[Xfce4-commits] <xfce-utils:master> l10n: Updated Lithuanian (lt) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sun Jan 8 12:46:04 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to aa1e872548ca3f2e739f7fa2a7df9122da7a499d (commit)
       from 8b4494d01ee93c9aaeee7d5836bef1940f73d449 (commit)

commit aa1e872548ca3f2e739f7fa2a7df9122da7a499d
Author: Algimantas Margevičius <gymka at mail.ru>
Date:   Sun Jan 8 12:45:33 2012 +0100

    l10n: Updated Lithuanian (lt) translation to 100%
    
    New status: 72 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/lt.po |  159 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 92 insertions(+), 67 deletions(-)

diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 893c721..4eb820d 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,113 +2,129 @@
 # Copyright (C) 2002-2007 The Xfce development team.
 # This file is distributed under the same license as the xfce-utils package.
 # Mantas Zapolskas <mantaz at users.sf.net>, 2003.
+# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce-utils 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-14 08:47+0300\n"
-"Last-Translator: Mantas Zapolskas <mantaz at users.sf.net>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <komp_lt at konferencijos.lt>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-08 08:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-08 13:45+0200\n"
+"Last-Translator: Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Lietuvių <>\n"
 "Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:52
 msgid "Version information"
-msgstr ""
+msgstr "Versija"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:70
 msgid "Window Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Langų tvarkyklė"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:71
 msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Tvarko langų išdėstymą ekrane."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:74
 msgid "Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Skydelis"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:75
 msgid ""
 "Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and "
 "more."
 msgstr ""
+"Programų leistukai, langų mygtukai, programų meniu, darbo vietos perjungimas "
+"ir kita."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
 msgid "Desktop Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Darbastalio tvarkyklė"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:80
 msgid ""
 "Sets the background color or image with optional application menu or icons "
 "for minimized applications or launchers, devices and folders."
 msgstr ""
+"Nustato fono spalvą ar paveikslėlį su nebūtinu programų meniu ar piktogramas "
+"sumažintoms programoms ar leistukams, įrenginiams ir aplankams."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
 msgid "File Manager "
-msgstr ""
+msgstr "Failų tvarkyklė"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:85
 msgid ""
 "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
 "and fast."
 msgstr ""
+"Moderni failų tvarkyklė Unix/Linux darbastaliui, besistengianti būti lengvai "
+"naudojama ir greita."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
 msgid "Session Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Seanso tvarkyklė"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:90
 msgid ""
 "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
 "from Xfce."
 msgstr ""
+"Paleidžiant atstato jūsų seansą ir leidžia išjungti kompiuterį iš Xfce."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:94
 msgid "Setting System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemos nustatymai"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:95
 msgid ""
 "Configuration system to control various aspects of the desktop like "
 "appearance, display, keyboard and mouse settings."
 msgstr ""
+"Konfigūracijos sistema skirta valdyti įvairius darbastalio aspektus, pvz. "
+"išvaizdą, ekraną, klaviatūrą ir pelės nustatymus."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:99
 msgid "Application Finder"
-msgstr ""
+msgstr "Programų ieškyklė"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:100
 msgid ""
 "Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
 "quickly find and launch them."
 msgstr ""
+"Rodo sistemoje įdiegtas programas kategorijose, kad galėtumėte greitai ir "
+"lengvai jas paleisti."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
 msgid "Utilities and Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Programos ir scenarijai"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:105
 msgid "Startup scripts, run dialog and about dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Paleidimo scenarijai, vykdymo dialogai ir apie dialogai."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:108
 msgid "Settings Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatymų demonas"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:109
 msgid "D-Bus-based configuration storage system."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigūracijų saugykla paremta d-bus."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:116
 msgid ""
 "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
 "desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
 msgstr ""
+"Xfce tai yra programų rinkinys, kurios kartu suteikia pilną darbastalio "
+"aplinką. Šios programos įeina į Xfce branduoly:"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:140
 msgid ""
@@ -116,6 +132,9 @@ msgid ""
 "programmers create applications that fit in well with the desktop "
 "environment."
 msgstr ""
+"Xfce taipogi yra kurimo platforma teikianti kelias bibliotekas, kurios "
+"padeda programuotojams kurti programas kurios gerai veiktų darbastalio "
+"aplinkoje."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:146
 msgid ""
@@ -124,32 +143,38 @@ msgid ""
 "the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
 "information."
 msgstr ""
+"Xfce komponentai yra licencijuoti pagal nemokamas atviro kodo licencijas; "
+"GPL arba BSDL programoms ir LGPL arba BSDL bibliotekoms. Platesnei "
+"informacijai peržiūrėkite dokumentaciją, pradinį kodą arba Xfce svetainę "
+"(http://www.xfce.org)."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:153
 msgid "Thank you for your interest in Xfce."
-msgstr ""
+msgstr "Dėkui jog domitės Xfce."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:157
 msgid "The Xfce Development Team"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce kūrėjų komanda"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:266
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
 "on <http://bugzilla.xfce.org> ."
-msgstr "Praneškite, jeigu ką nors pamiršome"
+msgstr ""
+"Jei ką nors pamiršome nesikuklinkite ir užpildykite pranešimą apie klaidą "
+"<http://bugzilla.xfce.org> ."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:270
-#, fuzzy
 msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
-msgstr "Ačiū visiems, padėjusiems kurti šią programinę įrangą"
+msgstr "Ačiū visiems, padėjusiems kurti šią programinę įrangą!"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:287
 msgid ""
 "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
 "components are copyrighted by their respective authors."
 msgstr ""
+"Xfce 4 autorinės teisės priklauso Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). Kiti "
+"komponentų autorinės teisės priklauso atitinkamiem autoriam."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:292
 msgid ""
@@ -158,6 +183,10 @@ msgid ""
 "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
 "or (at your option) any later version."
 msgstr ""
+"Libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs ir exo paketai yra "
+"platinami pagal GNU Library General Public License kaip paskelbta Free "
+"Software Foundation; arba 2 licencijos versijoj, or (jūsų pasirinktai) "
+"betkuriai sekančiai versijai."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:299
 msgid ""
@@ -167,48 +196,51 @@ msgid ""
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
 msgstr ""
+"Paketai thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, "
+"xfce-utils, xfconf, xfdesktop ir xfwm4 yra paltinami pagal GNU General "
+"Public License kaip paskelbta Free Software Foundation; arba pagal 2 "
+"licencijos versiją, arba (pagal jūsų pasirinkimą) bet kurią vėlesnę versiją."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:446
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr ""
+msgstr "Pabandykite „%s --help“, jei norite gauti daugiau informacijos."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:452
 msgid "Unable to initialize GTK+."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko inicializuoti GTK+."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:461
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce kūrėjų komanda. Visos teisės saugomos."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:462
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "Prašome apie klaidas pranešti <%s>."
 
 #. I18N: date/time the translators list was updated
 #: ../xfce4-about/main.c:465
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Translators list from %s."
-msgstr "Vertėjai"
+msgstr "Vertėjų sąrašas iš %s."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:475
-#, fuzzy
 msgid "Failed to load interface"
-msgstr "Neįmanoma įkelti"
+msgstr "Neįmanoma įkelti sąsajos"
 
 #. I18N: first %s will be replaced by the version, second by
 #. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME)
 #: ../xfce4-about/main.c:489
 #, c-format
 msgid "Version %s, distributed by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Versija %s, sukūrė %s"
 
 #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
 #: ../xfce4-about/main.c:493
 #, c-format
 msgid "Version %s"
-msgstr ""
+msgstr "Versija %s"
 
 #. { N_("Project Lead"),
 #. xfce_contributors_lead
@@ -222,12 +254,10 @@ msgid "Active contributors"
 msgstr "Dabartiniai bendradarbiai"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:133
-#, fuzzy
 msgid "Servers maintained by"
-msgstr "Serverių priežiūra"
+msgstr "Serverius prižiūri"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:136
-#, fuzzy
 msgid "Goodies supervision"
 msgstr "Goodies supervision"
 
@@ -244,30 +274,28 @@ msgid "Previous contributors"
 msgstr "Ankstesni bendradarbiai"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "About Xfce"
-msgstr "Apie Xfce 4"
+msgstr "Apie Xfce"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:2
 msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Informacija apie Xfce darbalaukio aplinką"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
 msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Apie"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
 msgid "About the Xfce Desktop Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Apie Xfce darbalaukio aplinką"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "BSD"
-msgstr "BSDL"
+msgstr "BSD"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
 msgid "Copyright"
-msgstr "Autoriaus teisės"
+msgstr "Autorinės teisės"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
 msgid "Credits"
@@ -283,7 +311,7 @@ msgstr "LGPL"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
 msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Licencija"
 
 #. we don't support daemon mode
 #: ../xfrun/xfrun.c:48
@@ -303,12 +331,12 @@ msgstr ""
 #: ../xfrun/xfrun-dbus.c:156
 #, c-format
 msgid "Unable to open display \"%s\"."
-msgstr "Neįmanoma atidaryti ekrano \"%s\"."
+msgstr "Neįmanoma atidaryti ekrano „%s“."
 
 #: ../xfrun/xfrun-dbus.c:210
 #, c-format
 msgid "D-BUS message bus disconnected. Exiting ...\n"
-msgstr "D-BUS message bus disconnected. Exiting ...\n"
+msgstr "D-BUS pranešimas atjungtas. Išeinama...\n"
 
 #. failed
 #: ../xfrun/xfrun-dbus.c:350 ../xfrun/xfrun-dbus.c:361
@@ -319,53 +347,50 @@ msgstr "Sisteminė klaida"
 msgid "Unable to fork to background:"
 msgstr "Unable to fork to background:"
 
-#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:180
+#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:160 ../xfrun/xfrun4.desktop.in.h:1
+msgid "Run Program..."
+msgstr "Paleisti programą..."
+
+#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:181
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Paleisti _terminale"
 
-#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:206
+#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:207
 msgid "_Run"
 msgstr "_Paleisti"
 
-#. Display the first error
-#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:572 ../xfrun/xfrun-dialog.c:583
+#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:597 ../xfrun/xfrun-dialog.c:610
 #, c-format
 msgid "The command \"%s\" failed to run:"
-msgstr "Komanda \"%s\" nepasileido:"
+msgstr "Komanda „%s“ nepasileido:"
 
-#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:574 ../xfrun/xfrun-dialog.c:585
-msgid "Run Error"
-msgstr "Paleisties klaida"
-
-#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:576 ../xfrun/xfrun-dialog.c:587
+#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:598 ../xfrun/xfrun-dialog.c:613
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Nežinoma klaida"
 
-#: ../xfrun/xfrun4.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Run Program..."
-msgstr "Paleisti programą"
+#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:611
+msgid "Run Error"
+msgstr "Paleisties klaida"
 
 #: ../xfrun/xfrun4.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Run a program"
 msgstr "Paleisti programą"
 
 #: ../xfce.desktop.in.h:1
 msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
-msgstr ""
+msgstr "Naudokite šį seansą vykdyti Xfce kaip jūsų darbastalio aplanką"
 
 #: ../xfce.desktop.in.h:2
 msgid "Xfce Session"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce seansas"
 
 #: ../scripts/xfhelp4.desktop.in.h:1
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Žinynas"
 
 #: ../scripts/xfhelp4.desktop.in.h:2
 msgid "Help using Xfce"
-msgstr ""
+msgstr "Pagalba naudojant Xfce"
 
 #~ msgid "Project Lead"
 #~ msgstr "Projekto Vadovas"


More information about the Xfce4-commits mailing list