[Xfce4-commits] <exo:xfce-4.8> l10n: Updated Norwegian Nynorsk (nn) translation to 83%

Transifex noreply at xfce.org
Fri Jan 6 23:48:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/xfce-4.8
         to ecd9800acd1e86d4087d71eeb745f77b5d128222 (commit)
       from 347aa26ef07bc8a96aa7ce42c3df48f99adf6baf (commit)

commit ecd9800acd1e86d4087d71eeb745f77b5d128222
Author: Eivind Ødegård <gingermig at yahoo.no>
Date:   Fri Jan 6 23:47:00 2012 +0100

    l10n: Updated Norwegian Nynorsk (nn) translation to 83%
    
    New status: 228 messages complete with 46 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/nn.po |  639 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 358 insertions(+), 281 deletions(-)

diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index b3a8279..02c64dc 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -2,19 +2,19 @@
 # Copyright (2012) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the EXO package.
 # Eivind Ødegård <gingermig at yahoo.no>, 2012.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-05 08:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 21:00+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-05 14:46+0100\n"
 "Last-Translator: Eivind Ødegård <meinmycell-forums at yahoo.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
-"Language: nn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nn\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Norwegian Nynorsk\n"
 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
@@ -65,16 +65,18 @@ msgstr "Klarte ikkje lese frå file \"%s\": %s"
 
 #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:890
 #, c-format
-msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
-msgstr "Klarte ikkje lasta bilete \"%s\": Ukjend årsak, sannsynlegvis er fila øydelagd."
+msgid ""
+"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje lasta bilete \"%s\": Ukjend årsak, sannsynlegvis er fila "
+"øydelagd."
 
 #: ../exo/exo-gtk-extensions.c:227
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr "Klarte ikkje opna \"%s\"."
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:277
-#: ../exo/exo-icon-view.c:776
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:277 ../exo/exo-icon-view.c:776
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientering"
 
@@ -82,23 +84,19 @@ msgstr "Orientering"
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "Orientering av ikonverktøylinje"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:294
-#: ../exo/exo-icon-view.c:793
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:294 ../exo/exo-icon-view.c:793
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbufspalte"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:295
-#: ../exo/exo-icon-view.c:794
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Modellspalte som pixbuf blir henta frå"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:310
-#: ../exo/exo-icon-view.c:920
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:310 ../exo/exo-icon-view.c:920
 msgid "Text column"
 msgstr "Tekstspalte"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:311
-#: ../exo/exo-icon-view.c:921
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Modellspalte som teksten blir henta frå"
 
@@ -118,105 +116,102 @@ msgstr "Aktiv"
 msgid "Active item index"
 msgstr "Aktivt element indeks"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:347
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:348
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:347 ../exo/exo-icon-bar.c:348
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "Fyllfarge på aktivt element"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:354
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:355
-msgid "Active item bordar color"
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:354 ../exo/exo-icon-bar.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Active item border color"
 msgstr "Kantfarge på aktivt element"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:361
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:362
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:361 ../exo/exo-icon-bar.c:362
 msgid "Active item text color"
 msgstr "Tekstfarge på aktivt element"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:368
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:369
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:368 ../exo/exo-icon-bar.c:369
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr "Fyllfarge på peikaren"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:375
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:376
-msgid "Cursor item bordar color"
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:375 ../exo/exo-icon-bar.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Cursor item border color"
 msgstr "Kantfarge på spesielle element"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:382
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:383
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:382 ../exo/exo-icon-bar.c:383
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "Tekstfarge på peikar"
 
-#. EXO_iCON_cHOOSER_cONTEXT_aCTIONS
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
 msgid "Action Icons"
 msgstr "Handlingsikon"
 
-#. EXO_iCON_cHOOSER_cONTEXT_aNIMATIONS
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "Animations"
 msgstr "Animasjonar"
 
-#. EXO_iCON_cHOOSER_cONTEXT_aPPLICATIONS
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "Application Icons"
 msgstr "Programikon"
 
-#. EXO_iCON_cHOOSER_cONTEXT_cATEGORIES
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 msgid "Menu Icons"
 msgstr "Menyikon"
 
-#. EXO_iCON_cHOOSER_cONTEXT_dEVICES
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Device Icons"
 msgstr "Einingsikon"
 
-#. EXO_iCON_cHOOSER_cONTEXT_eMBLEMS
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
-msgid "Emblem sine"
+#, fuzzy
+msgid "Emblems"
 msgstr "Emblem"
 
-#. EXO_iCON_cHOOSER_cONTEXT_eMOTES
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:121
 msgid "Emoticons"
 msgstr "Smileys"
 
-#. EXO_iCON_cHOOSER_cONTEXT_iNTERNATIONAL
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
 msgid "International Denominations"
 msgstr "Internasjonale nemningar"
 
-#. EXO_iCON_cHOOSER_cONTEXT_mIME_tYPES
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:125
 msgid "File Type Icons"
 msgstr "Filtypeikon"
 
-#. EXO_iCON_cHOOSER_cONTEXT_pLACES
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127
 msgid "Location Icons"
 msgstr "Plasseringsikon"
 
-#. EXO_iCON_cHOOSER_cONTEXT_sTATUS
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:129
 msgid "Status Icons"
 msgstr "Statusikon"
 
-#. EXO_iCON_cHOOSER_cONTEXT_oTHER
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:131
 msgid "Uncategorized Icons"
 msgstr "Ikkje kategoriserte ikon"
 
-#. EXO_iCON_cHOOSER_cONTEXT_aLL
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:135
 msgid "All Icons"
 msgstr "Alle ikon"
 
-#. EXO_iCON_cHOOSER_cONTEXT_fILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:139
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:285
-msgid "Image Blir Filt"
+#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:139 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Image Files"
 msgstr "Bildefiler"
 
 #. setup the context combo box
@@ -226,7 +221,8 @@ msgstr "Vel _ikon frå:"
 
 #. search filter
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:225
-msgid "_search icon:"
+#, fuzzy
+msgid "_Search icon:"
 msgstr "_søkjeikon:"
 
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:236
@@ -298,8 +294,10 @@ msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Modellen for ikonvising"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:777
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr "Korleis tekst og ikon for kvart element er plassert i høve til kvarandre"
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr ""
+"Korleis tekst og ikon for kvart element er plassert i høve til kvarandre"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:809
 msgid "Reorderable"
@@ -333,25 +331,25 @@ msgstr "Veljarmodus"
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Veljarmodus"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:871
-#: ../exo/exo-tree-view.c:154
+#: ../exo/exo-icon-view.c:871 ../exo/exo-tree-view.c:154
 msgid "Single Click"
 msgstr "Enkeltklikk"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:872
-#: ../exo/exo-tree-view.c:155
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr "Om elementa i visinga kan aktiverast med enkeltklikk"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:888
-#: ../exo/exo-tree-view.c:171
+#: ../exo/exo-icon-view.c:888 ../exo/exo-tree-view.c:171
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "Enkeltklikk tidsgrense"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:889
-#: ../exo/exo-tree-view.c:172
-msgid "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be selected automatically in single click mode"
-msgstr "Tida det tek før eit element under musepeikaren blir valt automatisk i enkeltklikkmodus."
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
+msgid ""
+"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
+"selected automatically in single click mode"
+msgstr ""
+"Tida det tek før eit element under musepeikaren blir valt automatisk i "
+"enkeltklikkmodus."
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:904
 msgid "Spacing"
@@ -381,8 +379,7 @@ msgstr "Gjennomsikt for valboksen"
 msgid "Preview"
 msgstr "Førehandsvising"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:129
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:271
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:129 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:271
 msgid "No file selected"
 msgstr "Inga fil er vald"
 
@@ -395,7 +392,8 @@ msgid "Character Device"
 msgstr "Teikn-eining"
 
 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:299
-msgid "Foldar"
+#, fuzzy
+msgid "Folder"
 msgstr "Mappe"
 
 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:304
@@ -407,35 +405,45 @@ msgid "Socket"
 msgstr "sokkel"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:118
-msgid "_add a new toolbar"
+#, fuzzy
+msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "_legg til ny verktøylinje"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-editor.c:221
-msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it."
-msgstr "Dra eit element til verktøylinja for å leggje til, eller frå verktøylinja til elementlista for å fjerna det"
+msgid ""
+"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
+"items table to remove it."
+msgstr ""
+"Dra eit element til verktøylinja for å leggje til, eller frå verktøylinja "
+"til elementlista for å fjerna det"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-editor.c:538
 msgid "Separator"
 msgstr "Skilje"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:752
-msgid "Toolbar _style"
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar _Style"
 msgstr "Verktøylinje_stil"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:759
-msgid "_desktop Default"
+#, fuzzy
+msgid "_Desktop Default"
 msgstr "_skrivebordstandard"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:768
-msgid "_icons only"
+#, fuzzy
+msgid "_Icons only"
 msgstr "Berre _ikon"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:777
-msgid "_text only"
+#, fuzzy
+msgid "_Text only"
 msgstr "Berre _tekst"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:786
-msgid "Text for _all Icons"
+#, fuzzy
+msgid "Text for _All Icons"
 msgstr "Tekst for _alle ikon"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
@@ -443,7 +451,8 @@ msgid "Text for I_mportant Icons"
 msgstr "Tekst for _viktige ikon"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:803
-msgid "_remove Toolbar"
+#, fuzzy
+msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr "_fjern verktøylinje"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:818
@@ -511,13 +520,13 @@ msgid "  -V, --version     Print version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version     Skriv ut versjonsinformasjon og avslutt\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:289
-#, c-format
-msgid "  --extern          Generate extern n-en\til symbol"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  --extern          Generate extern symbols\n"
 msgstr "  --extern          Lag eksterne symbol"
 
 #: ../exo-csource/main.c:290
-#, c-format
-msgid "  --static          Generate static n-en\til symbol"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  --static          Generate static symbols\n"
 msgstr "  --static          Generer statiske symbol"
 
 #: ../exo-csource/main.c:291
@@ -526,27 +535,26 @@ msgid "  --name=identifier C macro/variable name\n"
 msgstr "  --name=identifikator C makroo/variabelnavn\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:292
-#, c-format
-msgid "  --build-list      Parse (name, file) n-en\til pair"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  --build-list      Parse (name, file) pairs\n"
 msgstr "  --build-list      Tolk (namn, fil)"
 
 #: ../exo-csource/main.c:293
-#, c-format
-msgid "  --strip-comments  Remove comments from XML filast\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  --strip-comments  Remove comments from XML files\n"
 msgstr "  --strip-comments  Fjern kommentarar frå XML-filer\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:294
-#, c-format
-msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML filast\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr "  --strip-content   Fjern nodeinnhald frå XML-filer\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:304
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:177
+#: ../exo-csource/main.c:304 ../exo-desktop-item-edit/main.c:177
 #: ../exo-open/main.c:483
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Copyright (c) %s\n"
-"        osar-cillation e.K. All rights reserved.\n"
+"        os-cillation e.K. All rights reserved.\n"
 "\n"
 "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
 "\n"
@@ -557,14 +565,13 @@ msgstr ""
 "Skrive av Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
 "\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:308
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:181
+#: ../exo-csource/main.c:308 ../exo-desktop-item-edit/main.c:181
 #: ../exo-open/main.c:487
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY,\n"
-"You may redistribute copies of %s under the term sin of\n"
-"the GNU Lessar General Public License which can be found in the\n"
+"You may redistribute copies of %s under the terms of\n"
+"the GNU Lesser General Public License which can be found in the\n"
 "%s source package.\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -573,8 +580,7 @@ msgstr ""
 "GNU Lesser General Public Lisens som ligg i %s kjeldekodedistribusjonen.\n"
 "\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:312
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:185
+#: ../exo-csource/main.c:312 ../exo-desktop-item-edit/main.c:185
 #: ../exo-open/main.c:491
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -587,32 +593,38 @@ msgstr "Vel eit program"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:264
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:398
-msgid "All Filast"
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
 msgstr "Alle filer"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:269
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:403
-msgid "Executable Filast"
+#, fuzzy
+msgid "Executable Files"
 msgstr "Kjørbare filer"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:284
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:418
-msgid "Perl Script sin"
+#, fuzzy
+msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perlskript"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:290
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:424
-msgid "Python Script sin"
+#, fuzzy
+msgid "Python Scripts"
 msgstr "Pythonscript"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:296
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:430
-msgid "Ruby Script sin"
+#, fuzzy
+msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Rubyskript"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:302
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:436
-msgid "Shell Script sin"
+#, fuzzy
+msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Skallskript"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-desktop-model.c:284
@@ -620,37 +632,48 @@ msgstr "Skallskript"
 msgid "Create Launcher <b>%s</b>"
 msgstr "Lag ny snarveg <b>%s</b>"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sura to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:297
-msgid "_name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Name:"
 msgstr "_navn:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sura to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:313
 msgid "C_omment:"
 msgstr "K_ommentar:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sura to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:329
 msgid "Comm_and:"
 msgstr "Komm_ando."
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sura to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:344
-msgid "_uRL:"
-msgstr "_url:"
+#, fuzzy
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sura to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:360
-msgid "Working _directory:"
+#, fuzzy
+msgid "Working _Directory:"
 msgstr "Arbei_dsmappe:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sura to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:389
-msgid "_icon:"
+#, fuzzy
+msgid "_Icon:"
 msgstr "_ikon:"
 
-#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" dialog if no icon selected
+#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link"
+#. dialog if no icon selected
 #. setup a label to tell that no icon was selected
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:406
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1233
@@ -661,20 +684,30 @@ msgstr "Utan ikon"
 msgid "Options:"
 msgstr "Val:"
 
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sura to avoid mnemonic conflicts
-#. *              and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
-#.
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#. *              and sync your translations with the translations in Thunar
+#. and xfce4-panel.
+#. 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:421
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Bruk _oppstartsvarsel"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:422
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Nót every application supports startup notification."
-msgstr "Vel dette valet for å aktivere oppstartsvarsel når kommandoen køyrast frå filhandsamaren eller frå menyen. Ikkje alle program støttar oppstartsvarsel."
-
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sura to avoid mnemonic conflicts
-#. *              and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
-#.
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Vel dette valet for å aktivere oppstartsvarsel når kommandoen køyrast frå "
+"filhandsamaren eller frå menyen. Ikkje alle program støttar oppstartsvarsel."
+
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#. *              and sync your translations with the translations in Thunar
+#. and xfce4-panel.
+#. 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:434
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Køyr i _terminal"
@@ -694,7 +727,8 @@ msgid "Select a working directory"
 msgstr "Vel arbeidsmappe"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:168
-msgid "File location is nót a regular file or directory"
+#, fuzzy
+msgid "File location is not a regular file or directory"
 msgstr "Filplassering er ikkje ei fil eller ein mappe"
 
 #. --- constants ---
@@ -750,14 +784,14 @@ msgstr "Standard Url for nye lenkjer"
 msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr "Standard ikon for nye dekstop-filer"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:86
-#: ../exo-helper/main.c:67
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:86 ../exo-helper/main.c:67
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Skriv ut versjonsinformasjon og avslutt"
 
 #. initialize Gtk+
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:153
-msgid "[FILE|FOLDAR]"
+#, fuzzy
+msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr "[FIL|MAPPE]"
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
@@ -766,7 +800,8 @@ msgid "Failed to open display"
 msgstr "Klarte ikkje opna skjerm"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:192
-msgid "No file/foldar specified"
+#, fuzzy
+msgid "No file/folder specified"
 msgstr "Inga fil/mappe er nemnd"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:258
@@ -787,8 +822,8 @@ msgstr "Klarte ikkje tolke innhaldet i \"%s\": %s"
 
 #. we cannot continue without a type
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:288
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" blir hatt no type key"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File \"%s\" has no type key"
 msgstr "Fila \"%s\" har ingen typenøkkel"
 
 #. tell the user that we don't support the type
@@ -823,12 +858,12 @@ msgid "Preferred Applications"
 msgstr "Standardprogram"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:103
-msgid "Select default applications for various service sin"
+#, fuzzy
+msgid "Select default applications for various services"
 msgstr "Vel standardprogram for ulike oppgåver"
 
-#.
 #. Internet
-#.
+#. 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:132
 msgid "Internet"
 msgstr "Internett"
@@ -859,9 +894,8 @@ msgstr ""
 "Standardepostlesaren brukast for å skriva\n"
 "epost når du klikkar på epostadresser."
 
-#.
 #. Utilities
-#.
+#. 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:205
 msgid "Utilities"
 msgstr "Verktøy"
@@ -983,11 +1017,13 @@ msgid "Browse the file system to choose a custom command."
 msgstr "Bla gjennom filsystemet for å velja kommando."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:762
-msgid "_other..."
+#, fuzzy
+msgid "_Other..."
 msgstr "_andre ..."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:763
-msgid "Use a custom application which is nót included in the above list."
+#, fuzzy
+msgid "Use a custom application which is not included in the above list."
 msgstr "Bruk selvvalgt program som ikkje ligg i lista ovanfor"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:113
@@ -1031,8 +1067,7 @@ msgstr ""
 msgid "No command specified"
 msgstr "Ingen kommando er nemnd"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper.c:688
-#: ../exo-helper/exo-helper.c:722
+#: ../exo-helper/exo-helper.c:688 ../exo-helper/exo-helper.c:722
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s for writing"
 msgstr "Klarte ikkje opna %s for skriving"
@@ -1074,16 +1109,21 @@ msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOKKEL-ID"
 
 #: ../exo-helper/main.c:70
-msgid "Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is one of the following values."
-msgstr "Start standardhjelpar av TYPE med valfritt PARAMETER, der TYPE er ein av desse verdiane."
+msgid ""
+"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is "
+"one of the following values."
+msgstr ""
+"Start standardhjelpar av TYPE med valfritt PARAMETER, der TYPE er ein av "
+"desse verdiane."
 
 #: ../exo-helper/main.c:70
 msgid "TYPE [PARAMETER]"
 msgstr "TYPE [PARAMETER]"
 
 #: ../exo-helper/main.c:94
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The following Blir Typa are supported for the --launch command:\n"
+"The following TYPEs are supported for the --launch command:\n"
 "\n"
 "  WebBrowser       - The preferred Web Browser.\n"
 "  MailReader       - The preferred Mail Reader.\n"
@@ -1108,12 +1148,12 @@ msgid "Invalid helper type \"%s\""
 msgstr "Ugyldig hjelpertype \"%s\""
 
 #: ../exo-helper/main.c:198
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (Xfce %s)\n"
 "\n"
 "Copyright (c) 2003-2006\n"
-"        osar-cillation e.K. All rights reserved.\n"
+"        os-cillation e.K. All rights reserved.\n"
 "\n"
 "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
 "\n"
@@ -1196,8 +1236,9 @@ msgstr "KMail"
 msgid "Konqueror Web Browser"
 msgstr "Konqueror nettlesar"
 
-#: ../exo-helper/helpers/link sin.desktop.in.in.h:1
-msgid "Link sin Text Browser"
+#: ../exo-helper/helpers/links.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Links Text Browser"
 msgstr "Link sin tekstnettlesar"
 
 #: ../exo-helper/helpers/lynx.desktop.in.in.h:1
@@ -1212,7 +1253,7 @@ msgstr "Midori"
 msgid "Mozilla Browser"
 msgstr "Mozilla nettlesar"
 
-#: ../exo-helper/helpers/mozilla-mailar.desktop.in.in.h:1
+#: ../exo-helper/helpers/mozilla-mailer.desktop.in.in.h:1
 msgid "Mozilla Mail"
 msgstr "Mozilla Mail"
 
@@ -1236,7 +1277,7 @@ msgstr "NXterm"
 msgid "Opera Browser"
 msgstr "Opera nettlesar"
 
-#: ../exo-helper/helpers/opera-mailar.desktop.in.in.h:1
+#: ../exo-helper/helpers/opera-mailer.desktop.in.in.h:1
 msgid "Opera Mail"
 msgstr "Opera Epost"
 
@@ -1273,21 +1314,27 @@ msgid "Usage: exo-open [URLs...]"
 msgstr "Bruk: exo-open [url'er...]"
 
 #: ../exo-open/main.c:108
-msgid "       exo-open --launch TYPE [Parameter sin...]"
+#, fuzzy
+msgid "       exo-open --launch TYPE [PARAMETERs...]"
 msgstr "       exo-open --launch TYPE [Parameter sin...]"
 
 #: ../exo-open/main.c:110
 msgid "  -?, --help                          Print this help message and exit"
-msgstr "  -?, --help                          Skriv ut denne meldinga og avslutt"
+msgstr ""
+"  -?, --help                          Skriv ut denne meldinga og avslutt"
 
 #: ../exo-open/main.c:111
-msgid "  -V, --version                       Print version information and exit"
-msgstr "  -V, --version                       Skriv ut versjonsinformasjon og avslutt"
+msgid ""
+"  -V, --version                       Print version information and exit"
+msgstr ""
+"  -V, --version                       Skriv ut versjonsinformasjon og avslutt"
 
 #: ../exo-open/main.c:113
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  --launch TYPE [Parameter sin...]       Launch the preferred application of\n"
-"                                      TYPE with the optional Parameter sin, where\n"
+"  --launch TYPE [PARAMETERs...]       Launch the preferred application of\n"
+"                                      TYPE with the optional PARAMETERs, "
+"where\n"
 "                                      TYPE is one of the following values."
 msgstr ""
 "  --launch TYPE [PARAMETRAR...]        Start standardprogrammet av\n"
@@ -1296,19 +1343,22 @@ msgstr ""
 
 #: ../exo-open/main.c:117
 msgid ""
-"  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for applications\n"
+"  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for "
+"applications\n"
 "                                      when using the --launch option."
 msgstr ""
 "  --working-directory MAPPE           Standard arbeidsmappe for program\n"
 "                                      ved bruk av valet --launch."
 
 #: ../exo-open/main.c:120
-msgid "The following Blir Typa are supported for the --launch command:"
+#, fuzzy
+msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
 msgstr "Følgjande typar er støtta for --launch kommandoen:"
 
-#. Note to Translators: Do nót translate the Blir Typa (WebBrowser, MailReader, TerminalEmulator),
-#. * since the exo-helper utility will nót accept localized Blir Typa.
-#.
+#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader,
+#. TerminalEmulator),
+#. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
+#. 
 #: ../exo-open/main.c:126
 msgid ""
 "  WebBrowser       - The preferred Web Browser.\n"
@@ -1322,11 +1372,12 @@ msgstr ""
 " TerminalEmulator - Standard teminalprogram."
 
 #: ../exo-open/main.c:131
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you don't specify the --launch option, exo-open will open all specified\n"
-"URLs with their preferred URL handlar sine. Else, if you specify the --launch\n"
+"URLs with their preferred URL handlers. Else, if you specify the --launch\n"
 "option, you can select which preferred application you want to run, and\n"
-"passar additional parameter sin to the application (i.e. for TerminalEmulator\n"
+"pass additional parameters to the application (i.e. for TerminalEmulator\n"
 "you can pass the command line that should be run in the terminal)."
 msgstr ""
 "Viss du ikkje bruker valet --launch vil exo-open opna alle spesifiserte\n"
@@ -1336,9 +1387,13 @@ msgstr ""
 "kommandoane som skal køyrast i terminalvindauga)."
 
 #: ../exo-open/main.c:193
-#, c-format
-msgid "Launching desktop blir filt is nót supported when %s is compiled without GIO-Unix features."
-msgstr "Oppstart av desktop-filer er ikkje støtta når %s er kompilert utan GIO-Unix- funksjonar."
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-"
+"Unix features."
+msgstr ""
+"Oppstart av desktop-filer er ikkje støtta når %s er kompilert utan GIO-Unix- "
+"funksjonar."
 
 #: ../exo-open/main.c:258
 #, c-format
@@ -1371,183 +1426,205 @@ msgstr "Bruk kommandlinja"
 msgid "Browse the web"
 msgstr "Surf på nettet"
 
-msgid "External %s Drive"
-msgstr "Ekstern %s-stasjon"
+#~ msgid "_uRL:"
+#~ msgstr "_url:"
 
-msgid "%s Drive"
-msgstr "%s-stasjon"
+#~ msgid "External %s Drive"
+#~ msgstr "Ekstern %s-stasjon"
 
-msgid "External Floppy Drive"
-msgstr "Ekstern diskettstasjon"
+#~ msgid "%s Drive"
+#~ msgstr "%s-stasjon"
 
-msgid "Floppy Drive"
-msgstr "Diskettstasjon"
+#~ msgid "External Floppy Drive"
+#~ msgstr "Ekstern diskettstasjon"
 
-msgid "Compact Flash Drive"
-msgstr "Compactflash eining"
+#~ msgid "Floppy Drive"
+#~ msgstr "Diskettstasjon"
 
-msgid "Memory Stick Drive"
-msgstr "Minnepinne eining"
+#~ msgid "Compact Flash Drive"
+#~ msgstr "Compactflash eining"
 
-msgid "Smart Media Drive"
-msgstr "Smartmedia eining"
+#~ msgid "Memory Stick Drive"
+#~ msgstr "Minnepinne eining"
 
-msgid "SD/MMC Drive"
-msgstr "SD/MMC eining"
+#~ msgid "Smart Media Drive"
+#~ msgstr "Smartmedia eining"
 
-msgid "Zip Drive"
-msgstr "Zip eining"
+#~ msgid "SD/MMC Drive"
+#~ msgstr "SD/MMC eining"
 
-msgid "Jaz Drive"
-msgstr "Jaz Drive"
+#~ msgid "Zip Drive"
+#~ msgstr "Zip eining"
 
-msgid "Pen Drive"
-msgstr "Minnepinne"
+#~ msgid "Jaz Drive"
+#~ msgstr "Jaz Drive"
 
-msgid "%s Music Player"
-msgstr "%s musikkspelar"
+#~ msgid "Pen Drive"
+#~ msgstr "Minnepinne"
 
-msgid "%s Digital Camera"
-msgstr "%s digitalt kamera"
+#~ msgid "%s Music Player"
+#~ msgstr "%s musikkspelar"
 
-msgid "Drive"
-msgstr "Eining"
+#~ msgid "%s Digital Camera"
+#~ msgstr "%s digitalt kamera"
 
-msgid "Blank %s Disc"
-msgstr "Tom %s-plate"
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "Eining"
 
-msgid "%s Disc"
-msgstr "%s-plate"
+#~ msgid "Blank %s Disc"
+#~ msgstr "Tom %s-plate"
 
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Lyddisk"
+#~ msgid "%s Disc"
+#~ msgstr "%s-plate"
 
-msgid "%s Removable Volume"
-msgstr "%s flyttbar eining"
+#~ msgid "Audio CD"
+#~ msgstr "Lyddisk"
 
-msgid "%s Volume"
-msgstr "%s-eining"
+#~ msgid "%s Removable Volume"
+#~ msgstr "%s flyttbar eining"
 
-msgid "Given device \"%s\" is nót a volume or drive"
-msgstr "Eininga \"%s\" er ikkje eit dataomrpde eller stasjon"
+#~ msgid "%s Volume"
+#~ msgstr "%s-eining"
 
-msgid "Device \"%s\" nót found in file system device table"
-msgstr "Eininga \"%s\" vart ikkje funnen i einingstabellen til systemet"
+#~ msgid "Given device \"%s\" is nót a volume or drive"
+#~ msgstr "Eininga \"%s\" er ikkje eit dataomrpde eller stasjon"
 
-msgid "You are nót privileged to eject the volume \"%s\""
-msgstr "Du har ikkje rettar til å løysa ut eininga \"%s\""
+#~ msgid "Device \"%s\" nót found in file system device table"
+#~ msgstr "Eininga \"%s\" vart ikkje funnen i einingstabellen til systemet"
 
-msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
-msgstr "Eit program hindrar eininga \"%s\" frå å bli løyst ut"
+#~ msgid "You are nót privileged to eject the volume \"%s\""
+#~ msgstr "Du har ikkje rettar til å løysa ut eininga \"%s\""
 
-msgid "You are nót privileged to mount the volume \"%s\""
-msgstr "Du har ikkje rettar til å montera eininga \"%s\""
+#~ msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
+#~ msgstr "Eit program hindrar eininga \"%s\" frå å bli løyst ut"
 
-msgid "Blank disc sin cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to record audio or data on the disc"
-msgstr "Tomt media kan ikkje monterast, bruk eit CD-brenne program som Xfburn til å lagre musikk eller data på disken"
+#~ msgid "You are nót privileged to mount the volume \"%s\""
+#~ msgstr "Du har ikkje rettar til å montera eininga \"%s\""
 
-msgid "Audio Cd sin cannot be mounted, use your favorite audio player to play the audio tracks"
-msgstr "Lydcd kan ikkje monterast, bruk Xfmedia for å spele lydsporene"
+#~ msgid ""
+#~ "Blank disc sin cannot be mounted, use a CD recording application like "
+#~ "Xfburn to record audio or data on the disc"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tomt media kan ikkje monterast, bruk eit CD-brenne program som Xfburn til "
+#~ "å lagre musikk eller data på disken"
 
-msgid "You are nót privileged to teardown the crypto layer"
-msgstr "Du har ikkje rettar til ta ned krypto-laga"
+#~ msgid ""
+#~ "Audio Cd sin cannot be mounted, use your favorite audio player to play "
+#~ "the audio tracks"
+#~ msgstr "Lydcd kan ikkje monterast, bruk Xfmedia for å spele lydsporene"
 
-msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
-msgstr "Eit program hindrar at krypto-laget kan takast ned"
+#~ msgid "You are nót privileged to teardown the crypto layer"
+#~ msgstr "Du har ikkje rettar til ta ned krypto-laga"
 
-msgid "You are nót privileged to unmount the volume \"%s\""
-msgstr "Du har ikkje rettar til å avmontera eininga \"%s\""
+#~ msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
+#~ msgstr "Eit program hindrar at krypto-laget kan takast ned"
 
-msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
-msgstr "Eit program hindrar at eininga \"%s\" kan avmonterast"
+#~ msgid "You are nót privileged to unmount the volume \"%s\""
+#~ msgstr "Du har ikkje rettar til å avmontera eininga \"%s\""
 
-msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
-msgstr "Eininga \"%s\" er antakeleg montert manuelt på kommandolinja"
+#~ msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
+#~ msgstr "Eit program hindrar at eininga \"%s\" kan avmonterast"
 
-msgid "Eject rather than mount"
-msgstr "Løys ut i staden for å avmontera"
+#~ msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
+#~ msgstr "Eininga \"%s\" er antakeleg montert manuelt på kommandolinja"
 
-msgid "Unmount rather than mount"
-msgstr "Avmonter i staden for montering"
+#~ msgid "Eject rather than mount"
+#~ msgstr "Løys ut i staden for å avmontera"
 
-msgid "Mount by HAL device UDI"
-msgstr "Monter med HAL eining UDI"
+#~ msgid "Unmount rather than mount"
+#~ msgstr "Avmonter i staden for montering"
 
-msgid "Mount by HAL device UDI (nót supported)"
-msgstr "Montering med HAL eining si UDI (ikkje støtta)"
+#~ msgid "Mount by HAL device UDI"
+#~ msgstr "Monter med HAL eining UDI"
 
-msgid "Mount by device file"
-msgstr "Monter med einingsfil"
+#~ msgid "Mount by HAL device UDI (nót supported)"
+#~ msgstr "Montering med HAL eining si UDI (ikkje støtta)"
 
-msgid "Don't show any dialog sin"
-msgstr "Ikkje vis noko bilete"
+#~ msgid "Mount by device file"
+#~ msgstr "Monter med einingsfil"
 
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ukjend feil"
+#~ msgid "Don't show any dialog sin"
+#~ msgstr "Ikkje vis noko bilete"
 
-msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
-msgstr "Må rekna opp HAL-eininga sin UDI eller einingsfil"
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Ukjend feil"
 
-msgid "Musa nót specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
-msgstr "Kan ikkje nemna både HAL-eininga sin UDI og ei einingsfil samstundes"
+#~ msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
+#~ msgstr "Må rekna opp HAL-eininga sin UDI eller einingsfil"
 
-msgid "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this build"
-msgstr "Kan ikkje montera med HAL-eininga sin UDI, fordi HAL-støtta var slegen av for dette bygget"
+#~ msgid ""
+#~ "Musa nót specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikkje nemna både HAL-eininga sin UDI og ei einingsfil samstundes"
 
-msgid "The specified UDI \"%s\" is nót a valid HAL device UDI"
-msgstr "Den oppgjevne UDIen \"%s\" er ikkje ein gyldig for HAL-eininga"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
+#~ "build"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikkje montera med HAL-eininga sin UDI, fordi HAL-støtta var slegen av "
+#~ "for dette bygget"
 
-msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
-msgstr "Kan ikkje løysa ut og avmontera samstundes"
+#~ msgid "The specified UDI \"%s\" is nót a valid HAL device UDI"
+#~ msgstr "Den oppgjevne UDIen \"%s\" er ikkje ein gyldig for HAL-eininga"
 
-msgid "Failed to eject \"%s\""
-msgstr "Klarte ikkje å løysa ut \"%s\""
+#~ msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
+#~ msgstr "Kan ikkje løysa ut og avmontera samstundes"
 
-msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Klarte ikkje å avmontera \"%s\""
+#~ msgid "Failed to eject \"%s\""
+#~ msgstr "Klarte ikkje å løysa ut \"%s\""
 
-msgid "Failed to mount \"%s\""
-msgstr "Klarte ikkje montera \"%s\""
+#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
+#~ msgstr "Klarte ikkje å avmontera \"%s\""
 
-msgid "The device \"%s\" is now safe to remove."
-msgstr "Eininga \"%s\" kan no trygt koplast frå."
+#~ msgid "Failed to mount \"%s\""
+#~ msgstr "Klarte ikkje montera \"%s\""
 
-msgid "Device is now safe to remove"
-msgstr "Eininga kan no trygt koplast frå"
+#~ msgid "The device \"%s\" is now safe to remove."
+#~ msgstr "Eininga \"%s\" kan no trygt koplast frå."
 
-msgid "Ejecting device"
-msgstr "Løyser ut eining"
+#~ msgid "Device is now safe to remove"
+#~ msgstr "Eininga kan no trygt koplast frå"
 
-msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time."
-msgstr "Eininga \"%s\" blir no løyst ut. Dette kan ta litt tid."
+#~ msgid "Ejecting device"
+#~ msgstr "Løyser ut eining"
 
-msgid "Unmounting device"
-msgstr "Avmonterer eining"
+#~ msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time."
+#~ msgstr "Eininga \"%s\" blir no løyst ut. Dette kan ta litt tid."
 
-msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do nót remove the media or disconnect the drive."
-msgstr "Eininga \"%s\" blir no avmontert av systemet. Ikkje fjern eller kopla frå eininga."
+#~ msgid "Unmounting device"
+#~ msgstr "Avmonterer eining"
 
-msgid "Writing data to device"
-msgstr "Skriv data til eininga"
+#~ msgid ""
+#~ "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do nót remove "
+#~ "the media or disconnect the drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eininga \"%s\" blir no avmontert av systemet. Ikkje fjern eller kopla frå "
+#~ "eininga."
 
-msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do nót remove the media or disconnect the drive."
-msgstr "Data må skrivast til eininga \"%s\" før ho kan koplast frå. Ikkje kopla frå mediet eller fjern eininga"
+#~ msgid "Writing data to device"
+#~ msgstr "Skriv data til eininga"
 
-msgid "Unable to open \"%s\""
-msgstr "Klarte ikkje opna \"%s\""
+#~ msgid ""
+#~ "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can "
+#~ "be removed. Please do nót remove the media or disconnect the drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Data må skrivast til eininga \"%s\" før ho kan koplast frå. Ikkje kopla "
+#~ "frå mediet eller fjern eininga"
 
-msgid "The URL \"%s\" is nót supported"
-msgstr "Url \"%s\" er ikkje støtta"
+#~ msgid "Unable to open \"%s\""
+#~ msgstr "Klarte ikkje opna \"%s\""
 
-msgid "Unknown helper argument sine.\n"
-msgstr "Ukjent hjelperargument.\n"
+#~ msgid "The URL \"%s\" is nót supported"
+#~ msgstr "Url \"%s\" er ikkje støtta"
 
-msgid "Xfce 4 Preferred Applications"
-msgstr "Standardprogram i Xfce 4"
+#~ msgid "Unknown helper argument sine.\n"
+#~ msgstr "Ukjent hjelperargument.\n"
 
-msgid "Failed to launch exo-preferred-applications"
-msgstr "Klarte ikkje starta exo-prefereed-applications"
+#~ msgid "Xfce 4 Preferred Applications"
+#~ msgstr "Standardprogram i Xfce 4"
 
-msgid "Button Label|Preferred Applications"
-msgstr "Standardprogram"
+#~ msgid "Failed to launch exo-preferred-applications"
+#~ msgstr "Klarte ikkje starta exo-prefereed-applications"
 
+#~ msgid "Button Label|Preferred Applications"
+#~ msgstr "Standardprogram"


More information about the Xfce4-commits mailing list