[Xfce4-commits] <www:master> l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 82%

Transifex noreply at xfce.org
Fri Jan 6 21:36:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 37e7465d29fc1c0027a86dd23cfee5f578d65264 (commit)
       from 9cbb5099391172266fcf3a32ccc6499f2aace15f (commit)

commit 37e7465d29fc1c0027a86dd23cfee5f578d65264
Author: Daniel Durante <danieldurante at ymail.com>
Date:   Fri Jan 6 21:35:50 2012 +0100

    l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 82%
    
    New status: 552 messages complete with 121 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 lib/po/es.po |  234 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 161 insertions(+), 73 deletions(-)

diff --git a/lib/po/es.po b/lib/po/es.po
index 100ea35..a7666db 100644
--- a/lib/po/es.po
+++ b/lib/po/es.po
@@ -2,13 +2,13 @@
 # Copyright (C) by the creators of the webpage and the package.
 # This file is distributed under the same license as the www.xfce.org package.
 # Andres Sanchez <afsanchez93 at gmail.com>, 2011.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www.xfce.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-26 18:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-02 12:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-06 21:35+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Durante <danieldurante at ymail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,27 +29,38 @@ msgstr "Categorías"
 msgid "Home"
 msgstr "Inicio"
 
-#: header.php:62 about/nav.php:4 about/index.php:1
+#: header.php:62
+#: about/nav.php:4
+#: about/index.php:1
 msgid "About"
 msgstr "Acerca De"
 
-#: header.php:63 download/nav.php:6 download/index.php:5
+#: header.php:63
+#: download/nav.php:6
+#: download/index.php:5
 msgid "Download"
 msgstr "Descargar"
 
-#: header.php:64 community/nav.php:4 community/index.php:3
+#: header.php:64
+#: community/nav.php:4
+#: community/index.php:3
 msgid "Community"
 msgstr "Comunidad"
 
-#: header.php:65 getinvolved/nav.php:4 getinvolved/index.php:1
+#: header.php:65
+#: getinvolved/nav.php:4
+#: getinvolved/index.php:1
 msgid "Get Involved"
 msgstr "Involucrarse"
 
-#: header.php:66 projects/nav.php:4 projects/index.php:3
+#: header.php:66
+#: projects/nav.php:4
+#: projects/index.php:3
 msgid "Projects"
 msgstr "Proyectos"
 
-#: header.php:73 header.php:87
+#: header.php:73
+#: header.php:87
 msgid "Change language"
 msgstr "Cambiar idioma"
 
@@ -101,41 +112,52 @@ msgstr "Noticias de Xfce"
 msgid "Xfce release announcements"
 msgstr "Anuncios de publicación de Xfce"
 
-#: feed.php:42 about/news.php:31 frontpage.php:61
+#: feed.php:42
+#: about/news.php:31
+#: frontpage.php:61
 #, php-format
 msgid "Xfce %s released"
 msgstr "Xfce %s publicado"
 
-#: about/credits.php:8 about/tour46.php:240 about/nav.php:8
+#: about/credits.php:8
+#: about/tour46.php:240
+#: about/nav.php:8
 #: about/tour44.php:222
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
-#: about/credits.php:11 about/credits.php:61
+#: about/credits.php:11
+#: about/credits.php:61
 msgid "Core developers"
 msgstr "Desarrolladores del núcleo"
 
-#: about/credits.php:12 about/credits.php:72
+#: about/credits.php:12
+#: about/credits.php:72
 msgid "Active contributors"
 msgstr "Contribuidores activos"
 
-#: about/credits.php:13 about/credits.php:87
+#: about/credits.php:13
+#: about/credits.php:87
 msgid "Servers maintained by"
 msgstr "Servidores mantenidos por"
 
-#: about/credits.php:14 about/credits.php:98
+#: about/credits.php:14
+#: about/credits.php:98
 msgid "Goodies supervision"
 msgstr "Supervisor de Goodies"
 
-#: about/credits.php:15 about/credits.php:104
+#: about/credits.php:15
+#: about/credits.php:104
 msgid "Translations supervision"
 msgstr "Supervisor de las traducciones"
 
-#: about/credits.php:16 about/credits.php:111
+#: about/credits.php:16
+#: about/credits.php:111
 msgid "Translators"
 msgstr "Traductores"
 
-#: about/credits.php:17 about/credits.php:114
+#: about/credits.php:17
+#: about/credits.php:114
 msgid "Previous contributors"
 msgstr "Contribuidores antigüos"
 
@@ -175,7 +197,9 @@ msgstr "<b>Xfce 4.6</b>Proporciona un nuevo menú de escritorio que permite mani
 msgid "New desktop menu"
 msgstr "Nuevo menú de escritorio"
 
-#: about/tour46.php:25 about/index.php:33 about/tour44.php:102
+#: about/tour46.php:25
+#: about/index.php:33
+#: about/tour44.php:102
 #: projects/index.php:27
 msgid "Panel"
 msgstr "Panel"
@@ -192,7 +216,8 @@ msgstr "Nuevo reloj binario"
 msgid "The <b>clock plugin</b> has been rewritten to consume fewer system resources and to fix some display bugs, but there is also a new clock mode for the geek in you: binary clock! The new <b>notification area plugin</b> allows you to hide selected notification icons to keep your notification area clean and readable."
 msgstr "El <b>plug-in del reloj</b> ha sido reescrito para consumir menos recursos del sistema y para corregir algunos errores de visualización, pero también hay un modo nuevo reloj para el geek que hay en ti: el reloj binario! La <b>nueva área del plug-in de notificación</b> le permite ocultar los iconos de notificación seleccionados para mantener el área de notificación limpia y legible."
 
-#: about/tour46.php:39 about/tour46.php:46
+#: about/tour46.php:39
+#: about/tour46.php:46
 msgid "New sound mixer"
 msgstr "Nuevo mezclador de sonido"
 
@@ -405,7 +430,8 @@ msgstr "<b>Xfce 4.6</b> también viene con una nueva aplicación de búsqueda qu
 msgid "New application finder"
 msgstr "Nuevo buscador de aplicaciones"
 
-#: about/tour46.php:233 about/tour44.php:215
+#: about/tour46.php:233
+#: about/tour44.php:215
 msgid "Links"
 msgstr "Enlaces"
 
@@ -425,7 +451,8 @@ msgstr "Escrito por Jérôme Guelfucci (Febrero 2009)"
 msgid "Screenshots by Jannis Pohlmann"
 msgstr "Capturas de pantalla por Jannis Pohlmann"
 
-#: about/artwork.php:1 about/nav.php:11
+#: about/artwork.php:1
+#: about/nav.php:11
 msgid "Artwork"
 msgstr "Arte"
 
@@ -433,7 +460,8 @@ msgstr "Arte"
 msgid "You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"/downloads/xfce_artwork.tar.bz2\">here</a>. It contains some high-quality logos and banners."
 msgstr "Puede descargar el arte de Xfce como tarball <a href=\"/downloads/xfce_artwork.tar.bz2\">aquí</a>. Contiene algunos logos y banners de alta calidad."
 
-#: about/news.php:6 about/nav.php:6
+#: about/news.php:6
+#: about/nav.php:6
 msgid "News"
 msgstr "Noticias"
 
@@ -445,19 +473,24 @@ msgstr "Cambios en esta publicación"
 msgid "No news articles found."
 msgstr "No se encontraron artículos de noticias."
 
-#: about/nav.php:5 about/tour.php:1
+#: about/nav.php:5
+#: about/tour.php:1
 msgid "Tour"
 msgstr "Tour"
 
-#: about/nav.php:7 about/screenshots.php:1 frontpage.php:25
+#: about/nav.php:7
+#: about/screenshots.php:1
+#: frontpage.php:25
 msgid "Screenshots"
 msgstr "Capturas de pantalla"
 
-#: about/nav.php:9 about/press.php:1
+#: about/nav.php:9
+#: about/press.php:1
 msgid "Press"
 msgstr "Prensa"
 
-#: about/nav.php:10 about/releasemodel.php:3
+#: about/nav.php:10
+#: about/releasemodel.php:3
 msgid "Release Model"
 msgstr "Modelo de publicación"
 
@@ -465,19 +498,29 @@ msgstr "Modelo de publicación"
 msgid "Here you can find various reviews of the Xfce desktop environment."
 msgstr "Aquí puede encontrar varias revisiones del entorno de escritorio Xfce."
 
-#: about/press.php:12 about/press.php:42 about/press.php:72 about/press.php:92
+#: about/press.php:12
+#: about/press.php:42
+#: about/press.php:72
+#: about/press.php:92
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: about/press.php:13 about/press.php:43 about/press.php:73 about/press.php:93
+#: about/press.php:13
+#: about/press.php:43
+#: about/press.php:73
+#: about/press.php:93
 msgid "Website"
 msgstr "Sitio web"
 
-#: about/press.php:14 about/press.php:44 about/press.php:74 about/press.php:94
+#: about/press.php:14
+#: about/press.php:44
+#: about/press.php:74
+#: about/press.php:94
 msgid "Link"
 msgstr "Enlance"
 
-#: about/index.php:7 frontpage.php:18
+#: about/index.php:7
+#: frontpage.php:18
 msgid "Xfce is a lightweight desktop environment for UNIX-like operating systems. It aims to be fast and low on system resources, while still being visually appealing and user friendly."
 msgstr "Xfce es un entorno de escritorio ligero para sistemas tipo UNIX. Su objetivo es ser rápido y de bajos recursos del sistema, sin dejar de ser visualmente atractivo y fácil de usar."
 
@@ -493,7 +536,8 @@ msgstr "Otra prioridad de xfce es adherirse a los estándares, específicamente
 msgid "Xfce can be installed on several UNIX platforms. It is known to compile on Linux, NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris, Cygwin and MacOS X, on x86, PPC, Sparc, Alpha..."
 msgstr "Xfce se puede instalar en varias plataformas UNIX. Se sabe que se ha compilado en Linux, NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris, Cygwin y MacOS X, en la arquitectura x86, PPC, Sparc, Alpha ..."
 
-#: about/index.php:22 projects/libxfce4.php:9
+#: about/index.php:22
+#: projects/libxfce4.php:9
 msgid "Features"
 msgstr "Caracteristicas"
 
@@ -501,7 +545,9 @@ msgstr "Caracteristicas"
 msgid "Xfce contains a number of core components for the minimum tasks you'd expect from a desktop environement:"
 msgstr "Xfce contiene una serie de componentes básicos para las tareas mínimas que se esperan de un entorno de escritorio:"
 
-#: about/index.php:27 about/tour44.php:71 projects/index.php:20
+#: about/index.php:27
+#: about/tour44.php:71
+#: projects/index.php:20
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Administrador de Ventanas"
 
@@ -509,7 +555,8 @@ msgstr "Administrador de Ventanas"
 msgid "Manages the placement of windows on the screen, provides window decorations and manages workspaces or virtual desktops."
 msgstr "Gestiona la colocación de ventanas en la pantalla, ofrece decoración de las ventanas y gestiona espacios de trabajo o escritorios virtuales."
 
-#: about/index.php:30 projects/index.php:38
+#: about/index.php:30
+#: projects/index.php:38
 msgid "Desktop Manager"
 msgstr "Administrador de Escritorio"
 
@@ -521,7 +568,8 @@ msgstr "Establece la imagen de fondo y proporciona un menú de la ventana raíz,
 msgid "Switch between opened windows, launch applications, switch workspaces and menu plugins to browse applications or directories."
 msgstr "Cambia entre las ventanas abiertas, ejecuta aplicaciones, cambia entre los espacios de trabajo y los complementos del menú para navegar aplicaciones o directorios."
 
-#: about/index.php:36 projects/index.php:45
+#: about/index.php:36
+#: projects/index.php:45
 msgid "Session Manager"
 msgstr "Administrador de Sesión"
 
@@ -529,7 +577,8 @@ msgstr "Administrador de Sesión"
 msgid "Controls the login and power management of the desktop and allows you to store multiple login sessions."
 msgstr "Controla el acceso y la administración de energía del escritorio y le permite almacenar múltiples sesiones de inicio de sesión."
 
-#: about/index.php:39 about/tour44.php:28
+#: about/index.php:39
+#: about/tour44.php:28
 msgid "File Manager"
 msgstr "Administrador de Archivos"
 
@@ -755,11 +804,13 @@ msgstr "El diálogo de selección de diseñoha recibido mucha atención:  ya no
 msgid "Layouts and variants list"
 msgstr "Diseños y lista de variantes"
 
-#: about/releasemodel.php:6 about/releasemodel.php:31
+#: about/releasemodel.php:6
+#: about/releasemodel.php:31
 msgid "The Xfce Core Desktop"
 msgstr "El Núcleo del Escritorio Xfce"
 
-#: about/releasemodel.php:7 about/releasemodel.php:64
+#: about/releasemodel.php:7
+#: about/releasemodel.php:64
 msgid "The Release Cycle"
 msgstr "El Ciclo de Publicación"
 
@@ -799,7 +850,9 @@ msgstr "Qué hizo que reemplazáramos el sistema de revisión SVN con Git?"
 msgid "This document intends to answer these questions and aims at defining a policy that we can refer to when planning releases."
 msgstr "Este documento tiene la intención de responder a estas preguntas y ayudar definir una política a la que nos podamos referir a la hora de planificar las publicaciones."
 
-#: about/releasemodel.php:33 projects/index.php:7 projects/index.php:16
+#: about/releasemodel.php:33
+#: projects/index.php:7
+#: projects/index.php:16
 msgid "Core Components"
 msgstr "Componentes del Núcleo"
 
@@ -1006,14 +1059,12 @@ msgid "Development releases usually give a feature preview for the next stable r
 msgstr "La versiones de desarrollo suelen dar una vista previa de características de la próxima versión estable. Deben seguir el formato X.Y.Z. de versiones, donde Y es un número impar (por ejemplo, xfwm4-4.7.3 o thunar 01/03/10)."
 
 #: about/releasemodel.php:185
-#, fuzzy
 msgid "Maintainers are encouraged to do development releases for new features they want to make available to others. Frequent development releases can act as a replacement of the SVN revision versioning we had in the past. If component A depends on a new feature in component B, A may only be released if there is a development release of B shipping this feature. For this to work, libtool versions must be updated properly with every development release."
-msgstr "Mantenedores se les anima a hacer versiones de desarrollo para las nuevas características que desean poner a disposición de los demás. Lanzamientos frecuentes de desarrollo puede actuar como un reemplazo de la revisión de versiones SVN que teníamos en el pasado. Si el componente A depende de una nueva función en el componente B, A sólo puede ser liberado si no hay una versión de desarrollo de B envío esta función. Para que esto funcione, las versiones libtool debe ser actualizado adecuadamente con cada versión de desarrollo."
+msgstr "Se anima a los mantenedores a desarrollar versiones con nuevas características que quieran poner a disposición de los demás. Los lanzamientos frecuentes de versiones de desarrollo pueden actuar como un sustituto de la revisión de versiones SVN que existía en el pasado. Si un componente A depende, en una nueva función, de un componente B, A solo podrá ser liberado si hay una versión de desarrollo que tenga este componente. Para que esto funcione adecuadamente, las versiones de libtool tienen que ser actualizadas debidamente en cada versión de desarrollo."
 
 #: about/releasemodel.php:189
-#, fuzzy
 msgid "Care has to be taken of the master branch of each component. The master branch should always remain in a release-ready state. New features should be developed in branches until they are ready (as in: compiling and the component will remain functional even after merging the feature(s) into the master branch), to lower the risk of delaying the final release of the entire Xfce core desktop."
-msgstr "Cuidado tiene que ser tomado de la rama principal de cada componente. La rama principal siempre debe permanecer en un estado de liberación listo. Las nuevas características deben desarrollarse en las ramas hasta que estén listos (como en: la compilación y el componente seguirá funcionando incluso después de la fusión de la característica (s) en la rama master), para reducir el riesgo de retrasar la versión final del núcleo Xfce todo escritorio."
+msgstr "Ha de tenerse cuidado de la rama principal de cada componente. La rama principal debe siempre permanecer preparada para ser lanzanda. Las características nuevas deben desarrollarse en otras ramas haste que esten completas(la compilación y el componente permanecerán funcionales incluso después de la inclusión de la nueva característica en la rama principal)para reducir el riesgo de retrasos en el lanzamiento final del núcleo completo del escritorio Xfce."
 
 #: about/releasemodel.php:193
 #, fuzzy
@@ -1053,9 +1104,8 @@ msgid "Xfce X.Y     (after 10+ weeks)"
 msgstr "Xfce X.Y     (después de 10+ semanas)"
 
 #: about/releasemodel.php:220
-#, fuzzy
 msgid "where Y has to be an even number. Each of these releases has to include the latest development releases of all components (or stable, if there were no development releases since the last stable release) of the Xfce core desktop. The version numbers of these components may (even have to) differ from the naming scheme above. E.g. for Xfce 4.8.0pre2, xfwm4 could have the version 4.7.17 and Thunar could have 1.1.9."
-msgstr "Y que tiene que ser un número par. Cada una de estas versiones tiene que incluir las últimas versiones de desarrollo de todos los componentes (o estable, si no hay versiones de desarrollo desde la última versión estable) de la base de escritorio Xfce. Los números de versión de estos componentes puede (ni que) se diferencian de la estructura de nombres arriba. Por ejemplo, para Xfce 4.8.0pre2, xfwm4 podría tener la versión 4.7.17 y 1.1.9 Thunar podría tener."
+msgstr "donde Y tiene que ser un número par. Cada una de estas entregas  tiene que incluir las últimas versiones de desarrollo de todos los componentes ( o las estables sino hay versiones de desarrollo desde la última estable) del núcleo del escritorio Xfce. El número de versión de estos componentes puede diferir del esquema anterior. Por ejemplo, para Xfce 4.8.0pre2, xfwm4 puede tener la versión 4.7.17 y Thunar puede tener la 1.1.9."
 
 #: about/releasemodel.php:224
 #, fuzzy
@@ -1212,11 +1262,20 @@ msgstr "Publicaciones de Mantenimiento"
 msgid "There may be no API/ABI changes in maintenance releases compared to the corresponding final release of the Xfce core desktop. They also must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an even number (e.g. xfwm4-4.8.4 or thunar-1.2.4). No new features or strings may be introduced in these releases."
 msgstr "Puede que no haya API / ABI cambios en las emisiones de mantenimiento en comparación con la versión final correspondiente del escritorio Xfce núcleo. También debe seguir el formato de versiones de XYZ, donde Y es un número par (por ejemplo, xfwm4-4.8.4 o 1.2.4-thunar). No hay características nuevas o las cadenas pueden ser introducidos en estas versiones."
 
-#: about/releasemodel.php:337 projects/exo.php:9 projects/orage.php:9
-#: projects/xfce4-appfinder.php:13 projects/xfce4-session.php:9
-#: projects/xfburn.php:11 projects/xfce4-mixer.php:15 projects/thunar.php:15
-#: projects/terminal.php:11 projects/xfce-utils.php:9 projects/libxfce4.php:16
-#: projects/xfwm4.php:15 projects/xfce4-panel.php:19 projects/xfconf.php:9
+#: about/releasemodel.php:337
+#: projects/exo.php:9
+#: projects/orage.php:9
+#: projects/xfce4-appfinder.php:13
+#: projects/xfce4-session.php:9
+#: projects/xfburn.php:11
+#: projects/xfce4-mixer.php:15
+#: projects/thunar.php:15
+#: projects/terminal.php:11
+#: projects/xfce-utils.php:9
+#: projects/libxfce4.php:16
+#: projects/xfwm4.php:15
+#: projects/xfce4-panel.php:19
+#: projects/xfconf.php:9
 msgid "Authors"
 msgstr "Autores"
 
@@ -1426,11 +1485,18 @@ msgstr "Que es Exo?"
 msgid "Exo is an application library for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Exo es una librería de aplicación para el entorno de escritorio Xfce."
 
-#: projects/exo.php:17 projects/orage.php:16 projects/xfce4-appfinder.php:19
-#: projects/xfce4-session.php:16 projects/xfburn.php:17
-#: projects/xfce4-mixer.php:21 projects/thunar.php:23 projects/terminal.php:18
-#: projects/xfce-utils.php:19 projects/libxfce4.php:26
-#: projects/xfce4-panel.php:26 projects/xfdesktop.php:19
+#: projects/exo.php:17
+#: projects/orage.php:16
+#: projects/xfce4-appfinder.php:19
+#: projects/xfce4-session.php:16
+#: projects/xfburn.php:17
+#: projects/xfce4-mixer.php:21
+#: projects/thunar.php:23
+#: projects/terminal.php:18
+#: projects/xfce-utils.php:19
+#: projects/libxfce4.php:26
+#: projects/xfce4-panel.php:26
+#: projects/xfdesktop.php:19
 #: projects/xfconf.php:17
 msgid "Useful links"
 msgstr "Enlaces útiles"
@@ -1562,7 +1628,8 @@ msgstr "Código fuente de Xfce4 Mixer en git.xfce.org"
 msgid "Bugs reported against Xfce4 Mixer"
 msgstr "Errores reportados contra Xfce4 Mixer"
 
-#: projects/index.php:8 projects/index.php:108
+#: projects/index.php:8
+#: projects/index.php:108
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicaciones"
 
@@ -1708,7 +1775,8 @@ msgstr "Errores reportados contra Thunar"
 msgid "Homepage"
 msgstr "Página de inicio"
 
-#: projects/thunar.php:39 community/nav.php:9
+#: projects/thunar.php:39
+#: community/nav.php:9
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki"
 
@@ -1921,7 +1989,8 @@ msgstr "Código fuente de Xfconf en git.xfce.org"
 msgid "Bugs reported against Xfconf"
 msgstr "Errores reportados contra Xfconf"
 
-#: getinvolved/nav.php:6 getinvolved/index.php:17
+#: getinvolved/nav.php:6
+#: getinvolved/index.php:17
 #: getinvolved/translation.php:3
 msgid "Translation"
 msgstr "Traducción"
@@ -1994,19 +2063,23 @@ msgstr "Una de las tareas más útiles que nos apoyamos en la comunidad de está
 msgid "Once a bug has been found, the cause of the bug needs to be tracked down, and then (obviously) fixed. If you want to get involved in the actual development process of Xfce a great way to start is by solving bugs and then submitting a patch file."
 msgstr "Una vez que un error se ha encontrado la causa del error debe ser rastreado, y (obviamente) fijo. Si desea participar en el proceso de desarrollo real de Xfce una gran manera de comenzar es mediante la resolución de bugs y luego enviar un archivo de revisión."
 
-#: getinvolved/translation.php:6 getinvolved/translation.php:23
+#: getinvolved/translation.php:6
+#: getinvolved/translation.php:23
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Comenzando"
 
-#: getinvolved/translation.php:7 getinvolved/translation.php:46
+#: getinvolved/translation.php:7
+#: getinvolved/translation.php:46
 msgid "Team Work"
 msgstr "Equipo de Trabajo"
 
-#: getinvolved/translation.php:8 getinvolved/translation.php:64
+#: getinvolved/translation.php:8
+#: getinvolved/translation.php:64
 msgid "Team Coordinator"
 msgstr "Coordinador del Equipo"
 
-#: getinvolved/translation.php:9 getinvolved/translation.php:81
+#: getinvolved/translation.php:9
+#: getinvolved/translation.php:81
 msgid "Transifex Usage"
 msgstr "Uso de Transifex"
 
@@ -2157,19 +2230,23 @@ msgstr "Blog"
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "Rastreador de errores"
 
-#: community/index.php:6 community/index.php:19
+#: community/index.php:6
+#: community/index.php:19
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: community/index.php:7 community/index.php:25
+#: community/index.php:7
+#: community/index.php:25
 msgid "Mailing lists"
 msgstr "Listas de correo"
 
-#: community/index.php:8 community/index.php:116
+#: community/index.php:8
+#: community/index.php:116
 msgid "Forums"
 msgstr "Foros"
 
-#: community/index.php:9 community/index.php:122
+#: community/index.php:9
+#: community/index.php:122
 msgid "Identi.ca Xfce group"
 msgstr "Grupo de Xfce en Identi.ca"
 
@@ -2255,16 +2332,20 @@ msgstr "Para los usuario que prefieren los foros, el <a href=\"http://forum.xfce
 msgid "<a href=\"http://identi.ca/group/xfce\" class=\"external\">The Identi.ca Xfce group</a> will allow you to get in touch with many Xfce users and to get the latest Xfce news."
 msgstr "<a href=\"http://identi.ca/group/xfce\" class=\"external\">El grupo en Identi.ca de Xfce</a> le permitirá ponerse en contacto con los muchos usuarios de Xfce y obtener las últimas noticias de Xfce."
 
-#: download/nav.php:7 download/building.php:3 download/building.php:9
+#: download/nav.php:7
+#: download/building.php:3
+#: download/building.php:9
 #: download/building.php:214
 msgid "Building"
 msgstr "Construyendo"
 
-#: download/nav.php:8 download/changelogs/index.php:3
+#: download/nav.php:8
+#: download/changelogs/index.php:3
 msgid "Changelogs"
 msgstr "Cambios"
 
-#: download/nav.php:9 download/distros.php:1
+#: download/nav.php:9
+#: download/distros.php:1
 msgid "Distributions"
 msgstr "Distribuciones"
 
@@ -2276,19 +2357,23 @@ msgstr "Navegar los repositorios GIT"
 msgid "Xfce goodies"
 msgstr "Xfce goodies"
 
-#: download/building.php:6 download/building.php:20
+#: download/building.php:6
+#: download/building.php:20
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: download/building.php:7 download/building.php:29
+#: download/building.php:7
+#: download/building.php:29
 msgid "Source"
 msgstr "Fuente"
 
-#: download/building.php:8 download/building.php:90
+#: download/building.php:8
+#: download/building.php:90
 msgid "Dependencies"
 msgstr "Dependencias"
 
-#: download/building.php:10 download/building.php:257
+#: download/building.php:10
+#: download/building.php:257
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
@@ -2337,7 +2422,9 @@ msgstr "De vez en cuando un comunicado de la nueva colección, si se hace Xfce.
 msgid "The collection releases always contain the correct versions to build the other packages in the release. If you want the latest version of each package, you can start with a collection release and then look for individual bug fix releases, explained in the item below."
 msgstr "La colección de versiones siempre contienen las versiones correctas para construir los otros paquetes en el comunicado. Si desea que la última versión de cada paquete, usted puede comenzar con un comunicado de la colección y luego buscar individuales comunicados de corrección de errores, se explica en este artículo."
 
-#: download/building.php:54 download/index.php:9 download/index.php:33
+#: download/building.php:54
+#: download/index.php:9
+#: download/index.php:33
 msgid "Individual releases"
 msgstr "Publicaciones individuales"
 
@@ -2853,3 +2940,4 @@ msgstr "Xfce 4.6 ofrece un motor de nueva configuración, un administrador de la
 #: news-array.php:90
 msgid "A visual overview of Xfce 4.6 is available <a href=\"/about/tour46\">here</a>."
 msgstr "Un resumen visual de Xfce 4.6 está disponible <a href=\"/about/tour46\">aquí</a>."
+


More information about the Xfce4-commits mailing list