[Xfce4-commits] <xfce4-appfinder:master> l10n: Added Norwegian nynorsk translation

Transifex noreply at xfce.org
Sat Jan 7 16:42:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to a05c2cf8e4be55023750495fef7dcf11978bb2b0 (commit)
       from 879d4c679e35e2aa9528431ca93f2808d45bcc5a (commit)

commit a05c2cf8e4be55023750495fef7dcf11978bb2b0
Author: Eivind Ødegård <gingermig at yahoo.no>
Date:   Sat Jan 7 16:40:02 2012 +0100

    l10n: Added Norwegian nynorsk translation
    
    New status: 65 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/{zh_CN.po => nn.po} |  202 ++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 92 insertions(+), 110 deletions(-)

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/nn.po
similarity index 54%
copy from po/zh_CN.po
copy to po/nn.po
index 85d4ee6..6c5aebf 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/nn.po
@@ -1,312 +1,294 @@
-# Simplified Chinese translations for
-# the xfce4-appfinder package.
-# This file is distributed under the same license as
-# the xfce4-appfinder package.
-# Yongtao Yang <yongtao.yang at telia.com>, 2004.
-# Huang Huan <unicon221 at gmail.com>, 2006.
-# Jick Nan <jick.nan at gmail.com>, 2006.
-# Hunt Xu <huntxu at live.cn>, 2008, 2010.
-# Chris K. Zhang <plutino at gmail.com>, 2009.
-# Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>, 2011.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-appfinder\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-29 07:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-23 23:14+0800\n"
-"Last-Translator: Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Simplified) <xfce-i18n at xfce.org>\n"
-"Language: zh_CN\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-07 11:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-07 16:39+0100\n"
+"Last-Translator: Eivind Ødegård <gingermi at yahoo.no>\n"
+"Language-Team: nn_NO <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Norwegian Nynorsk\n"
+"X-Poedit-Country: NORWAY\n"
 
 #: ../src/appfinder-category-model.c:146
 msgid "All Applications"
-msgstr "所有应用程序"
+msgstr "Alle program"
 
 #: ../src/appfinder-model.c:540
 msgid "Name"
-msgstr "名称"
+msgstr "Namn"
 
 #: ../src/appfinder-model.c:541
 msgid "Comment"
-msgstr "注释"
+msgstr "Kommentar"
 
 #: ../src/appfinder-model.c:542
 msgid "Command"
-msgstr "命令"
+msgstr "Kommando"
 
 #: ../src/appfinder-model.c:543
 msgid "Categories"
-msgstr "类别"
+msgstr "Kategoriar"
 
 #: ../src/appfinder-model.c:544
 msgid "Filename"
-msgstr "文件名"
+msgstr "Filnamn"
 
 #: ../src/appfinder-model.c:1820
 msgid "Application has no command"
-msgstr "应用程序没有命令"
+msgstr "Programmet har ingen kommando"
 
 #: ../src/appfinder-model.c:2137
 msgid "Commands History"
-msgstr "命令历史"
+msgstr "Kommandologg"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.c:210
 msgid "C_lear"
-msgstr "清除(_L)"
+msgstr "_Tøm"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.c:211
 msgid "This will permanently clear the custom command history."
-msgstr "这会永远清除自定义的命令历史。"
+msgstr "Dette tømer loggen over eigne kommandoar."
 
 #: ../src/appfinder-preferences.c:212
 msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
-msgstr "您确定要清除命令历史吗?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil sletta kommandologgen?"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.c:322
 msgid "The custom action will be deleted permanently."
-msgstr "将永远删除自定义的动作"
+msgstr "Denne handlinga blir sletta for alltid."
 
 #: ../src/appfinder-preferences.c:323
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
-msgstr "您确定要删除类型 “%s” 吗?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil sletta mønsteret «%s»?"
 
-#: ../src/appfinder-window.c:216 ../src/main.c:429
+#: ../src/appfinder-window.c:216
+#: ../src/main.c:429
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4
 #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1
 msgid "Application Finder"
-msgstr "应用程序查找器"
+msgstr "Programfinnar"
 
-#: ../src/appfinder-window.c:264
+#: ../src/appfinder-window.c:267
 msgid "Toggle view mode"
-msgstr "切换视图模式"
+msgstr "Slå på visingsmodus"
 
-#: ../src/appfinder-window.c:759
+#: ../src/appfinder-window.c:762
 msgid "Failed to launch desktop item editor"
-msgstr "无法启动桌面项目编辑器"
+msgstr "Greidde ikkje starta redigeringa for skrivebordselement"
 
-#: ../src/appfinder-window.c:785
-msgid ""
-"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
-"directory."
-msgstr ""
-"这会从您的主文件夹中永远移除自定义的"
-"桌面文件。"
+#: ../src/appfinder-window.c:788
+msgid "This will permanently remove the custom desktop file from your home directory."
+msgstr "Dette slettar den eigenlaga skrivebordsfila frå heimemappa di."
 
-#: ../src/appfinder-window.c:786
+#: ../src/appfinder-window.c:789
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
-msgstr "您确定要回归 “%s” 吗?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil tilbakestilla «%s»?"
 
-#: ../src/appfinder-window.c:796
+#: ../src/appfinder-window.c:799
 msgid "Failed to remove desktop file"
-msgstr "无法移除桌面文件"
+msgstr "Klarte ikkje fjerna skrivebordsfila"
 
 #. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
 #. * second with Hidden=true
-#: ../src/appfinder-window.c:829
+#: ../src/appfinder-window.c:832
 #, c-format
-msgid ""
-"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
-"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
-msgstr ""
-"您只得从 “%s” 手动移除桌面文件或在"
-"相同的目录中打开此文件并移除行 “%s” "
-"来隐藏项目"
+msgid "To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
+msgstr "For å syna dette elementet, må du manuelt fjerna skrivebordsfila frå «%s» eller opna fila i same mappa, og fjerna linja «%s»."
 
-#: ../src/appfinder-window.c:834 ../src/appfinder-window.c:919
+#: ../src/appfinder-window.c:837
+#: ../src/appfinder-window.c:922
 msgid "_Hide"
-msgstr "隐藏(_H)"
+msgstr "_Gøym"
 
-#: ../src/appfinder-window.c:835
+#: ../src/appfinder-window.c:838
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
-msgstr "您确定要隐藏 “%s” 吗?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil gøma «%s»?"
 
 #: ../src/main.c:75
 msgid "Start in collapsed mode"
-msgstr "以简洁模式启动"
+msgstr "Start i utvida modus"
 
 #: ../src/main.c:76
 msgid "Print version information and exit"
-msgstr "列印版本信息并退出"
+msgstr "Vis versjonsinformasjonen og avslutt"
 
 #: ../src/main.c:77
 msgid "Replace the existing service"
-msgstr "替换已存在的服务"
+msgstr "Byt ut tenesta"
 
 #: ../src/main.c:78
 msgid "Quit all instances"
-msgstr "退出所有实例"
+msgstr "Avslutt alle førekomstar"
 
 #: ../src/main.c:79
 msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
-msgstr "不试图使用或成为 D-Bus 服务"
+msgstr "Ikkje prøv å bruka eller bli ei D-bus-tenest"
 
 #. close all windows and quit
 #: ../src/main.c:227
 msgid "Forced to quit"
-msgstr "强制退出"
+msgstr "Tvungen til å avslutta"
 
 #: ../src/main.c:431
 msgid "Unable to daemonize the process"
-msgstr "未能守护此进程"
+msgstr "Klarte ikkje gjera prosessen til nisse"
 
 #: ../src/main.c:505
 #, c-format
 msgid "Type \"%s --help\" for usage."
-msgstr "输入 “%s --help” 获取用法。"
+msgstr "Skriv «%s --help» for bruksinstruksjonar"
 
 #: ../src/main.c:516
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr "Xfce 开发团队。保留所有权利。"
+msgstr "Utviklingslaget for Xfce. Alle rettar er reserverte."
 
 #: ../src/main.c:517
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "请向 <%s> 报告缺陷。"
+msgstr "Rapporter feil til <%s>."
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:1
 msgid "Add a new custom action."
-msgstr "添加新的自定义动作。"
+msgstr "Legg til ei ny sjølvvald handling."
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:2
 msgid "Always c_enter the window"
-msgstr "窗口总是居中(_E)"
+msgstr "Alltid _midtstill vindaugo"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:3
 msgid "Appearance"
-msgstr "外观"
+msgstr "Utsjånad"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:5
 msgid "Behaviour"
-msgstr "行为"
+msgstr "Åtferd"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:6
 msgid "C_lear Custom Command History"
-msgstr "清除自定义命令历史(_L)"
+msgstr "_Tøm loggen over eigne kommandoar"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:7
 msgid "Categ_ory icon size:"
-msgstr "类别图标大小(_O):"
+msgstr "Ikonstorleiken for kateg_oriar:"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:8
 msgid "Center the window on startup."
-msgstr "窗口在启动时居中"
+msgstr "Midtstill vinduaga ved oppstart."
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:9
 msgid "Co_mmand:"
-msgstr "命令(_M):"
+msgstr "Ko_mmando:"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:10
 msgid "Custom _Actions"
-msgstr "自定义动作(_A)"
+msgstr "Sjølvvalde h_andlingar"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
 msgid "History"
-msgstr "历史"
+msgstr "Logg"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
-"pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can "
-"use \\0 and \\<num>."
-msgstr ""
-"如果此类型设置为前缀,会用此类型后的"
-"字符串替换 %s、用完整的条目文字替换 "
-"%S。对于正则表达您可以使用 \\0 和 "
-"\\<num>。"
+msgid "If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can use \\0 and \\<num>."
+msgstr "Viss typen er eit prefiks, vil %s bli bytt ut med strengen etter mønsteret, og %S vil bli heile oppføringsteksten. For regulære uttrykk kan du bruka \\0 og \\<num>."
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
 msgid "Ite_m icon size:"
-msgstr "项目图标大小(_M):"
+msgstr "Ikonstorleiken for elementet:"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
 msgid "Large"
-msgstr "大"
+msgstr "Stor"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
 msgid "Larger"
-msgstr "较大"
+msgstr "Større"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
 msgid "Normal"
-msgstr "正常"
+msgstr "Normal"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
 msgid "Patte_rn:"
-msgstr "类型(_R):"
+msgstr "Mønste_r:"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
 msgid "Pattern"
-msgstr "类型"
+msgstr "Mønster"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
 msgid "Prefix"
-msgstr "前缀"
+msgstr "Prefiks"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
 msgid "Regular Expression"
-msgstr "正则表达"
+msgstr "Regulært uttrykk"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
 msgid "Remember last _selected category"
-msgstr "记住上次选中的类别(_S)"
+msgstr "Hugs _siste valde kategori"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
 msgid "Remove the currently selected action."
-msgstr "移除当前选中的动作。"
+msgstr "Fjern denne handlinga."
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
 msgid "Small"
-msgstr "小"
+msgstr "Liten"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
 msgid "Smaller"
-msgstr "较小"
+msgstr "Mindre"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
 msgid "Text besi_de icons"
-msgstr "文字在图标旁(_D):"
+msgstr "Tekst ved si_dan av ikona"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
 msgid "Very Large"
-msgstr "非常大"
+msgstr "Veldig stor"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
 msgid "Very Small"
-msgstr "非常小"
+msgstr "Veldig liten"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
 msgid "_General"
-msgstr "一般(_G)"
+msgstr "_Generelt"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
 msgid "_Save match in command history"
-msgstr "在命令历史中保存匹配的(_S)"
+msgstr "_Lagra treffet i kommandologgen"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
 msgid "_Type:"
-msgstr "类型(_T):"
+msgstr "_Type:"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
 msgid "_View items as icons"
-msgstr "以图标方式查看项目(_V):"
+msgstr "_Vis element som ikon"
 
 #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2
 msgid "Find and launch applications installed on your system"
-msgstr ""
-"查找并启动您系统上安装的应用程序"
+msgstr "Finn og køyr alle programma på maskina di"
 
 #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:1
 msgid "Run Program..."
-msgstr "运行程序..."
+msgstr "Køyr program..."
 
 #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2
 msgid "Run a program"
-msgstr "运行程序"
+msgstr "Køyr eit program"
+


More information about the Xfce4-commits mailing list