[Xfce4-commits] <libxfce4ui:master> l10n: Updated Arabic (ar) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sun Jan 8 22:48:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 0686bbea1c26b5277c3a4f1ffb552574f489e168 (commit)
       from b23f77081525f76c77ca4a71412aba15486d97d7 (commit)

commit 0686bbea1c26b5277c3a4f1ffb552574f489e168
Author: كريم أولاد الشلحة <herr.linux88 at gmail.com>
Date:   Sun Jan 8 22:46:41 2012 +0100

    l10n: Updated Arabic (ar) translation to 100%
    
    New status: 90 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ar.po |   56 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 35 insertions(+), 21 deletions(-)

diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 99b1ee9..c724f93 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxcfe4ui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 15:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-08 21:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-24 02:20-0000\n"
 "Last-Translator: كريم أولاد الشلحة <herr.linux88 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic Xfce Translation Team <herr.linux88 at gmail.com>\n"
@@ -20,34 +20,34 @@ msgstr ""
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:80
 msgid "Failed to open web browser for online documentation"
-msgstr ""
+msgstr "فشل فتح متصفح الوب لقراءة وثائق عبر النت"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:195
 #, c-format
 msgid "Do you want to read the %s manual online?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد قراءة %s دليل المتوفر على الشبكة؟"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:197
 msgid "Do you want to read the manual online?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد قراءة دليل المتوفر على الشبكة؟"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:200
 msgid "Online Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "وثائق من النت"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:203
 msgid ""
 "You will be redirected to the documentation website where the help pages are "
 "maintained and translated."
-msgstr ""
+msgstr "سيتم توجيهك إلى موقع الوثائق حيث يتم الحفاظ على صفحات المساعدة وترجمتها."
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:207
 msgid "_Read Online"
-msgstr ""
+msgstr "_قراءة عبر الشبكة"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:219
 msgid "_Always go directly to the online documentation"
-msgstr ""
+msgstr "الذهاب دائما إلى الوثائق عبر الشبكة"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:263
 msgid "Information"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "مدير سطح المكتب"
 msgid ""
 "Sets the background color or image with optional application menu or icons "
 "for minimized applications or launchers, devices and folders."
-msgstr ""
+msgstr "حدد لون الخلفية او صورة مع قائمة تطبيقات إختيارية او أيقونات لتطبيقات و مطلقات المصغرة, أخهزة ومجلدات."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
 msgid "File Manager "
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "مدير الملفات"
 msgid ""
 "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
 "and fast."
-msgstr ""
+msgstr "مدير ملفات حديث لـسطج مكتب  إينكس/لينكس, يهدف ليكون سهل الإستعمال وسريع."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
 msgid "Session Manager"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "مدير الجلسة"
 msgid ""
 "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
 "from Xfce."
-msgstr ""
+msgstr "يستعيد جلستك عند بدء التشغيل ويسمح لك بإيقاف الكمبيوتر من إكسفسي."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:94
 msgid "Setting System"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "إعدادات النظام"
 msgid ""
 "Configuration system to control various aspects of the desktop like "
 "appearance, display, keyboard and mouse settings."
-msgstr ""
+msgstr "تكوين النظام للسيطرة على جوانب مختلفة من سطح المكتب مثل إعدادات المظهر ، والعرض ، لوحة المفاتيح والفأرة."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:99
 msgid "Application Finder"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "مكتشف التطبيقات"
 msgid ""
 "Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
 "quickly find and launch them."
-msgstr ""
+msgstr "عرض التطبيقات المثبتة في نظامك في الأصناف, لتتمكن من إجادهم و إطلاقهم."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
 msgid "Settings Daemon"
@@ -276,20 +276,20 @@ msgstr "إعدادات خفية"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:105
 msgid "D-Bus-based configuration storage system."
-msgstr ""
+msgstr "D-Bus-based إعداد نظام التخزين."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:112
 msgid ""
 "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
 "desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
-msgstr ""
+msgstr "إكسفسي هو مجموعة من البرامج التي توفر معا كامل مميزات بيئة سطح المكتب. البرامج التالية هي جزء من لب الغكسفسي:"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:136
 msgid ""
 "Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
 "programmers create applications that fit in well with the desktop "
 "environment."
-msgstr ""
+msgstr "إكسفسي هي أيضا توفير منصة تطوير العديد من المكتبات، التي تساعد المبرمجين على إنشاء التطبيقات التي تتناسب بشكل جيد مع بيئة سطح المكتب."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:142
 msgid ""
@@ -297,7 +297,10 @@ msgid ""
 "for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, "
 "the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
 "information."
-msgstr "متويات الإكسفسي تحت رخص مجانية أو حرة; رخصة جنو العمومية أو BSDL لتطبيقات و LGPL أو BSDL للمكتبات. أنظر في الثوتيق, شيفرة المصدر أو موقع إكسفسي (http://www.xfce.org) للمزيد من المعلومات."
+msgstr ""
+"متويات الإكسفسي تحت رخص مجانية أو حرة; رخصة جنو العمومية أو BSDL لتطبيقات و "
+"LGPL أو BSDL للمكتبات. أنظر في الثوتيق, شيفرة المصدر أو موقع إكسفسي (http://"
+"www.xfce.org) للمزيد من المعلومات."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:149
 msgid "Thank you for your interest in Xfce."
@@ -311,7 +314,9 @@ msgstr "فريق تطوير إكسفسي."
 msgid ""
 "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
 "on <http://bugzilla.xfce.org> ."
-msgstr "إذا كنت تعرف أي شيء مفقود في القائمة; لا تتردد و قم بالإبلاغ عنه في <http://bugzilla.xfce.org> ."
+msgstr ""
+"إذا كنت تعرف أي شيء مفقود في القائمة; لا تتردد و قم بالإبلاغ عنه في <http://"
+"bugzilla.xfce.org> ."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:266
 msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
@@ -321,7 +326,9 @@ msgstr "شكرا لكل من ساهم في جعل هذا البرنامج متو
 msgid ""
 "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
 "components are copyrighted by their respective authors."
-msgstr "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). حقوق النشر وتاليف مختلف مكونات محفوظة لمؤلفيها."
+msgstr ""
+"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). حقوق النشر وتاليف "
+"مختلف مكونات محفوظة لمؤلفيها."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:288
 msgid ""
@@ -329,7 +336,10 @@ msgid ""
 "distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
 "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
 "or (at your option) any later version."
-msgstr "حزم libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs و exo تم توزيعها تحت رخصة جنو العمومية للمكتبات كما نشرت من قبل منظمة البرمجيات الحرة; إما الإصدار 2 للرخصة, أو (حسب إختياركم) أي إصدار أحدث."
+msgstr ""
+"حزم libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs و exo تم توزيعها تحت "
+"رخصة جنو العمومية للمكتبات كما نشرت من قبل منظمة البرمجيات الحرة; إما "
+"الإصدار 2 للرخصة, أو (حسب إختياركم) أي إصدار أحدث."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:295
 msgid ""
@@ -338,7 +348,11 @@ msgid ""
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
-msgstr "الحزم تونار, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 تم توزيعها تحت رخصة جنو العمومية كما نشرت من قبل منظمة البرمجيات الحرة; إما الإصدار 2 من الرخصة, او (حسب إختياركم) أي إصدار أحدث."
+msgstr ""
+"الحزم تونار, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, "
+"xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 تم توزيعها تحت رخصة جنو العمومية كما "
+"نشرت من قبل منظمة البرمجيات الحرة; إما الإصدار 2 من الرخصة, او (حسب "
+"إختياركم) أي إصدار أحدث."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:442
 #, c-format


More information about the Xfce4-commits mailing list