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Visi failai"
#: ../engines/simple/simple.c:497
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Paprasta"
#: ../engines/simple/simple.c:498
msgid "Simple Splash Engine"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Session"
-msgstr "Nauja sesija"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:87
-msgid "Loc_k screen"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:88
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:128
-msgid "_Suspend"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:89
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:135
-msgid "_Hibernate"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:90
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:121
-msgid "_Reboot"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:91
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:114
-msgid "Shut _down"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:92
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:107
-#, fuzzy
-msgid "_Log out"
-msgstr "Atsijungti"
-
-#. XFSM_SHUTDOWN_ASK
-#. XFSM_SHUTDOWN_LOGOUT
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:105
-msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:106
-#, c-format
-msgid "You will be logged out in %u seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Paprastas pasveikinimo variklis"
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:109
-msgid "Failed to log out."
-msgstr ""
-
-#. XFSM_SHUTDOWN_HALT
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:112
-msgid "Are you sure you want to shut down?"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:113
-#, c-format
-msgid "Your system will shut down in %u seconds."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:116
-msgid "Failed to shut down."
-msgstr ""
-
-#. XFSM_SHUTDOWN_REBOOT
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:119
-msgid "Are you sure you want to reboot?"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:120
-#, c-format
-msgid "Your system will reboot in %u seconds."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:123
-msgid "Failed to reboot."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:130
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:137
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:150
-msgid "Xflock4 could not be launched"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:222
-#, fuzzy
-msgid "Close Session"
-msgstr "Pasirinkti sesiją"
-
-#: ../settings/main.c:42
+#: ../settings/main.c:43
msgid "Settings manager socket"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatymų tvarkyklės lizdas"
-#: ../settings/main.c:42
+#: ../settings/main.c:43
msgid "SOCKET ID"
-msgstr ""
+msgstr "LIZDO ID"
-#: ../settings/main.c:43
-#, fuzzy
+#: ../settings/main.c:44
msgid "Version information"
-msgstr "Informacija"
+msgstr "Versija"
-#: ../settings/main.c:73
+#: ../settings/main.c:74
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr ""
+msgstr "Bandykite „%s --help“ dėl naudojimo."
-#: ../settings/main.c:85 ../xfce4-session/main.c:226
+#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:219
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce kūrėjų komanda. Visos teisės saugomos."
-#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:232
+#: ../settings/main.c:87 ../xfce4-session/main.c:225
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "Apie klaidas praneškite <%s>."
-#: ../settings/main.c:95 ../xfce4-session/main.c:238 ../xfce4-tips/main.c:270
+#: ../settings/main.c:96 ../xfce4-session/main.c:231
msgid "Unable to contact settings server"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko susisiekti su nustatymų serveriu"
-#: ../settings/main.c:114
+#: ../settings/main.c:115
msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
-msgstr ""
+msgstr "Iš įmontuotų aprašymo duomenų nepavyko sukurti naudotojo sąsajos"
-#: ../settings/main.c:127
+#: ../settings/main.c:128
msgid "_Application Autostart"
-msgstr ""
+msgstr "_Automatinis programos paleidimas"
-#: ../settings/session-editor.c:60
+#: ../settings/session-editor.c:61
msgid "If running"
-msgstr ""
+msgstr "Jei vykdoma"
-#: ../settings/session-editor.c:61
+#: ../settings/session-editor.c:62
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Visada"
-#: ../settings/session-editor.c:62
+#: ../settings/session-editor.c:63
msgid "Immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Nedelsiant"
-#: ../settings/session-editor.c:63
+#: ../settings/session-editor.c:64
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Niekada"
-#: ../settings/session-editor.c:128
+#: ../settings/session-editor.c:129
msgid "Session Save Error"
-msgstr ""
+msgstr "Seanso saugojimo klaida"
-#: ../settings/session-editor.c:129
+#: ../settings/session-editor.c:130
msgid "Unable to save the session"
-msgstr ""
+msgstr "Seanso išsaugoti nepavyko"
+
+#: ../settings/session-editor.c:170
+msgid "Clear sessions"
+msgstr "Išvalyti seansus"
+
+#: ../settings/session-editor.c:171
+msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
+msgstr "Ar tikrai norite ištuštinti seanso podėlį?"
+
+#: ../settings/session-editor.c:172
+msgid ""
+"The saved states of your applications will not be restored during your next "
+"login."
+msgstr "Kitą kartą prisijungus, išsaugotos programų būsenos nebus atstatytos."
+
+#: ../settings/session-editor.c:174
+msgid "_Proceed"
+msgstr "_Tęsti?"
-#: ../settings/session-editor.c:184
+#: ../settings/session-editor.c:212
+msgid "You might need to delete some files manually in "
+msgstr "Kai kuriuos failus jums gali tekti ištrinti patiems "
+
+#: ../settings/session-editor.c:216
+msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
+msgstr "Nepavyko ištrinti visų Xfce podėlio failų"
+
+#: ../settings/session-editor.c:250
#, c-format
msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Ar tikrai norite nutraukti „%s“?"
-#: ../settings/session-editor.c:187 ../settings/session-editor.c:215
+#: ../settings/session-editor.c:253 ../settings/session-editor.c:281
msgid "Terminate Program"
-msgstr ""
+msgstr "Nutraukti programą"
-#: ../settings/session-editor.c:189
+#: ../settings/session-editor.c:255
msgid ""
"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
"your next session."
msgstr ""
+"Visi neišsaugoti programos duomenys, bus prarasti ir neatstatyti kitam "
+"seanse."
-#: ../settings/session-editor.c:191
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
+#: ../settings/session-editor.c:257
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
msgid "_Quit Program"
-msgstr ""
+msgstr "_Užverti programą"
-#: ../settings/session-editor.c:216
+#: ../settings/session-editor.c:282
msgid "Unable to terminate program."
-msgstr ""
+msgstr "Nutraukti programos nepavyko."
-#: ../settings/session-editor.c:394
-#, fuzzy
+#: ../settings/session-editor.c:460
msgid "(Unknown program)"
-msgstr "(Nežinoma)"
+msgstr "(Nežinoma programa)"
-#: ../settings/session-editor.c:614
+#: ../settings/session-editor.c:680
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritetas"
-#: ../settings/session-editor.c:622
+#: ../settings/session-editor.c:688
msgid "PID"
-msgstr ""
+msgstr "PID"
-#: ../settings/session-editor.c:628
+#: ../settings/session-editor.c:694
msgid "Program"
-msgstr ""
+msgstr "Programa"
-#: ../settings/session-editor.c:653
-#, fuzzy
+#: ../settings/session-editor.c:719
msgid "Restart Style"
-msgstr "Atkurti"
+msgstr "Paleisti stilių iš naujo"
-#: ../settings/splash-settings.c:286 ../settings/splash-settings.c:289
-#: ../settings/splash-settings.c:292 ../settings/splash-settings.c:295
-#: ../settings/splash-settings.c:352
+#: ../settings/splash-settings.c:291 ../settings/splash-settings.c:294
+#: ../settings/splash-settings.c:297 ../settings/splash-settings.c:300
+#: ../settings/splash-settings.c:357
msgid "None"
msgstr "Nieko"
#: ../settings/xfae-dialog.c:78
msgid "Add application"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti programą"
#: ../settings/xfae-dialog.c:92
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimas:"
#: ../settings/xfae-dialog.c:109
-#, fuzzy
msgid "Description:"
-msgstr "<b>Aprašymas</b>"
+msgstr "Aprašymas:"
#: ../settings/xfae-dialog.c:124
msgid "Command:"
-msgstr ""
+msgstr "Komanda:"
#: ../settings/xfae-dialog.c:184
msgid "Select a command"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite komandą"
#: ../settings/xfae-dialog.c:233
-#, fuzzy
msgid "Edit application"
-msgstr "Valdyti nutolusias programas"
+msgstr "Keisti programą"
#: ../settings/xfae-model.c:562
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko atsieti %s: %s"
#: ../settings/xfae-model.c:651
#, c-format
msgid "Failed to create file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko sukurti failo %s"
#: ../settings/xfae-model.c:673
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko įrašyti failo %s"
#: ../settings/xfae-model.c:732
#, c-format
msgid "Failed to open %s for reading"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko atverti %s skaitymui"
#: ../settings/xfae-model.c:841 ../settings/xfae-model.c:898
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko atverti %s rašymui"
#: ../settings/xfae-window.c:101
msgid ""
@@ -402,109 +337,109 @@ msgid ""
"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
"saved when you logged out last time:"
msgstr ""
+"Žemiau yra sąrašas programų, kurios bus paleistos kai prisijungsite prie "
+"Xfce darbastalio, be šių programų dar yra šios kurios buvo išsaugotos kai "
+"atsijungėte paskutinį kartą:"
#: ../settings/xfae-window.c:289
#, c-format
msgid "Failed adding \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko pridėti „%s“"
#: ../settings/xfae-window.c:320 ../settings/xfae-window.c:334
msgid "Failed to remove item"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento pašalinti nepavyko"
#: ../settings/xfae-window.c:326
msgid ""
"This will permanently remove the application from the list of automatically "
"started applications"
msgstr ""
+"Iš automatiškai paleidžiamų programų sąrašo bus visam laikui pašalinta "
+"programa"
#: ../settings/xfae-window.c:328
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ar tikrai norite pašalinti „%s“?"
#: ../settings/xfae-window.c:362
msgid "Failed to edit item"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento pakeisti nepavyko"
#: ../settings/xfae-window.c:382
#, c-format
msgid "Failed to edit item \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Elemento „%s“ pakeisti nepavyko"
#: ../settings/xfae-window.c:410
msgid "Failed to toggle item"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko perjungti elemento"
#: ../xfce4-session/main.c:76
msgid "Disable binding to TCP ports"
-msgstr ""
+msgstr "Išjungti susiejimą su TCP prievadais"
#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:93
-#, fuzzy
msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Informacija"
+msgstr "Spausdinti versijos informaciją ir išeiti."
#: ../xfce4-session/main.c:140
msgid "Loading desktop settings"
-msgstr "Paleidžiamos darbastalio nuostatos"
+msgstr "Įkraunamos darbastalio nuostatos"
-#: ../xfce4-session/main.c:227
+#: ../xfce4-session/main.c:220
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-msgstr ""
+msgstr "Sukūrė Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-#: ../xfce4-session/main.c:228
+#: ../xfce4-session/main.c:221
#, c-format
msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d"
-msgstr ""
+msgstr "Sukompiliuota su Gtk+-%d.%d.%d, veikia su Gtk+-%d.%d.%d"
#. verify that the DNS settings are ok
-#: ../xfce4-session/main.c:258
+#: ../xfce4-session/main.c:253
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "Tikrinami DNS nustatymai"
-#: ../xfce4-session/main.c:261
+#: ../xfce4-session/main.c:257
msgid "Loading session data"
-msgstr "Pakraunami sesijos duomenys"
+msgstr "Įkraunami seanso duomenys"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:372
#, c-format
msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size='large'><b>Atsijungti %s</b></span>"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:422
-#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Log Out"
-msgstr "Atsijungti"
+msgid "_Log Out"
+msgstr "_Atsijungti"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:457
-#, fuzzy
-msgid "Restart"
-msgstr "Atkurti"
+msgid "_Restart"
+msgstr "Paleisti iš _naujo"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:499
-msgid "Shut Down"
-msgstr ""
+msgid "Shut _Down"
+msgstr "Išj_ungti"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:561
-msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgid "Sus_pend"
+msgstr "_Sustabdyti"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:599
-msgid "Hibernate"
-msgstr ""
+msgid "_Hibernate"
+msgstr "_Užmigdyti"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:608
msgid "_Save session for future logins"
-msgstr "_Saugoti sesiją ateinantiems prisijungimams"
+msgstr "_Išsaugoti seansą būsimiems prisijungimams"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:668
msgid "Please enter your password:"
msgstr "Įveskite savo slaptažodį:"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:700
-#, fuzzy
msgid "<b>An error occurred</b>"
msgstr "<b>Įvyko klaida</b>"
@@ -514,22 +449,22 @@ msgid ""
"disallows shutting down this computer with your user account."
msgstr ""
"Jūs įvedėte neteisingą slaptažodį arba sistemos administratorius neleidžia "
-"Jums išjungti kompiuterio"
+"Jums išjungti kompiuterio."
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:833 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1119
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:833 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1122
msgid "Shutdown Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Išjungti nepavyko"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:835
msgid "Unable to perform shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko atlikti išjungimo"
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:91
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:90
#, c-format
msgid "Last accessed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Paskutinį kartą naudota: %s"
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:177
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:172
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
@@ -538,21 +473,20 @@ msgstr ""
"paspauskite ant sesijos vardo, norėdami ją atstatyti."
#. "Logout" button
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:203
-#, fuzzy
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:198
msgid "Log out"
msgstr "Atsijungti"
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:205
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:200
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
-msgstr "Nutraukti prisijungimo bandymus ir grįžti į prisijungimo ekraną"
+msgstr "Nutraukti prisijungimo bandymus ir grįžti į prisijungimo ekraną."
#. "New" button
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:207
msgid "New session"
msgstr "Nauja sesija"
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:208
msgid "Create a new session."
msgstr "Sukurti naują sesiją."
@@ -560,19 +494,15 @@ msgstr "Sukurti naują sesiją."
#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:571
#, c-format
msgid "The client doesn't have any properties set yet"
-msgstr ""
+msgstr "Klientas kol kas neturi jokių nustatytų savybių"
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:301
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:246
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
-msgstr "Paleidžiamas Gnome rakto žiedų demonas"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:313
-msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
-msgstr "Paleidžiamos Gnome pagalbos technologijos"
+msgstr "Paleidžiamas Gnome raktinės demonas"
#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124
msgid "Starting KDE services"
-msgstr "Peleidžiami KDE servisai"
+msgstr "Paleidžiamos KDE tarnybos"
#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
msgid "(Unknown)"
@@ -586,6 +516,10 @@ msgid ""
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts on your system."
msgstr ""
+"Nepavyko rasti interneto adreso %s.\n"
+"Tai neleis Xfce tinkamai veikti.\n"
+"Galite išspręsti problemą pridėdami\n"
+"%s į failą /etc/hosts."
#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154
msgid "Continue anyway"
@@ -593,92 +527,96 @@ msgstr "Tęsti bet kuriuo atveju"
#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:155
msgid "Try again"
-msgstr "Bandykite dar"
+msgstr "Bandykite dar kartą"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:602
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:604
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't "
"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
msgstr ""
+"Nepavyko nustatyti saugaus seanso pavadinimo. Galimos priežastys: xfconfd "
+"neveikia (D-Bus nustatymo klaida); aplinkos kintamasis $XDG_CONFIG_DIRS "
+"nustatytas netinkamai (turi turėti „%s“), arba xfce4-session neteisingai "
+"įdiegta."
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:613
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:615
#, c-format
msgid ""
"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodytas saugus seansas („%s“) nepažymėtas kaip saugus seansas."
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:660
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:662
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Saugaus seanso programų sąrašas tuščias."
#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
#. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
#. * won't have window decorations).
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:707
-#, fuzzy
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:709
msgid "Session Manager Error"
-msgstr "Pasirinkite sesijos vardą"
+msgstr "Seanso tvarkyklės klaida"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:709
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:711
msgid "Unable to load a failsafe session"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko įkrauti saugaus seanso"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1122
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1125
msgid "Failed to suspend session"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko sustabdyti seanso"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1123
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1126
msgid "Failed to hibernate session"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko užmigdyti seanso"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1411
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1414
#, c-format
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
-msgstr ""
+msgstr "Klientus galima nutraukti tik neveiklumo būsenoje"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1942
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1955
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
msgstr ""
+"Kai prašoma išsaugoto taško, seanso tvarkyklė turi būti neveiklumo būsenoje"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1983
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1996
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Kai prašoma išjungti, seanso tvarkyklė turi būti neveiklumo būsenoje"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1990
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2003
#, c-format
msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
-msgstr ""
+msgstr "Netinkamas išjungimo tipas „%u“"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1601
#, c-format
msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida siunčiant komandą išjungimo padėjėjui: %s"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1615
#, c-format
msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida gaunant atsakymą iš išjungimo padėjėjo: %s"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1624
#, c-format
msgid "Shutdown command failed"
-msgstr ""
+msgstr "Išjungimo komanda nepavyko"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1802
msgid "Suspend failed, no backend supported"
-msgstr ""
+msgstr "Sustabdyti nepavyko, nepalaikoma posistemė"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1829
msgid "Hibernate failed, no backend supported"
-msgstr ""
+msgstr "Užmigdyti nepavyko, nepalaikoma posistemė"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1859
msgid "Shutdown Command not found"
-msgstr ""
+msgstr "Išjungimo komanda nerasta"
#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
@@ -714,7 +652,7 @@ msgstr "Paleidžiama langų tvarkyklė"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
-msgstr "Paleidžiamas Gnome terminalo emuliatorius"
+msgstr "Paleidžiamas Gnome terminalas"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
@@ -754,7 +692,7 @@ msgstr "Paleidžiamas VI Improved tekstinis redaktorius"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151
msgid "Starting the Session Management Proxy"
-msgstr "Paleidžiamas sesijos valdymas"
+msgstr "Paleidžiamas seanso tvarkymo tarpinis serveris"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
@@ -762,7 +700,7 @@ msgstr "Paleidžiamas X-Chat IRC klientas"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155
msgid "Starting the X Multimedia System"
-msgstr "Paleidžiama XMMS grotuvas"
+msgstr "Paleidžiama X Multimedia System"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
@@ -771,7 +709,7 @@ msgstr "Paleidžiamas X terminalo emuliatorius"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159
#, c-format
msgid "Starting %s"
-msgstr "Peleidžiama %s"
+msgstr "Paleidžiama %s"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:283
#, c-format
@@ -787,130 +725,97 @@ msgid ""
"location.\n"
"You should delete this directory now.\n"
msgstr ""
+"Automatinio paleidimo aplanko vieta ir formatas pasikeitė.\n"
+"Nauja vieta yra\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"ten jūs galite įdėti .desktop failus, kurie aprašo programas\n"
+"kurios bus paleistos kai prisijungsite prie Xfce darbastalio.\n"
+"Jūsų seni failai buvo perkelti į naują vietą.\n"
+"Dabar galite ištrinti aplanką.\n"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:441
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:458
msgid "Performing Autostart..."
-msgstr "Vykdomas autopaleidimas..."
-
-#: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:284
-msgid "Tips and Tricks"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-tips/main.c:49
-msgid "Fortunes"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-tips/main.c:75
-#, c-format
-msgid "Could not load tips database (%s)."
-msgstr ""
-
-#. converting it from the user's locale failed too, we give up
-#: ../xfce4-tips/main.c:190
-#, c-format
-msgid "Invalid output of fortune."
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-tips/main.c:195 ../xfce4-tips/main.c:203
-#, c-format
-msgid "Executing fortune failed (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-tips/main.c:228
-msgid "Error while loading tips."
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-tips/main.c:314
-msgid "Display tips on _startup"
-msgstr ""
+msgstr "Vykdomas automatinis paleidimas..."
-#: ../xfce4-tips/main.c:338
-msgid "Next"
-msgstr ""
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:564
+msgid "Starting Assistive Technologies"
+msgstr "Paleidžiamos pagalbinės technologijos"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:69
msgid "Log out without displaying the logout dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Atsijungti nerodant atsijungimo lango"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:73
msgid "Halt without displaying the logout dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Sustabdyti nerodant atsijungimo dialogo"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:77
msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Paleisti iš naujo nerodant atsijungimo dialogo"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:81
msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Sustabdyti nerodant atsijungimo dialogo"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:85
msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Užmigdyti nerodant atsijungimo dialogo"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:89
msgid "Log out quickly; don't save the session"
-msgstr ""
+msgstr "Greitai atsijungti; nesaugoti seanso"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:107
-#, fuzzy
msgid "Logout Error"
-msgstr "Atsijungti"
+msgstr "Atsijungimo klaida"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:110 ../xfce4-session-logout/main.c:117
-#, fuzzy
msgid "Unknown error"
-msgstr "(Nežinoma)"
+msgstr "Nežinoma klaida"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:177
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:178
msgid "Unable to contact D-Bus session bus."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie D-Bus seanso magistralės."
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:189
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:190
msgid "Failed to create new D-Bus message"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko sukurti naujo D-Bus pranešimo"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:205
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:206
msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko gauti atsakymo iš seanso tvarkyklės"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:213
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:214
msgid "Received error while trying to log out"
-msgstr ""
+msgstr "Bandant atsijungti gauta klaida"
+
+#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
+msgid "Log Out"
+msgstr "Atsijungti"
#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
msgid "Log out of the Xfce Desktop"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Session Menu"
-msgstr "Sesijos ir įkeltis"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out"
-msgstr ""
+msgstr "Atsijungti nuo Xfce darbastalio"
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
msgid "Customize desktop startup and splash screen"
-msgstr ""
+msgstr "Derinti darbastalio paleidimą ir pasveikinimo langą"
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
-#, fuzzy
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
msgid "Session and Startup"
-msgstr "Sesijos ir įkeltis"
+msgstr "Seansai ir paleidimas"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Autorius:</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Compatibility</b>"
-msgstr "Suderinamumas"
+msgstr "<b>Suderinamumas</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
msgid "<b>Description:</b>"
@@ -921,164 +826,160 @@ msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>Svetainė:</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "Informacija"
+msgstr "<b>Informacija</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "<b>Logout Settings</b>"
-msgstr "Atsijungimo nuostatos"
+msgstr "<b>Atsijungimo nuostatos</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "<b>Security</b>"
-msgstr "<b>Aprašymas</b>"
+msgstr "<b>Saugumas</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "<b>Session Chooser</b>"
-msgstr "Sesijų pasirinkimas"
+msgstr "<b>Seansų pasirinkimas</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>Versija:</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Ad_vanced"
-msgstr "Išplėstas"
+msgstr "Papil_domi"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Always save the session when logging out"
-msgstr "Automatiškai išsaugoti sesiją atsijungiant"
+msgstr "Automatiškai išsaugoti seansą atsijungiant"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Automatically save session on _logout"
-msgstr "Automatiškai išsaugoti sesiją atsijungiant"
+msgstr "Automatiškai išsaugoti seansą _atsijungiant"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Con_figure"
-msgstr "Konfigūruoti"
+msgstr "_Konfigūruoti"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Demonstrates the selected splash screen"
-msgstr "Parodo pasirinktą demonstracinį ekraną"
+msgstr "Parodo pasirinktą pasveikinimo ekraną"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti seanso pasirinkimą kiekvieną kart paleidus Xfce"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Launch GN_OME services on startup"
-msgstr "Paleisti KDE servisus įkelties metu"
+msgid "Empty the session cache"
+msgstr "Išvalyti seanso podėlį"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Launch _KDE services on startup"
-msgstr "Paleisti KDE servisus įkelties metu"
+msgid "Launch GN_OME services on startup"
+msgstr "Paleidimo metu paleisti GNO_ME tarnybas"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Manage _remote applications"
-msgstr "Valdyti nutolusias programas"
+msgid "Launch _KDE services on startup"
+msgstr "Paleidimo metu paleisti KD_E tarnybas"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
+msgid "Manage _remote applications"
+msgstr "Tvarkyti _nutolusias programas"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
msgid ""
"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
-msgstr ""
+msgstr "Tvarko nutolusias programas per tinklą (gali būti pavojinga)"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
-#, fuzzy
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
-msgstr "Atveria konfigūravimo langą pasirinktam demonstaciniam ekranui."
+msgstr "Atveria konfigūravimo skydelį pasirinktam pasveikinimo ekranui"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
msgid "Prompt for confirmation when logging out"
-msgstr ""
+msgstr "Atsijungiant prašyti patvirtinimo"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
msgid "Quit the program, and remove it from the session"
-msgstr ""
+msgstr "Užverti programą ir pašalinti ją iš seanso"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
msgid "S_plash"
-msgstr ""
+msgstr "Pasveikini_mo ekranas"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
-#, fuzzy
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
msgid "Save Sessio_n"
-msgstr "Nauja sesija"
+msgstr "Išsaugoti _seansą"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
-#, fuzzy
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
msgid "Saving Session"
-msgstr "Pakraunami sesijos duomenys"
+msgstr "Išsaugomas seansas"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
msgid ""
"Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility "
"framework"
msgstr ""
+"Paleisti GNOME tarnybas, tokias kaip gnome-raktinė ir GNOME pasiekiamumas"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
-msgstr ""
+msgstr "Paleisti KDE tarnybas, tokias kaip „kdeinit,“ DCOP ir ARTS"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
msgid ""
"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
"saved when you log out. Changes below will only take effect when the "
"session is saved."
msgstr ""
+"Šios programos yra dabar veikiančio seanso dalis ir gali būti išsaugotos "
+"atsijungiant. Pakeitimai įsigalios išsaugojus seansą."
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
msgid ""
"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this "
"window."
msgstr ""
+"Jūsų seansas išsaugotas. Jei nenorite laukti, galite uždaryti šį langą."
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
-#, fuzzy
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
+msgid "_Clear saved sessions"
+msgstr "_Išvalyti išsaugotus seansus"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
msgid "_Display chooser on login"
-msgstr "Rodyti pasirinkimą prisijungiant"
+msgstr "_Rodyti pasirinkimą prisijungiant"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
-#, fuzzy
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
msgid "_General"
-msgstr "Įprastas"
+msgstr "_Bendra"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
-#, fuzzy
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
msgid "_Prompt on logout"
-msgstr "Užsiminti atsijungiant"
+msgstr "_Klausti atsijungiant"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
-#, fuzzy
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
msgid "_Session"
-msgstr "Nauja sesija"
+msgstr "_Seansas"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
-#, fuzzy
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39
msgid "_Test"
-msgstr "Testas"
+msgstr "_Testas"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "etiketė"
-#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1
-msgid "Tips and tricks"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session"
+#~ msgstr "Nauja sesija"
-#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
-msgid "xfce4-tips"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Log out"
+#~ msgstr "Atsijungti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session Menu"
+#~ msgstr "Sesijos ir įkeltis"
#, fuzzy
#~ msgid "Session Error"
@@ -1089,10 +990,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Sesijos ir įkeltis"
#, fuzzy
-#~ msgid "Xfce Session Manager"
-#~ msgstr "Pasirinkite sesijos vardą"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Session and Startup Settings"
#~ msgstr "Sesijos ir įkeltis"
More information about the Xfce4-commits
mailing list