[Xfce4-commits] <thunar:master> l10n: Updated Lithuanian (lt) translation to None%
Transifex
noreply at xfce.org
Thu Jan 5 20:40:01 CET 2012
Updating branch refs/heads/master
to f73011324dfd1eefae697805b50af625f79b765e (commit)
from 82b433052b63e448f81eb8290e7912a2c1f859e1 (commit)
commit f73011324dfd1eefae697805b50af625f79b765e
Author: Ričardas Vasiulis <ricardas.v at inbox.lt>
Date: Thu Jan 5 20:38:46 2012 +0100
l10n: Updated Lithuanian (lt) translation to None%
New status: 0 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/lt.po | 7224 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 3520 insertions(+), 3704 deletions(-)
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index c25203b..2458754 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,3704 +1,3520 @@
-# Lithuanian translation of the thunar package.
-# Copyright (C) 2004-2007 Benedikt Meurer.
-# This file is distributed under the same license as the thunar package.
-# mantas <mantaz at users.sourceforge.net>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-27 15:13+0200\n"
-"Last-Translator: Nerijus Arlauskas <Unknown>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <komp_lt at konferencijos.lt>\n"
-"Language: lt\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-18 09:17+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-
-#: ../thunar/main.c:62
-msgid "Open the bulk rename dialog"
-msgstr "Atidaryti masinio pervadinimo dialogą"
-
-#: ../thunar/main.c:64
-msgid "Run in daemon mode"
-msgstr "Paleisti tarnybinėje būsenoje"
-
-#: ../thunar/main.c:66
-msgid "Run in daemon mode (not supported)"
-msgstr "Paleisti tarnybinėje būsenoje (nepalaikoma)"
-
-#: ../thunar/main.c:70
-msgid "Quit a running Thunar instance"
-msgstr "Išjungti aktyvią Thunar instanciją"
-
-#: ../thunar/main.c:72
-msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
-msgstr "Išjungti aktyvią Thunar instanciją (nepalaikoma)"
-
-#: ../thunar/main.c:74
-msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Atspausdinti versijos informaciją ir išeiti"
-
-#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:128
-msgid "Thunar"
-msgstr "Thunar"
-
-#. initialize Gtk+
-#: ../thunar/main.c:145
-msgid "[FILES...]"
-msgstr "[FAILAI...]"
-
-#: ../thunar/main.c:152
-#, c-format
-msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
-msgstr "Thunar: Nepavyko atidaryti ekrano: %s\n"
-
-#. yep, there's an error, so print it
-#: ../thunar/main.c:157
-#, c-format
-msgid "Thunar: %s\n"
-msgstr "Thunar: %s\n"
-
-#: ../thunar/main.c:168
-msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
-msgstr "Thunar kūrėjų komanda. Visos teisės saugomos."
-
-#: ../thunar/main.c:169
-msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-msgstr "Autorius Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-
-#: ../thunar/main.c:170
-#, c-format
-msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Prašome pranešti apie klaidas <%s>."
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
-msgid "Arran_ge Items"
-msgstr "Išdėst_yti elementus"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
-msgid "Sort By _Name"
-msgstr "Rūšiuoti pagal _pavadinimą"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
-msgid "Keep items sorted by their name"
-msgstr "Laikyti elementus surūšiuotus pagal pavadinimus"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
-msgid "Sort By _Size"
-msgstr "Rūšiuoti pagal d_ydį"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
-msgid "Keep items sorted by their size"
-msgstr "Laikyti elementus surūšiuotus pagal dydį"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
-msgid "Sort By _Type"
-msgstr "Rūšiuoti pagal _tipą"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
-msgid "Keep items sorted by their type"
-msgstr "Laikyti elementus surūšiuotus pagal tipą"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
-msgid "Sort By Modification _Date"
-msgstr "Rūšiuoti pagal pa_keitimo datą"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
-msgid "Keep items sorted by their modification date"
-msgstr "Laikyti elementus surūšiuotus pagal pakeitimo datą"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Didėjimo tvarka"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
-msgid "Sort items in ascending order"
-msgstr "Surušiuoti elementus didėjimo tvarka"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
-msgid "_Descending"
-msgstr "_Mažėjimo tvarka"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
-msgid "Sort items in descending order"
-msgstr "Surūšiuoti elementus mažėjimo tvarka"
-
-#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:379
-msgid "Failed to launch operation"
-msgstr "Nepavyko iškviesti operacijos"
-
-#. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:394
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:422
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1507
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\""
-msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1170
-#, c-format
-msgid "Failed to open \"%s\": %s"
-msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\": %s"
-
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-application.c:1234
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Nepavyko pervadinti \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1320
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
-msgid "New Folder"
-msgstr "Naujas katalogas"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1321
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Sukurti naują katalogą"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1325
-#, fuzzy
-msgid "New File"
-msgstr "Naujas katalogas"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1326
-#, fuzzy
-msgid "Create New File"
-msgstr "Sukurti naują katalogą"
-
-#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1384 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "Sukurti dokumentą iš šablono \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1451
-msgid "Copying files..."
-msgstr "Kopijuojami failai..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copying files to \"%s\"..."
-msgstr "Kopijuojami failai..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
-msgstr "Kuriamos simbolinės nuorodos..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Moving files into \"%s\"..."
-msgstr "Failai perkeliami į šiukšlinę..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1677
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure that you want to\n"
-"permanently delete \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Ar tikrai norite negrįžtamai\n"
-"pašalinti \"%s\"?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1682
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Are you sure that you want to permanently\n"
-"delete the selected file?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure that you want to permanently\n"
-"delete the %u selected files?"
-msgstr[0] ""
-"Ar tikrai norite negrįžtamai\n"
-"ištrinti pažymėtą failą?"
-msgstr[1] ""
-"Ar tikrai norite negrįžtamai\n"
-"ištrinti %u pažymėtus failus?"
-msgstr[2] ""
-"Ar tikrai norite negrįžtamai\n"
-"ištrinti %u pažymėtų failų?"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1702
-msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
-msgstr "Jeigu ištrinsite failą, jis bus prarastas negrįžtamai."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1712
-msgid "Deleting files..."
-msgstr "Trinami failai..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1747
-msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "Failai perkeliami į šiukšlinę..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1786
-msgid "Creating files..."
-msgstr "Kuriami failai..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1825
-msgid "Creating directories..."
-msgstr "Kuriami katalogai..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1864
-msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
-msgstr "Ar pašalinti visus failus ir katalogus iš šiukšlinės?"
-
-#. append the "Empty Trash" menu action
-#. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1870 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
-#: ../thunar/thunar-window.c:296 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:177
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "_Išvalyti šiukšlinę"
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1874
-msgid ""
-"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
-"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr ""
-"Jei pasirinksite išvalyti Šiukšlinę, visi joje esantys elementai bus "
-"negrįžtamai pašalinti. Įsidėmėkite, kad taip pat juos galite ištrinti "
-"pavieniui."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1891
-msgid "Emptying the Trash..."
-msgstr "Valoma šiukšlinė..."
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1937
-#, c-format
-msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
-msgstr "Nepavyko nustatyti originalaus \"%s\" kelio"
-
-#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1954
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not restore \"%s\""
-msgstr "Nepavyko atkurti \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-application.c:1962
-msgid "Restoring files..."
-msgstr "Atkuriami failai..."
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
-#, c-format
-msgid "Failed to set default application for \"%s\""
-msgstr "Nepavyko nustatyti programos pagal nutylėjimą \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:439
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr ""
-"Pasirinkta programa, naudojama atidaryti šį ir kitus \"%s\" tipo failus."
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:489
-msgid "No application selected"
-msgstr "Nepažymėta nė viena programa"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:502
-#, fuzzy
-msgid "Other Application..."
-msgstr "_Kita Programa..."
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
-msgid "Open With"
-msgstr "Atverti su"
-
-#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
-msgid "Use a _custom command:"
-msgstr "Naudoti _pasirinktinę komandą:"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
-msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
-msgstr ""
-"Naudoti pasirinktinę komandą programai, kuri nepasiekiama iš aukščiau "
-"pateikto programų sąrašo."
-
-#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Naršyti..."
-
-#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
-msgid "Use as _default for this kind of file"
-msgstr "Šios rūšies failams naudoti kaip numatytą"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
-#, c-format
-msgid "Failed to add new application \"%s\""
-msgstr "Nepavyko pridėti naujos programos \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to execute application \"%s\""
-msgstr "Nepavyko pridėti naujos programos \"%s\""
-
-#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
-msgid "_Remove Launcher"
-msgstr "_Pašalinti paleistuką"
-
-#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
-#, c-format
-msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
-msgstr "Atverti <i>%s<i/> ir kitus \"%s\" tipo failus su:"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr "Pasirinkti programą failų sistemoje \"%s\" tipo failų atidarymui."
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
-#, c-format
-msgid ""
-"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
-"application."
-msgstr ""
-"Pakeisti programą pagal nutylėjimą \"%s\" tipo failams į pasirinktą programą."
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
-#, c-format
-msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
-msgstr "Ar tikrai norite pašalinti \"%s\"?"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
-msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context "
-"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
-"\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom "
-"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
-msgstr ""
-"Šalina programos paleistuką, kuris yra parankiniame meniu, bet nepašalina "
-"pačios programos.\n"
-"\n"
-"Galite tik šalinti programų paleistukus, kurie sukurti failų tvarkyklėje "
-"naudojant pasirinktinę komandą dialoge \"Atidaryti su...\"."
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
-#, c-format
-msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Nepavyko pašalinti \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:473
-msgid "Select an Application"
-msgstr "Pasirinkite programą"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:483
-msgid "All Files"
-msgstr "Visi failai"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:488
-msgid "Executable Files"
-msgstr "Vykdomieji failai"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:503
-msgid "Perl Scripts"
-msgstr "Perl skriptai"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:509
-msgid "Python Scripts"
-msgstr "Python skriptai"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:515
-msgid "Ruby Scripts"
-msgstr "Ruby skriptai"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521
-msgid "Shell Scripts"
-msgstr "Shell skriptai"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
-msgid "None available"
-msgstr "Nepasiekiama"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
-msgid "Recommended Applications"
-msgstr "Siūlomos programos"
-
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
-msgid "Other Applications"
-msgstr "Kitos programos"
-
-#. tell the user that we cannot paste
-#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328
-msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
-msgstr "Nėra ką įdėti"
-
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
-msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
-msgstr "Konfigūruoti stulpelius detalaus sąrašo būsenoje"
-
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
-msgid "Visible Columns"
-msgstr "Matomi stulpeliai"
-
-#. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
-msgid ""
-"Choose the order of information to appear in the\n"
-"detailed list view."
-msgstr ""
-"Pasirinkti informacijos, rodomos\n"
-"detalaus sąrašo būsenoje, seką"
-
-#. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
-msgid "Move _Up"
-msgstr "_Aukštyn"
-
-#. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
-msgid "Move Dow_n"
-msgstr "Že_myn"
-
-#. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
-msgid "_Show"
-msgstr "_Rodyti"
-
-#. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
-msgid "Hi_de"
-msgstr "_Slėpti"
-
-#. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
-msgid "Use De_fault"
-msgstr "_Numatytas"
-
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
-msgid "Column Sizing"
-msgstr "Stulpelių dydžiai"
-
-#. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
-msgid ""
-"By default columns will be automatically expanded if\n"
-"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
-"able this behavior below the file manager will always\n"
-"use the user defined column widths."
-msgstr ""
-"Pagal nutylėjimą stulpeliai prireikus išplečiami tikintis,\n"
-"kad tekstas bus pilnai matomas. Jeigu žemiau atsisa-\n"
-"kysite šios veiksenos, failų tvarkyklė visada naudos\n"
-"vartotojo pasirinktus stulpelių ilgius."
-
-#. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
-msgid "Automatically _expand columns as needed"
-msgstr "Automatiškai _išplėsti stulpelius kiek reikia"
-
-#. the file_time is invalid
-#. reset page title
-#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:269
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:605
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nežinoma"
-
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
-msgid "Compact directory listing"
-msgstr "Talpus katalogų sąrašas"
-
-#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
-msgid "Compact view"
-msgstr "Talpus vaizdas"
-
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
-msgid "C_reate"
-msgstr "Su_kurti"
-
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
-msgid "Enter the new name:"
-msgstr "Įveskite naują pavadinimą:"
-
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
-#, c-format
-msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
-msgstr "Negalima konvertuoti failo pavadinimo \"%s\" į vietinę koduotę"
-
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
-#, c-format
-msgid "Invalid filename \"%s\""
-msgstr "Klaidingas failo \"%s\" pavadinimas"
-
-#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
-#, c-format
-msgid "The working directory must be an absolute path"
-msgstr "Kelias iki darbinio katalogo privalo būti pilnas"
-
-#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
-#, c-format
-msgid "Atleast one filename must be specified"
-msgstr "Turi būti nurodytas bent vienas failo pavadinimas"
-
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
-#, fuzzy, c-format
-msgid "At least one source filename must be specified"
-msgstr "Turi būti nurodytas bent vienas failo pavadinimas"
-
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
-#, c-format
-msgid "The number of source and target filenames must be the same"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
-#, fuzzy, c-format
-msgid "A destination directory must be specified"
-msgstr "Turi būti nurodytas bent vienas failo pavadinimas"
-
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "At least one filename must be specified"
-msgstr "Turi būti nurodytas bent vienas failo pavadinimas"
-
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
-msgid "Configure _Columns..."
-msgstr "Tvarkyti _stulpelius..."
-
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
-msgid "Configure the columns in the detailed list view"
-msgstr "Tvarkyti stulpelius detalaus sąrašo vaizde"
-
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
-msgid "Detailed directory listing"
-msgstr "Išsamus katalogų sąrašas"
-
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
-msgid "Details view"
-msgstr "Detalus vaizdas"
-
-#. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
-#, c-format
-msgid "Rename \"%s\""
-msgstr "Pervadinti \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Pervadinti"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Arunas Radzvilavicius https://launchpad.net/~arunas.rv\n"
-" Joshas https://launchpad.net/~joshas\n"
-" Nerijus Arlauskas https://launchpad.net/~nercury\n"
-" Sandra Merkytė https://launchpad.net/~sandra-merkyte\n"
-" Vincas Dargis https://launchpad.net/~talkless\n"
-" lidya https://launchpad.net/~lidy2al\n"
-" mantas https://launchpad.net/~mantaz-users"
-
-#. display an error message to the user
-#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
-msgid "Failed to open the documentation browser"
-msgstr "Nepavyko atidaryti dokumentacijos naršyklės"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Taip"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
-msgid "Yes to _all"
-msgstr "Taip _visiems"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481
-msgid "_No"
-msgstr "_Ne"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485
-msgid "N_o to all"
-msgstr "N_e visiems"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489
-msgid "_Retry"
-msgstr "_Bandyti dar kartą"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Atšaukti"
-
-#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
-msgid "Confirm to replace files"
-msgstr "Patvirtinkite failų pakeitimo veiksmą"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Praleisti"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
-msgid "Replace _All"
-msgstr "P_akeisti visus"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Pakeisti"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
-msgstr "Failas \"%s\" šiame kataloge jau yra."
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
-msgstr "Failas \"%s\" šiame kataloge jau yra."
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
-#, c-format
-msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
-msgstr "Failas \"%s\" šiame kataloge jau yra."
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
-#, fuzzy
-msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
-msgstr "ReplaceDialogPart1|Ar norite pakeisti esamą failą"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
-#, fuzzy
-msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
-msgstr "ReplaceDialogPart1|Ar norite pakeisti esamą failą"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
-msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
-msgstr "ReplaceDialogPart1|Ar norite pakeisti esamą failą"
-
-#.
-#. Fourth box (size, volume, free space)
-#.
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
-msgid "Size:"
-msgstr "Dydis:"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
-msgid "Modified:"
-msgstr "Vėliausio keitimo data:"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661
-#, fuzzy
-msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
-msgstr "ReplaceDialogPart2|šiuo failu?"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
-#, fuzzy
-msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
-msgstr "ReplaceDialogPart2|šiuo failu?"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
-msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
-msgstr "ReplaceDialogPart2|šiuo failu?"
-
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
-msgid "_Copy here"
-msgstr "_Kopijuoti čia"
-
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
-msgid "_Move here"
-msgstr "_Perkelti čia"
-
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
-msgid "_Link here"
-msgstr "Sukurti _nuorodą čia"
-
-#. display an error to the user
-#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:540
-#, c-format
-msgid "Failed to execute file \"%s\""
-msgstr "Nepavyko įvykdyti \"%s\" failo"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
-msgid "Name only"
-msgstr "Tik pavadinimas"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
-msgid "Suffix only"
-msgstr "Tik priešdėlis"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
-msgid "Name and Suffix"
-msgstr "Vardas ir priešdėlis"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
-msgid "Date Accessed"
-msgstr "Skaitymo data"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
-msgid "Date Modified"
-msgstr "Keitimo data"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
-msgid "Group"
-msgstr "Grupuoti"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME tipas"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145
-msgid "Name"
-msgstr "Pavadinimas"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
-msgid "Owner"
-msgstr "Savininkas"
-
-#.
-#. Permissions chooser
-#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
-msgid "Permissions"
-msgstr "Leidimai"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
-msgid "Size"
-msgstr "Dydis"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
-msgid "Type"
-msgstr "Tipas"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
-msgid "File"
-msgstr "Failas"
-
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
-msgid "File Name"
-msgstr "Failo pavadinimas"
-
-#: ../thunar/thunar-file.c:864 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
-msgid "File System"
-msgstr "Failų sistema"
-
-#: ../thunar/thunar-file.c:943
-#, c-format
-msgid "The root folder has no parent"
-msgstr "Šakninis katalogas nepriklauso jokiam aukštesnio lygio katalogui"
-
-#: ../thunar/thunar-file.c:1006
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
-msgstr "Nepavyko sukurti tuščio failo \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-file.c:1044
-#, c-format
-msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Nenurodytas Exec laukas"
-
-#: ../thunar/thunar-file.c:1065
-#, c-format
-msgid "No URL field specified"
-msgstr "Nenurodytas URL laukas"
-
-#: ../thunar/thunar-file.c:1071
-#, c-format
-msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Klaidingas darbalaukio failas"
-
-#. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:152
-msgid "Back"
-msgstr "Atgal"
-
-#: ../thunar/thunar-history.c:152
-msgid "Go to the previous visited folder"
-msgstr "Grįžti į anksčiau atvertą katalogą"
-
-#. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:158
-msgid "Forward"
-msgstr "Toliau"
-
-#: ../thunar/thunar-history.c:158
-msgid "Go to the next visited folder"
-msgstr "Eiti į sekantį lankytą katalogą"
-
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
-msgid "Icon based directory listing"
-msgstr "Piktogramomis paremtas katalogų sąrašo kūrimas"
-
-#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
-msgid "Icon view"
-msgstr "Piktograminis vaizdas"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:162 ../thunar/thunar-io-jobs.c:299
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Failas \"%s\" jau yra"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
-msgstr "Nepavyko sukurti tuščio failo \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:322
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
-msgstr "Nepavyko sukurti katalogo \"%s\""
-
-#. tell the user that we're preparing to unlink the files
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:386
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Ruošiama..."
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
-msgstr "Nepavyko įvykdyti \"%s\" failo"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:546
-#, c-format
-msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
-msgstr ""
-
-#. generate a useful error message
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:874
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
-msgstr "Nepavyko pakeisti \"%s\" failo savininko"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:875
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
-msgstr "Nepavyko pakeisti \"%s\" failo grupės"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1031
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
-msgstr "Nepavyko pakeisti \"%s\" leidimų"
-
-#. Copy/link name for n <= 3
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
-#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "%s kopija"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "nuoroda į %s"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "kita %s kopija"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
-#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "kita nuoroda į %s"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39
-#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "trečia %s kopija"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39
-#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "trečia nuoroda į %s"
-
-#. Fallback copy/link name for n >= 4
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgstr "%u %s kopija"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgstr "%u nuoroda į %s"
-
-#: ../thunar/thunar-job.c:254
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
-"\n"
-"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Failas \"%s\" jau egzistuoja. Ar norėtumėte jį pakeisti?\n"
-"\n"
-"Jei pakeisite failą, jo turinys bus perrašytas."
-
-#: ../thunar/thunar-job.c:334
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Ar norite perrašyti?"
-
-#: ../thunar/thunar-job.c:388
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to create it?"
-msgstr "Ar norite perrašyti?"
-
-#: ../thunar/thunar-job.c:490
-msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Ar norite praleisti?"
-
-#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
-msgid "_Open"
-msgstr "_Atidaryti"
-
-#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Atidaryti naujame lange"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
-msgid "Open the selected directory in a new window"
-msgstr "Atidaryti pasirinktą katalogą naujame lange"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-msgid "Open With Other _Application..."
-msgstr "Atidaryti _su kita programa..."
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
-msgid "Choose another application with which to open the selected file"
-msgstr "Pasirinkite kitą programą, su kuria atidaryti pasirinktą failą"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
-#, c-format
-msgid "Failed to open file \"%s\""
-msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\" failo"
-
-#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
-#, c-format
-msgid "Failed to open %d file"
-msgid_plural "Failed to open %d files"
-msgstr[0] "Nepavyko atidaryti %d failo"
-msgstr[1] "Nepavyko atidaryti %d failų"
-msgstr[2] "Nepavyko atidaryti %d failų"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
-msgid "Are you sure you want to open all folders?"
-msgstr "Ar tikrai norite atidaryti visus katalogus?"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
-#, c-format
-msgid "This will open %d separate file manager window."
-msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
-msgstr[0] "Atidarys %d atskirą failų tvarkyklės langą"
-msgstr[1] "Atidarys %d atskirus failų tvarkyklės langus"
-msgstr[2] "Atidarys %d atskirų failų tvarkyklės langų"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
-#, c-format
-msgid "Open %d New Window"
-msgid_plural "Open %d New Windows"
-msgstr[0] "Atidaryti %d naują langą"
-msgstr[1] "Atidaryti %d naujus langus"
-msgstr[2] "Atidaryti %d naujų langų"
-
-#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
-#, c-format
-msgid "Open in %d New Window"
-msgid_plural "Open in %d New Windows"
-msgstr[0] "Atidaryti %d naujame lange"
-msgstr[1] "Atidaryti %d naujuose languose"
-msgstr[2] "Atidaryti %d naujų langų"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
-#, c-format
-msgid "Open the selected directory in %d new window"
-msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
-msgstr[0] "Atidaryti pasirinktą katalogą %d naujame lange"
-msgstr[1] "Atidaryti pasirinktus katalogus %d naujuose languose"
-msgstr[2] "Atidaryti pasirinktus katalogus %d naujų langų"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "_Atidaryti naujame lange"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
-msgid "Open the selected file"
-msgid_plural "Open the selected files"
-msgstr[0] "Atidaryti pasirinktą failą"
-msgstr[1] "Atidaryti pasirinktus failus"
-msgstr[2] "Atidaryti pasirinktus failus"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Vykdyti"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
-msgid "Execute the selected file"
-msgid_plural "Execute the selected files"
-msgstr[0] "Vykdyti pasirinktą failą"
-msgstr[1] "Vykdyti pasirinktus failus"
-msgstr[2] "Vykdyti pasirinktus failus"
-
-#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
-#, c-format
-msgid "_Open With \"%s\""
-msgstr "Atidaryti _su \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
-#, c-format
-msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
-msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
-msgstr[0] "Naudoti \"%s\" atidarant pasirinktą failą"
-msgstr[1] "Naudoti \"%s\" atidarant pasirinktus failus"
-msgstr[2] "Naudoti \"%s\" atidarant pasirinktus failus"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
-msgid "_Open With Other Application..."
-msgstr "Atidaryti su _kita programa"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
-msgid "_Open With Default Applications"
-msgstr "Atidaryti su _numatytąja programa"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
-msgid "Open the selected file with the default application"
-msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
-msgstr[0] "Atidaryti pasirinktą failą su numatytąja programa"
-msgstr[1] "Atidaryti pasirinktus failus su numatytąja programa"
-msgstr[2] "Atidaryti pasirinktus failus su numatytąja programa"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
-#, c-format
-msgid "Open With \"%s\""
-msgstr "Atidaryti su \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:646
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
-#, c-format
-msgid "Failed to mount \"%s\""
-msgstr "Nepavyko prijungti \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
-msgid "Desktop (Create Link)"
-msgid_plural "Desktop (Create Links)"
-msgstr[0] "Darbalaukis (sukurti nuorodą)"
-msgstr[1] "Darbalaukis (sukurti nuorodas)"
-msgstr[2] "Darbalaukis (sukurti nuorodas)"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
-msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
-msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
-msgstr[0] "Sukurti nuorodą pasirinktam failui darbalaukyje"
-msgstr[1] "Sukurti nuorodas pasirinktiems failams darbalaukyje"
-msgstr[2] "Sukurti nuorodas pasirinktiems failams darbalaukyje"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
-#, c-format
-msgid "Send the selected file to \"%s\""
-msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
-msgstr[0] "Nusiųsti pasirinktą failą į \"%s\""
-msgstr[1] "Nusiųsti pasirinktus failus į \"%s\""
-msgstr[2] "Nusiųsti pasirinktus failus į \"%s\""
-
-#. generate a text which includes the size of all items in the folder
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299
-#, c-format
-msgid "%d item (%s), Free space: %s"
-msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
-msgstr[0] "%d elementas (%s), Laisvos vietos: %s"
-msgstr[1] "%d elementai (%s), Laisvos vietos: %s"
-msgstr[2] "%d elementų (%s), Laisvos vietos: %s"
-
-#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
-#, c-format
-msgid "%d item, Free space: %s"
-msgid_plural "%d items, Free space: %s"
-msgstr[0] "%d elementas, Laisvos vietos: %s"
-msgstr[1] "%d elementai, Laisvos vietos: %s"
-msgstr[2] "%d elementų, Laisvos vietos: %s"
-
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
-#, c-format
-msgid "%d item"
-msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] "%d elementas"
-msgstr[1] "%d elementai"
-msgstr[2] "%d elementų"
-
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
-#, c-format
-msgid "\"%s\" broken link"
-msgstr "\"%s\" neveikianti nuoroda"
-
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2339
-#, c-format
-msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
-msgstr "\"%s\" (%s) nuoroda į %s"
-
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" shortcut"
-msgstr "_Nuorodos"
-
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
-#, c-format
-msgid "\"%s\" mountable"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2355
-#, c-format
-msgid "\"%s\" (%s) %s"
-msgstr "\"%s\" (%s) %s"
-
-#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
-#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
-#. * properties dialog width will be messed up.
-#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2367 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
-msgid "Original Path:"
-msgstr "Buvęs kelias:"
-
-#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2380
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
-msgid "Image Size:"
-msgstr "Vaizdo dydis:"
-
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2399
-#, c-format
-msgid "%d item selected (%s)"
-msgid_plural "%d items selected (%s)"
-msgstr[0] "pasirinktas %d elementas (%s)"
-msgstr[1] "pasirinkti %d elementai (%s)"
-msgstr[2] "pasirinkta %d elementų (%s)"
-
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2404
-#, c-format
-msgid "%d item selected"
-msgid_plural "%d items selected"
-msgstr[0] "pasirinktas %d elementas"
-msgstr[1] "pasirinkti %d elementai"
-msgstr[2] "pasirinkta %d elementų"
-
-#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
-msgid "Create _Folder..."
-msgstr "Sukurti _katalogą"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:296
-msgid "Delete all files and folders in the Trash"
-msgstr "Pašalinti visus failus ir katalogus iš šiukšlinės"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
-msgid "Paste Into Folder"
-msgstr "Įdėti į katalogą"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Savybės..."
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
-msgid "Spacing"
-msgstr "Išretinimas"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
-msgid "The amount of space between the path buttons"
-msgstr "Erdvė tarp kelio mygtukų"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
-#, c-format
-msgid "Open \"%s\" in this window"
-msgstr "Atidaryti \"%s\" šiame lange"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
-#, c-format
-msgid "Open \"%s\" in a new window"
-msgstr "Atidaryti \"%s\" naujame lange"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
-#, c-format
-msgid "Create a new folder in \"%s\""
-msgstr "Sukurti naują katalogą kataloge \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
-#, c-format
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr ""
-"Perkelti ar nukopijuoti į \"%s\" anksčiau pažymėtus failus naudojantis "
-"Kirpti arba Kopijuoti komanda"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
-#, c-format
-msgid "View the properties of the folder \"%s\""
-msgstr "Peržiūrėti katalogo \"%s\" savybes"
-
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:67
-msgid "Open Location"
-msgstr "Atverti vietą"
-
-#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:81
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Vieta:"
-
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:387
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Failo kontekstinis meniu"
-
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:731
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
-msgstr "Nepavyko nustatyti %s prijungimo taško"
-
-#: ../thunar/thunar-notify.c:123
-msgid "Unmounting device"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-notify.c:124
-#, c-format
-msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-notify.c:130 ../thunar/thunar-notify.c:248
-msgid "Writing data to device"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-notify.c:131 ../thunar/thunar-notify.c:249
-#, c-format
-msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-notify.c:242
-msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-notify.c:243
-#, c-format
-msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No templates installed"
-msgstr "Nėra įdiegtų šablonų"
-
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:224
-msgid "Icon size"
-msgstr "Piktogramos dydis"
-
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:225
-msgid "The icon size for the path entry"
-msgstr "Kelio įvesties laukelio piktogramos dydis"
-
-#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
-msgid "None"
-msgstr "Nieko"
-
-#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
-msgid "Write only"
-msgstr "Tik rašyti"
-
-#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
-msgid "Read only"
-msgstr "Tik skaityti"
-
-#. 0006
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
-msgid "Read & Write"
-msgstr "Skaityti & Rašyti"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
-msgid "Owner:"
-msgstr "Savininkas:"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
-msgid "Access:"
-msgstr "Priėjimas:"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
-msgid "Group:"
-msgstr "Grupė:"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
-msgid "Others:"
-msgstr "Kiti:"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
-msgid "Program:"
-msgstr "Programa:"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
-msgid "Allow this file to _run as a program"
-msgstr "Leisti šį failą _vykdyti kaip programą"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
-msgid ""
-"Allowing untrusted programs to run\n"
-"presents a security risk to your system."
-msgstr ""
-"Leidimas vykdyti nepatikimas programas\n"
-"kelia riziką sistemos saugumui"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
-msgid ""
-"The folder permissions are inconsistent, you\n"
-"may not be able to work with files in this folder."
-msgstr ""
-"Katalogo leidimai nesuderinti, gali būti, kad\n"
-"negalėsite dirbti su šio katalogo failais."
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
-msgid "Correct folder permissions..."
-msgstr "Taisyti katalogo leidimus..."
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
-msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
-msgstr "Norėdami automatiškai pataisyti katalogo leidimus, spauskite čia."
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Prašome palaukti..."
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
-msgid "Stop applying permissions recursively."
-msgstr "Nustoti rekursyviai taikyti leidimus"
-
-#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
-msgid "Question"
-msgstr "Klausimas"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
-msgid "Apply recursively?"
-msgstr "Taikyti rekursyviai?"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
-msgid ""
-"Do you want to apply your changes recursively to\n"
-"all files and subfolders below the selected folder?"
-msgstr ""
-"Ar norite pritaikyti pakeitimus visiems failams ir\n"
-"katalogams esantiems pasirinktame kataloge?"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
-msgid "Do _not ask me again"
-msgstr "_Daugiau neklausti"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
-msgid ""
-"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
-"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
-"afterwards."
-msgstr ""
-"Jei pasirinksite šį nustatymą, jis bus įsimintas ir to nebebus klausiama "
-"vėliau. Jei norėsite pakeisti šį pasirinkimą, tai galėsite padaryti "
-"nustatymų dialogo lange."
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
-msgid "Unknown file owner"
-msgstr "Nežinomas failo savininkas"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
-msgid "Correct folder permissions automatically?"
-msgstr "Taisyti katalogo leidimų teises automatiškai?"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
-msgid "Correct folder permissions"
-msgstr "Pataisyti katalogo leidimus"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
-msgid ""
-"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
-"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
-"folder afterwards."
-msgstr ""
-"Katalogo leidimai bus atstatyti į suderintą būseną. Į šį katalogą galės "
-"įeiti tik vartotojai, kuriems leidžiama skaityti šio katalogo turinį."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192
-msgid "File Manager Preferences"
-msgstr "Failų tvarkyklės nustatymai"
-
-#.
-#. Display
-#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209
-msgid "Display"
-msgstr "Rodymas"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219
-msgid "Default View"
-msgstr "Numatytas vaizdas"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231
-msgid "View _new folders using:"
-msgstr "_Naujų katalogų vaizdas:"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
-msgid "Icon View"
-msgstr "Piktograminis vaizdas"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
-msgid "Detailed List View"
-msgstr "Detalaus sąrašo vaizdas"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
-msgid "Compact List View"
-msgstr "Talpaus sąrašo vaizdas"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239
-msgid "Last Active View"
-msgstr "Paskutinis aktyvus vaizdas"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247
-msgid "Sort _folders before files"
-msgstr "Išrikiuoti _katalogus prieš failus"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
-msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr ""
-"Pasirinkite šį nustatymą, jei norite, kad katalogai būtų išrikiuoti sąrašo "
-"viršuje prieš failus."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
-msgid "_Show thumbnails"
-msgstr "Rodyti _miniatūras"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255
-msgid ""
-"Select this option to display previewable files within a folder as "
-"automatically generated thumbnail icons."
-msgstr ""
-"Pasirinkite šį nustatymą, jei norite matyti failus su peržiūros galimybe "
-"kaip automatiškai sugeneruotas sumažinto failo vaizdo piktogramas "
-"(thumbnails)."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
-msgid "_Text beside icons"
-msgstr "_Tekstas šalia piktogramų"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278
-msgid ""
-"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
-"rather than below the icon."
-msgstr ""
-"Pasirinkite šį nustatymą, jei norite kad piktogramų tekstas būtų šalia, o ne "
-"apačioje piktogramų."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
-msgid "_Format:"
-msgstr "_Formatas:"
-
-#.
-#. Side Pane
-#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
-msgid "Side Pane"
-msgstr "Šoninis polangis"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330
-msgid "Shortcuts Pane"
-msgstr "Nuorodų polangis"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342
-msgid "_Icon Size:"
-msgstr "P_iktogramos dydis"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
-msgid "Very Small"
-msgstr "Labai mažas"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
-msgid "Smaller"
-msgstr "Mažesnis"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
-msgid "Small"
-msgstr "Mažas"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalus"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-msgid "Large"
-msgstr "Didelis"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
-msgid "Larger"
-msgstr "Didesnis"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
-msgid "Very Large"
-msgstr "Labai didelis"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
-msgid "Show Icon _Emblems"
-msgstr "Rodyti piktogramos emblemas"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
-msgid ""
-"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
-"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr ""
-"Pasirinkite šį nustatymą, jei norite matyti piktogramų emblemas nuorodų "
-"polangyje visiems katalogams, kuriems šios emblemos buvo nustatytos katalogo "
-"savybių dialogo lange."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
-msgid "Tree Pane"
-msgstr "Medžio polangis"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
-msgid "Icon _Size:"
-msgstr "Piktogramos _dydis:"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403
-msgid "Show Icon E_mblems"
-msgstr "Rodyti piktogramų _emblemas"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
-msgid ""
-"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
-"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr ""
-"Pasirinkite šį nustatymą, jei norite matyti piktogramų emblemas katalogų "
-"medyje visiems katalogams, kuriems šios emblemos buvo nustatytos katalogo "
-"savybių dialogo lange."
-
-#.
-#. Behavior
-#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414
-msgid "Behavior"
-msgstr "Veikimas"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigacija"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
-msgid "_Single click to activate items"
-msgstr "Aktyvuoti _vienu pelės mygtuko paspaudimu"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456
-msgid ""
-"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
-"when the mouse pointer is paused over it:"
-msgstr ""
-"Nustatyti už_delsimą prieš elemento automatinį\n"
-"pažymėjimą užvedus ir palaikius žymeklį virš jo:"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
-msgid ""
-"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
-"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
-"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
-"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
-"to select the item without activating it."
-msgstr ""
-"Pasirinkus vieno-paspaudimo elementų aktyvavimą, elementai bus aktyvuojami "
-"užvedus ir palaikius virš jų pelę nustatytą laiko intervalą. Jūs galite "
-"išjungti šį būdą pasirinkdami poziciją \"Išjungtas\". Šis būdas gali būti "
-"naudingas, nes vienas paspaudimas aktyvuoja elementus, o Jūs galbūt norite "
-"juos pažymėti/pasirinkti neaktyvavę."
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486
-msgid "Disabled"
-msgstr "Išjungtas"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492
-msgid "Medium"
-msgstr "Vidutiniškas"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498
-msgid "Long"
-msgstr "Ilgas"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504
-msgid "_Double click to activate items"
-msgstr "Aktyvuoti _dviem pelės mygtuko paspaudimais"
-
-#.
-#. Advanced
-#.
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514
-msgid "Advanced"
-msgstr "Išsamiau"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524
-msgid "Folder Permissions"
-msgstr "Katalogo leidimai"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536
-msgid ""
-"When changing the permissions of a folder, you\n"
-"can also apply the changes to the contents of the\n"
-"folder. Select the default behavior below:"
-msgstr ""
-"Keisdami katalogo leidimus, Jūs\n"
-"taip pat galite pritaikyti pakeitimus katalogo\n"
-"turiniui. Žemiau pasirinkite numatytą veikseną:"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
-msgid "Ask everytime"
-msgstr "Klausti kaskart"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
-msgid "Apply to Folder Only"
-msgstr "Pritaikyti tik katalogui"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546
-msgid "Apply to Folder and Contents"
-msgstr "Pritaikyti katalogui ir turiniui"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556
-msgid "Volume Management"
-msgstr "Garso valdymas"
-
-#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572
-msgid "Enable _Volume Management"
-msgstr "Įjungti _garso valdymą"
-
-#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582
-msgid ""
-"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
-"and media (i.e. how cameras should be handled)."
-msgstr ""
-"<a href=\"volman-config:\">Tvarkyti</a> išimamas laikmenas\n"
-"ir įrenginius (pvz. video kamerų valdymą)."
-
-#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641
-msgid "Failed to display the volume management settings"
-msgstr "Nepavyko pavaizduoti garso valdymo nuostatų"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
-msgid "File Operation Progress"
-msgstr ""
-
-#. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:299
-#, c-format
-msgid "%d file operation running"
-msgid_plural "%d file operations running"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326
-#, fuzzy
-msgid "Cancelling..."
-msgstr "Skaičiuojama..."
-
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu hour remaining"
-msgid_plural "%lu hours remaining"
-msgstr[0] "liko %lu valanda"
-msgstr[1] "liko %lu valandos"
-msgstr[2] "liko %lu valandų"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu minute remaining"
-msgid_plural "%lu minutes remaining"
-msgstr[0] "liko %lu minutė"
-msgstr[1] "liko %lu minutės"
-msgstr[2] "liko %lu minučių"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu second remaining"
-msgid_plural "%lu seconds remaining"
-msgstr[0] "liko %lu sekundė"
-msgstr[1] "liko %lu sekundės"
-msgstr[2] "liko %lu sekundžių"
-
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
-msgid "General"
-msgstr "Bendrosios parinktys"
-
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
-msgid "Name:"
-msgstr "Pavadinimas:"
-
-#.
-#. Second box (kind, open with, link target)
-#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
-msgid "Kind:"
-msgstr "Rūšis:"
-
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
-msgid "Open With:"
-msgstr "Atidaryti su:"
-
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
-msgid "Link Target:"
-msgstr "Nuorodos paskirtis:"
-
-#.
-#. Third box (deleted, modified, accessed)
-#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
-msgid "Deleted:"
-msgstr "Ištrinta:"
-
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
-msgid "Accessed:"
-msgstr "Skaityta:"
-
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
-msgid "Volume:"
-msgstr "Garsumas:"
-
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
-msgid "Free Space:"
-msgstr "Laisvos vietos:"
-
-#.
-#. Emblem chooser
-#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
-msgid "Emblems"
-msgstr "Emblemos"
-
-#. allocate the icon chooser
-#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:608
-#, c-format
-msgid "Select an Icon for \"%s\""
-msgstr "Pasirinkti \"%s\" piktogramą"
-
-#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
-#, c-format
-msgid "Failed to change icon of \"%s\""
-msgstr "Nepavyko pakeisti \"%s\" piktogramos"
-
-#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
-#, c-format
-msgid "%s - Properties"
-msgstr "\"%s\" - Savybės"
-
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
-msgid "broken link"
-msgstr "neveikianti nuoroda"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:293
-msgid "_File"
-msgstr "_Failas"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:295
-msgid "_Send To"
-msgstr "Siųs_ti į"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
-msgid "File Context Menu"
-msgstr "Failo kontekstinis meniu"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
-msgid "_Add Files..."
-msgstr "Į_dėti failus..."
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
-msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
-msgstr "Į ketinamų pervadinti failų sąrašą įtraukti papildomus failus"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
-msgid "Clear"
-msgstr "Išvalyti"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
-msgid "Clear the file list below"
-msgstr "Išvalyti žemiau esantį failų sąrašą"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:323
-msgid "_About"
-msgstr "_Apie"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
-msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
-msgstr "Rodyti informaciją apie Thunar masinį pervadinimą"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
-msgid "View the properties of the selected file"
-msgstr "Peržiūrėti pasirinkto failo savybes"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
-#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
-msgid "Rename Multiple Files"
-msgstr "Pervadinti daug failų"
-
-#. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
-msgid "_Rename Files"
-msgstr "_Pervadinti failus"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
-msgid ""
-"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
-msgstr "Spauskite čia norėdami įvykdyti viršuje rodomų failų pervadinimą."
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
-msgid "New Name"
-msgstr "Naujas pavadinimas"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
-msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr ""
-"Spauskite čia norėdami peržiūrėti pasirinktos pervadinimo operacijos "
-"dokumentaciją."
-
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
-#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
-#.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
-msgid ""
-"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
-"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
-"from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
-msgstr ""
-"Jūsų sistemoje nerasta jokių pervadinimo modulių. Prašome patikrinti\n"
-"įdiegimo pilnumą arba susisiekti su sistemos administratoriumi. Jei\n"
-"įdiegėte Thunar iš pradinio kodo, įjunkite \"Simple Builtin Renamers\" "
-"priedą."
-
-#. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
-msgid "Select files to rename"
-msgstr "Pasirinkite failus, kuriuos norite pervadinti"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Garso failai"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
-msgid "Image Files"
-msgstr "Vaizdo failai"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
-msgid "Video Files"
-msgstr "Video failai"
-
-#. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
-#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bulk Rename"
-msgstr "Masinis pervadinimas"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
-msgid ""
-"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
-"tool to rename multiple files at once."
-msgstr ""
-"Thunar Masinis Pervadinimas yra galingas ir lankstus\n"
-"įrankis, skirtas pervadinti daug failų iš karto."
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
-msgid "Remove File"
-msgid_plural "Remove Files"
-msgstr[0] "Pašalinti failą"
-msgstr[1] "Pašalinti failus"
-msgstr[2] "Pašalinti failus"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
-msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
-msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
-msgstr[0] "Pašalinti pažymėtą failą iš pervadinamų failų sąrašo."
-msgstr[1] "Pašalinti pažymėtus failus iš pervadinamų failų sąrašo."
-msgstr[2] "Pašalinti pažymėtus failus iš pervadinamų failų sąrašo."
-
-#. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
-msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
-msgstr "Masinis pervadinimas - pervadinti daug failų"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
-#, c-format
-msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
-msgstr "Nepavyko pervadinti \"%s\" į \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
-msgid ""
-"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
-"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
-"cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr ""
-"Jūs galite praleisti šį failą ir tęsti pervadinimą arba grąžinti anksčiau "
-"pervadintiems failams buvusius pavadinimus, arba atšaukti operaciją "
-"negrąžinant padarytų veiksmų."
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
-msgid "_Revert Changes"
-msgstr "_Atstatyti pakeitimus"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
-msgid "_Skip This File"
-msgstr "_Praleisti šį failą"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
-msgid ""
-"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr "Ar norite praleisti šį failą ir tęsti likusių failų pervadinimą?"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
-msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
-msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
-msgstr[0] "Šoninis polangis (sukurti nuorodą)"
-msgstr[1] "Šoninis polangis (sukurti nuorodas)"
-msgstr[2] "Šoninis polangis (sukurti nuorodas)"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
-msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
-msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
-msgstr[0] "Įkelti pasirinktą katalogą į šoninį nuorodų polangį"
-msgstr[1] "Įkelti pasirinktus katalogus į šoninį nuorodų polangį"
-msgstr[2] "Įkelti pasirinktus katalogus į šoninį nuorodų polangį"
-
-#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
-msgid "_Mount Volume"
-msgstr "_Prijungti skirsnį"
-
-#. append the "Eject Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
-msgid "E_ject Volume"
-msgstr "A_tidaryti laikmeną"
-
-#. append the remove menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
-msgid "_Remove Shortcut"
-msgstr "_Pašalinti nuorodą"
-
-#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
-msgid "Re_name Shortcut"
-msgstr "Per_vadinti nuorodą"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211
-#, c-format
-msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
-msgstr "Kelias \"%s\" nenurodo į katalogą"
-
-#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228
-msgid "Failed to add new shortcut"
-msgstr "Nepavyko pridėti naujos nuorodos"
-
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
-#, c-format
-msgid "Failed to eject \"%s\""
-msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
-msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
-msgstr "Spauskite čia norėdami nutraukti katalogo bendro dydžio skaičiavimą."
-
-#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
-msgid "Calculation aborted"
-msgstr "Skaičiavimas nutrauktas"
-
-#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
-msgid "Calculating..."
-msgstr "Skaičiuojama..."
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
-#, c-format
-msgid "%s Bytes"
-msgstr "%s baitai"
-
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
-#, c-format
-msgid "%u item, totalling %s"
-msgid_plural "%u items, totalling %s"
-msgstr[0] "%u elementas (viso %s)"
-msgstr[1] "%u elementai (viso %s)"
-msgstr[2] "%u elementų (viso %s)"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
-msgid "Folder Context Menu"
-msgstr "Katalogo kontekstinis meniu"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
-msgid "Create an empty folder within the current folder"
-msgstr "Sukurti tuščią katalogą šiame kataloge"
-
-#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Iškirpti"
-
-#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopijuoti"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
-msgid "_Paste"
-msgstr "Į_dėti"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr ""
-"Perkelti arba kopijuoti failus, kuriuos išrinkote komandomis su „Iškirpti“ "
-"arba „Kopijuoti“"
-
-#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
-msgid "_Delete"
-msgstr "Išt_rinti"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
-"selected folder"
-msgstr ""
-"Perkelti arba nukopijuoti failus, kuriuos išrinkote komandomis „Iškirpti“ ar "
-"„Kopijuoti“ į pažymėtą katalogą"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
-msgid "Select _all Files"
-msgstr "P_ažymėti visus failus"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
-msgid "Select all files in this window"
-msgstr "Pažymėti visus failus šiame lange"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
-msgid "Select _by Pattern..."
-msgstr "Pažymėti _pagal formą..."
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
-msgid "Select all files that match a certain pattern"
-msgstr ""
-"Pažymėti failus, kurie atitinka tam tikrą formą (pvz.: *.txt arba *.doc)"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
-msgid "Du_plicate"
-msgstr "Du_blikuoti"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
-msgid "Ma_ke Link"
-msgid_plural "Ma_ke Links"
-msgstr[0] "Sukurti _nuorodą"
-msgstr[1] "Sukurti _nuorodas"
-msgstr[2] "Sukurti _nuorodas"
-
-#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Pervadinti..."
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:352
-msgid "_Restore"
-msgstr "Atstat_yti"
-
-#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:565
-msgid "Create _Document"
-msgstr "S_ukurti dokumentą"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
-msgid "Loading folder contents..."
-msgstr "Kraunamas katalogo turinys..."
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780
-msgid "New Empty File"
-msgstr "Naujas tuščias failas"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
-msgid "New Empty File..."
-msgstr "Naujas tuščias failas..."
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
-msgid "Select by Pattern"
-msgstr "Išrinkti pagal formą"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
-msgid "_Select"
-msgstr "_Išrinkti"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Forma:"
-
-#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
-msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
-msgstr "XDS pervilkimo srities perduotas failo pavadinimas neteisingas"
-
-#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2752
-#, c-format
-msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
-msgstr "Nepavyko sukurti nuorodos į URL \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3094
-#, c-format
-msgid "Failed to open directory \"%s\""
-msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\" katalogo"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
-msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
-msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] "Paruošti pasirinktą failą perkėlimui naudojantis \"Įdėti\" komanda"
-msgstr[1] ""
-"Paruošti pasirinktus failus perkėlimui naudojantis \"Įdėti\" komanda"
-msgstr[2] ""
-"Paruošti pasirinktus failus perkėlimui naudojantis \"Įdėti\" komanda"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
-msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
-msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr[0] ""
-"Paruošti pasirinktą failą kopijavimui naudojantis \"Kopijuoti\" komanda"
-msgstr[1] ""
-"Paruošti pasirinktus failus kopijavimui naudojantis \"Kopijuoti\" komanda"
-msgstr[2] ""
-"Paruošti pasirinktus failus kopijavimui naudojantis \"Kopijuoti\" komanda"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
-msgid "Delete the selected file"
-msgid_plural "Delete the selected files"
-msgstr[0] "Ištrinti pasirinktą failą"
-msgstr[1] "Ištrinti pasirinktus failus"
-msgstr[2] "Ištrinti pasirinktus failus"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3454
-msgid "Duplicate the selected file"
-msgid_plural "Duplicate each selected file"
-msgstr[0] "Dublikuoti pasirinktą failą"
-msgstr[1] "Dublikuoti pasirinktus failus"
-msgstr[2] "Dublikuoti pasirinktus failus"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3463
-msgid "Create a symbolic link for the selected file"
-msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
-msgstr[0] "Sukurti simbolinę nuorodą pasirinktam failui"
-msgstr[1] "Sukurti simbolinę nuorodą pasirinktiems failams"
-msgstr[2] "Sukurti simbolinę nuorodą pasirinktiems failams"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3471
-msgid "Rename the selected file"
-msgid_plural "Rename the selected files"
-msgstr[0] "Pervadinti pasirinktą failą"
-msgstr[1] "Pervadinti pasirinktus failus"
-msgstr[2] "Pervadinti pasirinktus failus"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3479
-msgid "Restore the selected file"
-msgid_plural "Restore the selected files"
-msgstr[0] "Atkurti pasirinktą failą"
-msgstr[1] "Atkurti pasirinktus failus"
-msgstr[2] "Atkurti pasirinktus failus"
-
-#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
-msgid "_Empty File"
-msgstr "_Tuščias failas"
-
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
-msgid "Collecting files..."
-msgstr "Renkamos failai..."
-
-#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trying to restore \"%s\""
-msgstr "Nepavyko atkurti \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:691
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
-"\"%s\" from the trash"
-msgstr ""
-"Katalogas \"%s\" nebeegzistuoja, bet prašoma atkurti \"%s\" failą iš "
-"šiukšlinės. Ar norite sukurti katalogą iš naujo?"
-
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:716
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
-msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\" failo"
-
-#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:736
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trying to move \"%s\""
-msgstr "Nepavyko pašalinti \"%s\""
-
-#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:761
-#, c-format
-msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
-msgid "T_rash"
-msgstr "Š_iukšlinė"
-
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
-msgid "Display the contents of the trash can"
-msgstr "Rodyti šiukšlinės turinį"
-
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:619
-msgid "Loading..."
-msgstr "Kraunama…"
-
-#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1211
-msgid "_Paste Into Folder"
-msgstr "Į_dėti į katalogą"
-
-#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1312
-msgid "P_roperties..."
-msgstr "_Savybės"
-
-#: ../thunar/thunar-util.c:95
-#, c-format
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Klaidingas kelias"
-
-#: ../thunar/thunar-util.c:129
-#, c-format
-msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Nežinomas vartotojas \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:218
-msgid "Today"
-msgstr "Šiandien"
-
-#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:223
-#, c-format
-msgid "Today at %X"
-msgstr "Šiandien, %X"
-
-#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:231
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Vakar"
-
-#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:236
-#, c-format
-msgid "Yesterday at %X"
-msgstr "Vakar, %X"
-
-#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:244
-#, c-format
-msgid "%A at %X"
-msgstr "%A, %X"
-
-#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:249
-#, c-format
-msgid "%x at %X"
-msgstr "%x, %X"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
-msgid "Open New _Window"
-msgstr "Atidaryti naują _langą"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:294
-msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
-msgstr "Atidaryti naują Thunar langą rodomai vietai"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
-msgid "Close _All Windows"
-msgstr "Uždaryti _visus langus"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:297
-msgid "Close all Thunar windows"
-msgstr "Uždaryti visus Thunar langus"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
-msgid "_Close"
-msgstr "_Uždaryti"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:298
-msgid "Close this window"
-msgstr "Uždaryti šį langą"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:299
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Taisa"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
-msgid "Pr_eferences..."
-msgstr "_Nustatymai"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:300
-msgid "Edit Thunars Preferences"
-msgstr "Keisti Thunar nustatymus"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:301
-msgid "_View"
-msgstr "_Rodymas"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
-msgid "_Reload"
-msgstr "Užkrauti iš naujo"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:302
-msgid "Reload the current folder"
-msgstr "Iš naujo užkrauti šį katalogą"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:303
-msgid "_Location Selector"
-msgstr "_Katalogo kelio valdymas"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:304
-msgid "_Side Pane"
-msgstr "Šo_ninis polangis"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
-msgid "Zoom I_n"
-msgstr "Pad_idinti"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:305
-msgid "Show the contents in more detail"
-msgstr "Rodyti vaizdą detaliau"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Su_mažinti"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:306
-msgid "Show the contents in less detail"
-msgstr "Rodyti turinį stambiau"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
-msgid "Normal Si_ze"
-msgstr "_Normalus dydis"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:307
-msgid "Show the contents at the normal size"
-msgstr "Rodyti turinį normaliu dydžiu"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:308
-msgid "_Go"
-msgstr "_Eiti"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
-msgid "Open _Parent"
-msgstr "Atverti au_kštesnįjį"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:309
-msgid "Open the parent folder"
-msgstr "Atverti aukštesnįjį katalogą"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
-msgid "_Home"
-msgstr "P_radžia"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:310
-msgid "Go to the home folder"
-msgstr "Eiti į pradžios katalogą"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:311
-#, fuzzy
-msgid "Go to the desktop folder"
-msgstr "Eiti į pradžios katalogą"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Browse the file system"
-msgstr "Naršyti failų sistemą su failų tvarkykle"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:313
-#, fuzzy
-msgid "Go to the documents folder"
-msgstr "Eiti į pradžios katalogą"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:314
-#, fuzzy
-msgid "Go to the downloads folder"
-msgstr "Eiti į šablonų katalogą"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:315
-#, fuzzy
-msgid "Go to the music folder"
-msgstr "Eiti į pradžios katalogą"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:316
-#, fuzzy
-msgid "Go to the pictures folder"
-msgstr "Eiti į šablonų katalogą"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Go to the videos folder"
-msgstr "Eiti į pradžios katalogą"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:318
-#, fuzzy
-msgid "Go to the public folder"
-msgstr "Eiti į šablonų katalogą"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
-msgid "T_emplates"
-msgstr "Ša_blonai"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:319
-msgid "Go to the templates folder"
-msgstr "Eiti į šablonų katalogą"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
-msgid "_Open Location..."
-msgstr "_Atverti vietą..."
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:320
-msgid "Specify a location to open"
-msgstr "Nurodykite vietos adresą, kurį atidaryti"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:321
-msgid "_Help"
-msgstr "_Žinynas"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Turinys"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:322
-msgid "Display Thunar user manual"
-msgstr "Rodyti Thunar vartotojo žinyną"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:323
-msgid "Display information about Thunar"
-msgstr "Rodyti informaciją apie Thunar"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:328
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "Rodyti paslėptus _failus"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:328
-msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
-msgstr "Perjungia paslėptų failų rodymą esamame lange"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:329
-msgid "_Pathbar Style"
-msgstr "_Kelio atvaizdavimo stilius"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:329
-msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
-msgstr "Modernus būdas vaizduoti katalogus kaip mygtukus"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:330
-msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "_Įrankių juostos su adreso laukeliu stilius"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:330
-msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
-msgstr ""
-"Tradicinis būdas vaizduoti kelią iki katalogo adreso laukelyje su "
-"navigaciniais mygtukais"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:331
-msgid "_Shortcuts"
-msgstr "_Nuorodos"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:331
-msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
-msgstr "Perjungia nuorodų polangio matomumą"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:332
-msgid "_Tree"
-msgstr "_Medis"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:332
-msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
-msgstr "Perjungia medžio polangio matomumą"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:333
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "_Būsenos juosta"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:333
-msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
-msgstr "Pakeisti šio lango būsenos juostos matomumą"
-
-#.
-#. * add view options
-#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:733
-msgid "View as _Icons"
-msgstr "Rodyti kaip _piktogramas"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:733
-msgid "Display folder content in an icon view"
-msgstr "Rodyti katalogo turinį kaip piktogramų sąrašą"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:740
-msgid "View as _Detailed List"
-msgstr "Rodyti kaip _detalų sąrašą"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:740
-msgid "Display folder content in a detailed list view"
-msgstr "Rodyti katalogų turinį detaliame sąraše"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:747
-msgid "View as _Compact List"
-msgstr "Rodyti kaip _kompaktišką sąrašą"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:747
-msgid "Display folder content in a compact list view"
-msgstr "Rodyti katalogų turinį kompaktiškame sąraše"
-
-#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:813
-msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr ""
-"Atsargiai, Jūs naudojatės administratoriaus paskyra, dėl to galite pakenkti "
-"sistemai."
-
-#. create the network action
-#: ../thunar/thunar-window.c:1441
-msgid "Network"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:1441
-msgid "Browse the network"
-msgstr ""
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:1481
-#, c-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Nepavyko įvykdyti \"%s\""
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:1957
-msgid "Failed to open parent folder"
-msgstr "Nepavyko atidaryti aukštesnio katalogo"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:1982
-msgid "Failed to open the home folder"
-msgstr "Nepavyko atidaryti pradžios katalogo"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:2050
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open folder \"%s\""
-msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\" failo"
-
-#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2178
-msgid "About Templates"
-msgstr "Apie šablonus"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:2200
-msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr "Visi failai šiame kataloge pasirodys meniu \"Sukurti dokumentą\""
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:2207
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
-"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
-"\"Create Document\" menu.\n"
-"\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
-"of the document will be created in the directory you are viewing."
-msgstr ""
-"Jei dažnai kuriate tam tikrus dokumentus, sukelkite jų kopijas į šį "
-"katalogą. Thunar automatiškai pagal čia esančius failus sukels nuorodas į "
-"dokumento sukūrimo meniu.\n"
-"\n"
-"Tuomet, pasirinkus atitinkamą nuorodą iš meniu \"Sukurti dokumentą\", "
-"dokumento kopija atvertame kataloge bus sukurta automatiškai."
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:2219
-msgid "Do _not display this message again"
-msgstr "Daugiau _nerodyti šio pranešimo."
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2263
-#, fuzzy
-msgid "Failed to open the file system root folder"
-msgstr "Nepavyko atidaryti šablonų katalogo"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2298
-msgid "Failed to display the contents of the trash can"
-msgstr "Nepavyko parodyti šiukšlinės turinio"
-
-#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2333
-#, fuzzy
-msgid "Failed to browse the network"
-msgstr "Nepavyko atidaryti pradžios katalogo"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:2375
-msgid ""
-"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
-"for the Xfce Desktop Environment."
-msgstr ""
-"Thunar yra greita ir lengva naudoti failų\n"
-"tvarkyklė Xfce darbastalio aplinkai."
-
-#. set window title and icon
-#: ../thunar/thunar-window.c:2414 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Failų tvarkyklė"
-
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102
-msgid "Label"
-msgstr "Žymė"
-
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
-msgid "Text of the page's label"
-msgstr "Puslapio žymės tekstas"
-
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115
-msgid "Label widget"
-msgstr "Žymės valdiklis"
-
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
-msgid "A widget to display in place of the usual page label"
-msgstr "Valdiklis, kurį rodyti vietoj įprastos puslapio žymės"
-
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72
-msgid "Resident"
-msgstr "Rezidentinis"
-
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
-msgid "Don't unload the plugin from memory"
-msgstr "Nešalinti priedo iš atminties"
-
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130
-msgid "Help URL"
-msgstr "Žinyno URL adresas"
-
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
-msgid "The URL to the documentation of the renamer"
-msgstr "Pervadinimo įrankio dokumentacijos URL adresas"
-
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
-msgid "The user visible name of the renamer"
-msgstr "Vartotojui matomas pervadinimo įrankio pavadinimas"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
-msgid "Description:"
-msgstr "Aprašymas:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
-msgid ""
-"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
-"Firefox."
-msgstr "Bendras įrašo pavadinimas, pvz. \"Naršyklė\" (Firefox atveju)."
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
-msgid "Command:"
-msgstr "Komanda:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
-msgid "The program to execute, possibly with arguments."
-msgstr "Programa paleidimui, gali būti su argumentais"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
-msgid "The URL to access."
-msgstr "URL adresas."
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentaras:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
-msgid ""
-"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
-"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr ""
-"Įrašo pagalbinis tekstas, pvz \"Naršyti puslapius internete\" (Firefox "
-"atveju). Neturėtų būti toks pat kaip pavadinimas ar aprašymas."
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
-msgid "Options:"
-msgstr "Parinktys:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
-msgid "Use _startup notification"
-msgstr "Naudoti _perspėjimą paleidimo metu"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
-msgid ""
-"Select this option to enable startup notification when the command is run "
-"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
-"notification."
-msgstr ""
-"Pasirinkite šį nustatymą norėdami įjungti perspėjimo pranešimą, kai komanda "
-"yra paleidžiama iš failų tvarkyklės arba iš meniu. Ne visos programos "
-"palaiko šį pranešimą."
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
-msgid "Run in _terminal"
-msgstr "Vykdyti _terminale"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
-msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr "Pasirinktitę šį nustatymą jei norite vykdyti komandą terminalo lange"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
-msgid "Launcher"
-msgstr "Paleistukas"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
-msgid "Link"
-msgstr "Nuoroda"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
-#, c-format
-msgid "Failed to save \"%s\"."
-msgstr "Nepavyko išsaugoti \"%s\"."
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
-msgid "Date Taken:"
-msgstr "Foto data:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
-msgid "Camera Brand:"
-msgstr "Kameros gamintojas:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
-msgid "Camera Model:"
-msgstr "Kameros modelis:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
-msgid "Exposure Time:"
-msgstr "Išlaikymas:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
-msgid "Exposure Program:"
-msgstr "Išlaikymo programa:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
-msgid "Aperture Value:"
-msgstr "Diafragma:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
-msgid "Metering Mode:"
-msgstr "Matavimo būsena:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
-msgid "Flash Fired:"
-msgstr "Blykstė:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
-msgid "Focal Length:"
-msgstr "Židinio nuotolis:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
-msgid "Shutter Speed:"
-msgstr "Užrakto greitis:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
-msgid "ISO Speed Ratings:"
-msgstr "ISO greičio reitingas:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
-msgid "Software:"
-msgstr "Programinė įranga:"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
-msgid "Image"
-msgstr "Grafinis vazdas"
-
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
-msgid "Image Type:"
-msgstr "Vaizdo tipas:"
-
-#. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
-#, c-format
-msgid "%dx%d pixel"
-msgid_plural "%dx%d pixels"
-msgstr[0] "%dx%d taškų"
-msgstr[1] "%dx%d taškai"
-msgstr[2] "%dx%d taškų"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
-msgid "Con_vert to:"
-msgstr "Pa_versti į:"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
-msgid "Uppercase / Lowercase"
-msgstr "Didžiosiomis / Mažosiomis"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
-msgid "Insert _time:"
-msgstr "Įkėlimo _laikas:"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
-msgid ""
-"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
-"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
-"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
-"information."
-msgstr ""
-"Formatas nurodo datos ir laiko reikšmes, įterpiamas į failo pavadinimą. "
-"Pavyzdžiui, %Y bus pakeistas metais, %m mėnesiu ir %d diena. Jei reikia "
-"išsamesnių paaiškinimų, pažiūrėkite datos įrankio dokumentaciją."
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
-msgid "_At position:"
-msgstr "_Pozicijoje:"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
-msgid "Insert Date / Time"
-msgstr "Įkėlimo data / laikas"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:93
-msgid "lowercase"
-msgstr "mažosiomis"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:94
-msgid "UPPERCASE"
-msgstr "DIDŽIOSIOMIS"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95
-msgid "Camelcase"
-msgstr "Pirmomis Didžiosiomis"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:101
-msgid "Insert"
-msgstr "Įkelti"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Perrašyti"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:108
-msgid "1, 2, 3, ..."
-msgstr "1, 2, 3, ..."
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:109
-msgid "01, 02, 03, ..."
-msgstr "01, 02, 03, ..."
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:110
-msgid "001, 002, 003, ..."
-msgstr "001, 002, 003, ..."
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:111
-msgid "0001, 0002, 0003, ..."
-msgstr "0001, 0002, 0003, ..."
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:112
-msgid "a, b, c, d, ..."
-msgstr "a, b, c, d, ..."
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:118
-msgid "From the front (left)"
-msgstr "Iš priekio (kairė)"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:119
-msgid "From the back (right)"
-msgstr "Iš galo (dešinė)"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:125
-msgid "Old Name - Text - Number"
-msgstr "Senas Pavadinimas - Tekstas - Numeris"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:126
-msgid "Number - Text - Old Name"
-msgstr "Numeris - Tekstas - Senas Pavadinmas"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127
-msgid "Text - Number"
-msgstr "Tekstas - Numeris"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128
-msgid "Number - Text"
-msgstr "Numeris - Tekstas"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:134
-msgid "Current"
-msgstr "Dabartinis"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:138
-msgid "Date Picture Taken"
-msgstr "Fotografavimo data"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
-msgid "_Text:"
-msgstr "_Tekstas:"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
-msgid "Insert / Overwrite"
-msgstr "Įterpti / Perrašyti"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
-msgid "_Number Format:"
-msgstr "_Skaičiaus formatas"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
-msgid "_Start With:"
-msgstr "_Pradėti nuo:"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
-msgid "Text _Format:"
-msgstr "Teksto _formatas:"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
-msgid "Numbering"
-msgstr "Numeravimas"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
-msgid "Remove _From Position:"
-msgstr "Pašalinti _iš padėties:"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
-msgid "_To Position:"
-msgstr "_Į padėtį:"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
-msgid "Remove Characters"
-msgstr "Pašalinti simbolius"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
-msgid "_Search For:"
-msgstr "_Ieškoti:"
-
-#. reset to default tooltip
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
-msgid "Enter the text to search for in the file names."
-msgstr "Įveskite tekstą, kurio ieškosite failų pavadinimuose."
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
-msgid "Regular _Expression"
-msgstr "Re_guliari išraiška"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
-msgid ""
-"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
-"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
-"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr ""
-"Jeigu pasirinksite šį nustatymą, forma bus laikoma reguliaria išraiška "
-"(regular expression) ir sutapatinta naudojant su Perl suderinamą reguliarios "
-"išraiškos formatą (PCRE). Norėdami sužinoti daugiau apie reguliarios "
-"išraiškos sintaksę, skaitykite dokumentaciją."
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
-msgid "Replace _With:"
-msgstr "Pakeisti _šiuo:"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
-msgid ""
-"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
-msgstr ""
-"Įveskite tekstą, kuris turėtų būti naudojamas kaip pakeitimas aukščiau "
-"esančiai formai."
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
-msgid "C_ase Sensitive Search"
-msgstr "Paieška _jautri didžiosioms / mažosioms raidėms"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
-msgid ""
-"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
-"manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr ""
-"Jei pasirinksite šį nustatymą, formos paieška bus vykdoma atsižvelgiant į "
-"didžiąsias / mažąsias raides. Standartinis pasirinkimas yra nenaudoti "
-"didžiosioms / mažosioms raidėms jautrios paieškos."
-
-#. setup a tooltip with the error message
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
-#, c-format
-msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
-msgstr "Netaisyklinga reguliari išraiška, ties simbolio pozicija %ld: %s"
-
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
-msgid "Search & Replace"
-msgstr "Surasti & Pakeisti"
-
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
-#, c-format
-msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
-msgstr "Siųsti \"%s\" kaip suspaustą archyvą?"
-
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
-msgid "Send _directly"
-msgstr "Siųsti _tiesiogiai"
-
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
-msgid "Send com_pressed"
-msgstr "Siųsti su_spaustą"
-
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
-msgid ""
-"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
-"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
-"highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr ""
-"Siųsdami failą el. paštu, Jūs galite pasirinkti siųsti tiesiogiai, arba "
-"suspausti prieš prisegant jį prie laiško. Rekomenduojama didelius failus "
-"prieš juos siunčiant suspausti."
-
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
-#, c-format
-msgid "Send %d file as compressed archive?"
-msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
-msgstr[0] "Ar siųsti failą %d kaip suspaustą archyvą?"
-msgstr[1] "Ar siųsti failus %d kaip suspaustą archyvą?"
-msgstr[2] "Ar siųsti failus %d kaip suspaustą archyvą?"
-
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
-msgid "Send as _archive"
-msgstr "Siųsti kaip _archyvą"
-
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
-msgid ""
-"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
-"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
-"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
-"recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr ""
-"Siunčiant kelis failus el. paštu, galite pasirinkti juos siųsti tiesiogiai, "
-"arba prisegant visus failus prie laiško, arba siųsti visus failus suspaustus "
-"į vientisą archyvo failą prisegtą prie laiško. Rekomenduojama kelis failus "
-"siųsti kaip archyvo failą."
-
-#. allocate the progress dialog
-#. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
-msgid "Compressing files..."
-msgstr "Spaudžiami failai..."
-
-#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
-#, c-format
-msgid "ZIP command terminated with error %d"
-msgstr "ZIP komanda nutraukta dėl klaidos: %d"
-
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
-msgid "Failed to create temporary directory"
-msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo katalogo"
-
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
-#, c-format
-msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
-msgstr "Nepavyko sukurti \"%s\" simbolinės nuorodos"
-
-#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
-#, c-format
-msgid "Failed to compress %d file"
-msgid_plural "Failed to compress %d files"
-msgstr[0] "Nepavyko suspausti %d failo"
-msgstr[1] "Nepavyko suspausti %d failų"
-msgstr[2] "Nepavyko suspausti %d failų"
-
-#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
-msgid "Failed to compose new email"
-msgstr "Nepavyko sukurti naujo el. laiško"
-
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1
-msgid "Mail Recipient"
-msgstr "Korespondecijos gavėjas"
-
-#. tell the user that we failed to connect to the trash
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:257
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:298
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:320
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:347
-msgid "Failed to connect to the Trash"
-msgstr "Nepavyko pasiekti šiukšlinės"
-
-#. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Trash contains files"
-msgstr "Šiukšlinė yra užpildyta"
-
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:272
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "Šiukšlinė yra tuščia"
-
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
-msgid "Display the trash can"
-msgstr "Rodyti šiukšlinę"
-
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
-msgid "Trash Applet"
-msgstr "Šiukšlinės valdiklis"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
-msgid "Custom Actions"
-msgstr "Pasirenkami veiksmai"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
-msgid ""
-"You can configure custom actions that will appear in the\n"
-"file managers context menus for certain kinds of files."
-msgstr ""
-"Galite sukonfigūruoti pasirenkamus veiksmus, kurie bus\n"
-"rodomi kontekstiniuose meniu atitinkamiems failų tipams."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
-msgid "Add a new custom action."
-msgstr "Įkelti naują konfiguruojamą veiksmą."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
-msgid "Edit the currently selected action."
-msgstr "Redaguoti šiuo metu pasirinktą veiksmą."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
-msgid "Delete the currently selected action."
-msgstr "Ištrinti šiuo metu pasirinktą veiksmą."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
-msgid "Move the currently selected action up by one row."
-msgstr "Perkelti pasirinktą veiksmą eilute aukštyn."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
-msgid "Move the currently selected action down by one row."
-msgstr "Perkelti pasirinktą veiksmą eilute žemyn."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
-msgid "Edit Action"
-msgstr "Konfiguruoti veiksmą"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
-msgid "Create Action"
-msgstr "Sukurti veiksmą"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
-msgid "Failed to save actions to disk."
-msgstr "Nepavyko išsaugoti veiksmus į diską."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Are you sure that you want to delete\n"
-"action \"%s\"?"
-msgstr "Ar tikrai norite pašalinti \"%s\"?"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
-#, fuzzy
-msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
-msgstr "Jeigu ištrinsite failą, jis bus prarastas negrįžtamai."
-
-#.
-#. Basic
-#.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
-msgid "Basic"
-msgstr "Pagrindiniai"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:131
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Pavadinimas:"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:136
-msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
-msgstr "Veiksmo pavadinimas, kuris bus matomas kontekstiniame meniu."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Aprašymas:"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
-msgid ""
-"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
-"statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr ""
-"Veiksmo aprašymas, kuris bus rodomas kaip pagalbinis tekstas pasirinkus "
-"kontekstinio meniu punktą."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
-msgid "_Command:"
-msgstr "_Komanda:"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
-msgid ""
-"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
-"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
-"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
-"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
-"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
-"if exactly one item is selected."
-msgstr ""
-"Komanda (su reikiamais parametrais) veiksmui vykdyti. Apačioje yra "
-"pateikiami palaikomų komandos parametrų aprašai, kurie bus pakeisti vykdant "
-"programą. Norėdami, kad veiksmas būtų vykdomas net jei pasirinkti keli "
-"elementai, naudokite didžiąsias raides parametrų įvedimui (pvz. %F, %D, %N). "
-"Kitu atveju veiksmas bus vykdomas tik kai pasirinktas vienas elementas."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
-msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr "Parinkti programą failų sistemoje šio veiksmo vykdymui."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Use Startup Notification"
-msgstr "Naudoti _perspėjimą paleidimo metu"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
-msgid ""
-"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action "
-"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
-"prevention enabled in your window manager."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
-msgid "_Icon:"
-msgstr "_Piktograma:"
-
-#. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:218
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:705
-msgid "No icon"
-msgstr "Nėra piktogramos"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
-msgid ""
-"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
-"context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr ""
-"Paspauskite šį mygtuką norėdami pasirinkti piktogramą, kuri bus rodoma "
-"kontekstiniame meniu šalia veiksmo pavadinimo pasirinkto viršuje."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250
-msgid ""
-"The following command parameters will be\n"
-"substituted when launching the action:"
-msgstr ""
-"Šie komandos parametrai bus pakeisti prieš\n"
-"veiksmo vykdymą:"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:288
-msgid "the path to the first selected file"
-msgstr "kelias iki pirmo pasirinkto failo"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:300
-msgid "the paths to all selected files"
-msgstr "keliai iki visų pasirinktų failų"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:312
-#, c-format
-msgid "directory containing the file that is passed in %f"
-msgstr "katalogas, kuriame yra failas, perduotas kaip %f parametras"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:324
-#, c-format
-msgid "directories containing the files that are passed in %F"
-msgstr "katalogai kuriuose yra failai perduoti kaip %F"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:336
-msgid "the first selected filename (without path)"
-msgstr "pirmo pažymėto failo pavadinimas (be kelio)"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:348
-msgid "the selected filenames (without paths)"
-msgstr "pažymėti failų pavadinimai (be kelio)"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
-msgid "Appearance Conditions"
-msgstr "Rodymo sąlygos"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:370
-msgid "_File Pattern:"
-msgstr "_Failo pavadinimo forma:"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375
-msgid ""
-"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
-"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
-"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
-"doc)."
-msgstr ""
-"Įveskite formų sąrašą, kurios bus naudojamos nustatyti, ar šis veiksmas turi "
-"būti rodomas pasirinktam failui. Jei čia nurodysite daugiau nei vieną formą, "
-"jos turi būti atskirtos kabliataškiais (pvz. *.txt;*.doc)."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394
-msgid "Appears if selection contains:"
-msgstr "Rodomas jei pažymėjime yra:"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
-msgid "_Directories"
-msgstr "_Direktorijos"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
-msgid "_Audio Files"
-msgstr "_Audio failai"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:415
-msgid "_Image Files"
-msgstr "_Vaizdo failai"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:419
-msgid "_Text Files"
-msgstr "_Tekstiniai failai"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:424
-msgid "_Video Files"
-msgstr "_Video failai"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:428
-msgid "_Other Files"
-msgstr "_Kiti failai"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:445
-msgid ""
-"This page lists the conditions under which the\n"
-"action will appear in the file managers context\n"
-"menus. The file patterns are specified as a list\n"
-"of simple file patterns separated by semicolons\n"
-"(e.g. *.txt;*.doc). For an action to appear in the\n"
-"context menu of a file or folder, atleast one of\n"
-"these patterns must match the name of the file\n"
-"or folder. Additionally, you can specify that the\n"
-"action should only appear for certain kinds of\n"
-"files."
-msgstr ""
-"Šiame puslapyje nustatomos sąlygos, kuriomis\n"
-"vadovaujantis veiksmas bus rodomas failų tvar-\n"
-"kyklės kontekstiniuose meniu. Failų atrinkimas\n"
-"yra nurodomas pagal formų sąrašą, atskirtų kab-\n"
-"liataškiais (pvz. *.txt;*.doc). Tiems veiksmams,\n"
-"kurie bus rodomi failo ar katalogo meniu, bent\n"
-"viena iš šių formų turi atitikti failo ar katalogo pa-\n"
-"vadinimą. Taip pat galima nurodyti, kad veiksmas\n"
-"būtų rodomas tik tam tikroms failų rūšims."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:769
-#, c-format
-msgid "Unknown element <%s>"
-msgstr "Nežinomas elementas <%s>"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:787
-#, c-format
-msgid "End element handler called while in root context"
-msgstr "Elemento valdiklis iškviestas šakninės (root) būsenos metu"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:881
-#, c-format
-msgid "Unknown closing element <%s>"
-msgstr "Nežinomas uždaromasis elementas <%s>"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1324
-#, c-format
-msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
-msgstr "Nepavyko nustatyti uca.xml išsaugojimo vietos"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1441
-#, c-format
-msgid "Command not configured"
-msgstr "Komanda nesukonfigūruota"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:177
-msgid "Configure c_ustom actions..."
-msgstr "Konfigūruoti pasirinktinius veiksmus..."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
-msgid ""
-"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr ""
-"Tvarkyti pasirinktinius veiksmus kurie bus rodomi failų tvarkyklės "
-"kontekstiniuose meniu"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:416
-#, c-format
-msgid "Failed to launch action \"%s\"."
-msgstr "Nepavyko įvykdyti \"%s\" veiksmo."
-
-#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1
-msgid "Example for a custom action"
-msgstr "Pasirinktinio veiksmo pavyzdys"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
-msgid "Open Terminal Here"
-msgstr "Atidaryti terminalą čia"
-
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
-msgid "Set as wallpaper"
-msgstr ""
-
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse the filesystem with the file manager"
-msgstr "Naršyti failų sistemą su failų tvarkykle"
-
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:3
-msgid "Thunar File Manager"
-msgstr "Thunar failų tvarkyklė"
-
-#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Atidaryti katalogą"
-
-#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
-msgid "Open Folder with Thunar"
-msgstr "Atidaryti katalogą su Thunar"
-
-#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
-msgid "Open the specified folders in Thunar"
-msgstr "Atidaryti nurodytus katalogus Thunar"
-
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Thunar failų tvarkyklė"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepavyko pakrauti atsarginės piktogramos iš \"%s\" (%s). Patikrinkite ar "
-#~ "viskas gerai įdiegta!"
-
-#~ msgid "Failed to execute \"%s\""
-#~ msgstr "Nepavyko įvykdyti \"%s\""
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Nežinoma klaida"
-
-#~ msgid "Moving files..."
-#~ msgstr "Perkeliami failai..."
-
-#~ msgid "Failed to read folder contents"
-#~ msgstr "Nepavyko nuskaityti katalogo turinio"
-
-#~ msgid "Failed to parse file"
-#~ msgstr "Nepavyko išnagrinėti failo"
-
-#~ msgid "Invalid file name"
-#~ msgstr "Klaidingas failo vardas"
-
-#~ msgid "Only local files may be renamed"
-#~ msgstr "Tik vietiniai failai gali būti pervadinti"
-
-#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-#~ msgstr "Nepavyko atverti failo \"%s\" skaitymui"
-
-#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-#~ msgstr "Nepavyko atverti \"%s\" rašymui"
-
-#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
-#~ msgstr "Nepavyko įrašyti duomenų į \"%s\""
-
-#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
-#~ msgstr "Nepavyko nuskaityti duomenų iš \"%s\""
-
-#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-#~ msgstr "Nepavyko nustatyti failo \"%s\" informacijos"
-
-#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-#~ msgstr "Nepavyko sukurti vardinės jungties (fifo) \"%s\""
-
-#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-#~ msgstr "Nepavyko sukurti simbolinės nuorodos \"%s"
-
-#~ msgid "Special files cannot be copied"
-#~ msgstr "Specialūs failai negali būti kopijuojami"
-
-#~ msgid "Symbolic links are not supported"
-#~ msgstr "Simbolinės nuorodos nėra palaikomos"
-
-#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-#~ msgstr "Nepavyko nukopijuoti \"%s\" į \"%s\""
-
-#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-#~ msgstr "Nepavyko sukurti \"%s\" nuorodos į \"%s\""
-
-#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-#~ msgstr "Nepavyko perkelti \"%s\" į \"%s\""
-
-#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-#~ msgstr "URI adresas \"%s\" nenurodo į galiojantį elementą šiukšlinėje"
-
-#~ msgid "Trash"
-#~ msgstr "Šiukšlinė"
-
-#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-#~ msgstr "Kopijuoti ar perkelti bylas šiukšlinėje negalima"
-
-#~ msgid "Failed to load application from file %s"
-#~ msgstr "Nepavyko pakrauti programos iš failo %s"
-
-#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Nepavyko pašalinti \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Komanda"
-
-#~ msgid "The command to run the mime handler"
-#~ msgstr "Mime valdyklės paleidimo komanda"
-
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "Žymės (flags)"
-
-#~ msgid "The flags for the mime handler"
-#~ msgstr "Mime valdyklės žymės"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Piktograma"
-
-#~ msgid "The icon of the mime handler"
-#~ msgstr "Mime valdyklės piktograma"
-
-#~ msgid "The name of the mime handler"
-#~ msgstr "Mime valdyklės pavadinimas"
-
-#~ msgid "%s document"
-#~ msgstr "%s dokumentas"
-
-#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-#~ msgstr "URI adresas \"%s\" yra neteisingas"
-
-#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
-#~ msgstr "Kelias per ilgas patalpinimui į buferį"
-
-#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
-#~ msgstr "URI per ilgas patalpinimui į buferį"
-
-#~ msgid "Operation not supported"
-#~ msgstr "Operacija nepalaikoma"
-
-#~ msgid "Invalidly escaped characters"
-#~ msgstr "Klaidingi kaitos ženklai"
-
-#~ msgid "The desired thumbnail size"
-#~ msgstr "Reikalaujamas miniatiūros dydis"
-
-#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie HAL tarnybos: %s"
-
-#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
-#~ msgstr "Sukurti \"%s\" katalogą?"
-
-#~ msgid "C_reate Folder"
-#~ msgstr "Sukurti _katalogą"
-
-#~ msgid "Failed to change group"
-#~ msgstr "Nepavyko pakeisti grupės"
-
-#~ msgid "Failed to apply new permissions"
-#~ msgstr "Nepavyko pritaikyti naujų leidimų"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-#~ "the volume management support in Thunar."
-#~ msgstr ""
-#~ "Įdiekite \"thunar-volman\" paketą, kad galėtumėte\n"
-#~ "naudotis Thunar garso valdymu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-#~ "the volume management support in Thunar."
-#~ msgstr ""
-#~ "Paruoškite thunar-vfs su HAL palaikymu, jei\n"
-#~ "norite naudoti Thunar garso valdymą."
-
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "At_jungti skirsnį"
-
-#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
-#~ msgstr "Nepavyko atjungti \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File Manager Settings"
-#~ msgstr "Failų tvarkyklė"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thunar Settings"
-#~ msgstr "Thunar: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%s)"
-#~ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
+# Lithuanian translation of the thunar package.
+# Copyright (C) 2004-2007 Benedikt Meurer.
+# This file is distributed under the same license as the thunar package.
+# mantas <mantaz at users.sourceforge.net>, 2006.
+# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-26 23:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-02 12:01+0200\n"
+"Last-Translator: Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Lietuvių <>\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-18 09:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: ../thunar/main.c:62
+msgid "Open the bulk rename dialog"
+msgstr "Atidaryti masinio pervadinimo dialogą"
+
+#: ../thunar/main.c:64
+msgid "Run in daemon mode"
+msgstr "Vykdyti demono režimu"
+
+#: ../thunar/main.c:66
+msgid "Run in daemon mode (not supported)"
+msgstr "Vykdyti demono režimu (nepalaikoma)"
+
+#: ../thunar/main.c:70
+msgid "Quit a running Thunar instance"
+msgstr "Išjungti aktyvią Thunar kopiją"
+
+#: ../thunar/main.c:72
+msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
+msgstr "Išjungti aktyvią Thunar kopiją (nepalaikoma)"
+
+#: ../thunar/main.c:74
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Parodyti versijos informaciją ir išeiti"
+
+#. setup application name
+#: ../thunar/main.c:128
+msgid "Thunar"
+msgstr "Thunar"
+
+#. initialize Gtk+
+#: ../thunar/main.c:145
+msgid "[FILES...]"
+msgstr "[FAILAI...]"
+
+#: ../thunar/main.c:152
+#, c-format
+msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
+msgstr "Thunar: Nepavyko atidaryti ekrano: %s\n"
+
+#. yep, there's an error, so print it
+#: ../thunar/main.c:157
+#, c-format
+msgid "Thunar: %s\n"
+msgstr "Thunar: %s\n"
+
+#: ../thunar/main.c:168
+msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
+msgstr "Thunar kūrėjų komanda. Visos teisės saugomos."
+
+#: ../thunar/main.c:169
+msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
+msgstr "Autorius Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
+
+#: ../thunar/main.c:170
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "Prašome pranešti apie klaidas <%s>."
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Išdėst_yti elementus"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
+msgid "Sort By _Name"
+msgstr "Rūšiuoti pagal _pavadinimą"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
+msgid "Keep items sorted by their name"
+msgstr "Laikyti elementus surūšiuotus pagal pavadinimus"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
+msgid "Sort By _Size"
+msgstr "Rūšiuoti pagal d_ydį"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
+msgid "Keep items sorted by their size"
+msgstr "Laikyti elementus surūšiuotus pagal dydį"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+msgid "Sort By _Type"
+msgstr "Rūšiuoti pagal _tipą"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+msgid "Keep items sorted by their type"
+msgstr "Laikyti elementus surūšiuotus pagal tipą"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+msgid "Sort By Modification _Date"
+msgstr "Rūšiuoti pagal pa_keitimo datą"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+msgid "Keep items sorted by their modification date"
+msgstr "Laikyti elementus surūšiuotus pagal pakeitimo datą"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Didėjimo tvarka"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
+msgid "Sort items in ascending order"
+msgstr "Surūšiuoti elementus didėjimo tvarka"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Mažėjimo tvarka"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
+msgid "Sort items in descending order"
+msgstr "Surūšiuoti elementus mažėjimo tvarka"
+
+#. display an error message to the user
+#: ../thunar/thunar-application.c:379
+msgid "Failed to launch operation"
+msgstr "Nepavyko iškviesti operacijos"
+
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified
+#: ../thunar/thunar-application.c:1040 ../thunar/thunar-application.c:1166
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065 ../thunar/thunar-location-entry.c:394
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:422
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277 ../thunar/thunar-window.c:1507
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\""
+msgstr "Nepavyko atidaryti „%s“"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1170
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\": %s"
+msgstr "Nepavyko atidaryti „%s“: %s"
+
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-application.c:1234
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Nepavyko pervadinti „%s“"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1336
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1824 ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
+msgid "New Folder"
+msgstr "Naujas katalogas"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1337
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1825 ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Sukurti naują katalogą"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1341
+msgid "New File"
+msgstr "Naujas failas"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1342
+msgid "Create New File"
+msgstr "Sukurti naują failą"
+
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1400 ../thunar/thunar-standard-view.c:1870
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "Sukurti dokumentą iš šablono „%s“"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1467
+msgid "Copying files..."
+msgstr "Kopijuojami failai..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1503
+#, c-format
+msgid "Copying files to \"%s\"..."
+msgstr "Failai kopijuojami į „%s“..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1549
+#, c-format
+msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
+msgstr "Kuriamos simbolinės nuorodos „%s“..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1602
+#, c-format
+msgid "Moving files into \"%s\"..."
+msgstr "Failai perkeliami į „%s“..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1693
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to\n"
+"permanently delete \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Ar tikrai norite negrįžtamai\n"
+"pašalinti „%s“?"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1698
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to permanently\n"
+"delete the selected file?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure that you want to permanently\n"
+"delete the %u selected files?"
+msgstr[0] ""
+"Ar tikrai norite negrįžtamai\n"
+"ištrinti %u pažymėtą failą?"
+msgstr[1] ""
+"Ar tikrai norite negrįžtamai\n"
+"ištrinti %u pažymėtus failus?"
+msgstr[2] ""
+"Ar tikrai norite negrįžtamai\n"
+"ištrinti %u pažymėtų failų?"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1718
+msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
+msgstr "Jeigu ištrinsite failą, jis bus prarastas negrįžtamai."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1728
+msgid "Deleting files..."
+msgstr "Trinami failai..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1763
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Failai perkeliami į šiukšlinę..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1802
+msgid "Creating files..."
+msgstr "Kuriami failai..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1841
+msgid "Creating directories..."
+msgstr "Kuriami katalogai..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1880
+msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
+msgstr "Ar pašalinti visus failus ir katalogus iš šiukšlinės?"
+
+#. append the "Empty Trash" menu action
+#. prepare the menu item
+#: ../thunar/thunar-application.c:1886 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
+#: ../thunar/thunar-window.c:296 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:177
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Išvalyti šiukšlinę"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1890
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Jei pasirinksite išvalyti Šiukšlinę, visi joje esantys elementai bus "
+"negrįžtamai pašalinti. Įsidėmėkite, kad taip pat juos galite ištrinti "
+"pavieniui."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1907
+msgid "Emptying the Trash..."
+msgstr "Valoma šiukšlinė..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1953
+#, c-format
+msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
+msgstr "Nepavyko nustatyti originalaus „%s“ kelio"
+
+#. display an error dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1970
+#, c-format
+msgid "Could not restore \"%s\""
+msgstr "Nepavyko atkurti „%s“"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1978
+msgid "Restoring files..."
+msgstr "Atkuriami failai..."
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
+#, c-format
+msgid "Failed to set default application for \"%s\""
+msgstr "Nepavyko nustatyti programos pagal nutylėjimą skirtos „%s“"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:440
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr "Pasirinkta programa, naudojama atidaryti šį ir kitus „%s“ tipo failus."
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:492
+msgid "No application selected"
+msgstr "Nepažymėta nė viena programa"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:505
+msgid "Other Application..."
+msgstr "Kita programa..."
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171
+msgid "Open With"
+msgstr "Atverti su"
+
+#. create the "Custom command" expand
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
+msgid "Use a _custom command:"
+msgstr "Naudoti _pasirinktinę komandą:"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
+msgstr ""
+"Naudoti pasirinktinę komandą programai, kuri nepasiekiama iš aukščiau "
+"pateikto programų sąrašo."
+
+#. create the "Custom command" button
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Naršyti..."
+
+#. create the "Use as default for this kind of file" button
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
+msgid "Use as _default for this kind of file"
+msgstr "Šios rūšies failams naudoti kaip _numatytą"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
+#, c-format
+msgid "Failed to add new application \"%s\""
+msgstr "Nepavyko pridėti naujos programos „%s“"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
+#, c-format
+msgid "Failed to execute application \"%s\""
+msgstr "Nepavyko įvykdyti programos „%s“"
+
+#. append the "Remove Launcher" item
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
+msgid "_Remove Launcher"
+msgstr "_Pašalinti leistuką"
+
+#. update the header label
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
+#, c-format
+msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
+msgstr "Atverti <i>%s<i/> ir kitus „%s“ tipo failus su:"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
+#, c-format
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr "Pasirinkti programą iš failų sistemos „%s“ tipo failų atidarymui."
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
+#, c-format
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
+msgstr ""
+"Pakeisti programą pagal nutylėjimą „%s“ tipo failams pasirinkta programa."
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
+#, c-format
+msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
+msgstr "Ar tikrai norite pašalinti „%s“?"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
+msgid ""
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"\n"
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+msgstr ""
+"Tai pašalina programos leistuką, kuris yra parankiniame meniu, bet "
+"nepašalina pačios programos.\n"
+"\n"
+"Galite tik šalinti programų leistukus, kurie sukurti failų tvarkyklėje "
+"naudojant pasirinktinę komandą dialoge „Atidaryti su...“."
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Nepavyko pašalinti „%s“"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:473
+msgid "Select an Application"
+msgstr "Pasirinkite programą"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:483
+msgid "All Files"
+msgstr "Visi failai"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:488
+msgid "Executable Files"
+msgstr "Vykdomieji failai"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:503
+msgid "Perl Scripts"
+msgstr "Perl scenarijai"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:509
+msgid "Python Scripts"
+msgstr "Python scenarijai"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:515
+msgid "Ruby Scripts"
+msgstr "Ruby scenarijai"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521
+msgid "Shell Scripts"
+msgstr "Shell scenarijai"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
+msgid "None available"
+msgstr "Nepasiekiama"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "Siūlomos programos"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
+msgid "Other Applications"
+msgstr "Kitos programos"
+
+#. tell the user that we cannot paste
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:352
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
+msgstr "Nėra ką įdėti iš iškarpinės"
+
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
+msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
+msgstr "Konfigūruoti stulpelius detalaus sąrašo būsenoje"
+
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
+msgid "Visible Columns"
+msgstr "Matomi stulpeliai"
+
+#. create the top label for the column editor dialog
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear in the\n"
+"detailed list view."
+msgstr ""
+"Pasirinkti informacijos, rodomos\n"
+"detalaus sąrašo būsenoje, seką."
+
+#. create the "Move Up" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
+msgid "Move _Up"
+msgstr "_Aukštyn"
+
+#. create the "Move Down" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "Že_myn"
+
+#. create the "Show" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
+msgid "_Show"
+msgstr "_Rodyti"
+
+#. create the "Hide" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
+msgid "Hi_de"
+msgstr "_Slėpti"
+
+#. create the "Use Default" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "_Numatytas"
+
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
+msgid "Column Sizing"
+msgstr "Stulpelių dydžiai"
+
+#. create the label that explains the column sizing option
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
+msgid ""
+"By default columns will be automatically expanded if\n"
+"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
+"able this behavior below the file manager will always\n"
+"use the user defined column widths."
+msgstr ""
+"Pagal nutylėjimą stulpeliai prireikus išplečiami tikintis,\n"
+"kad tekstas bus pilnai matomas. Jeigu žemiau atsisa-\n"
+"kysite šios veiksenos, failų tvarkyklė visada naudos\n"
+"vartotojo pasirinktus stulpelių ilgius."
+
+#. create the "Automatically expand columns as needed" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
+msgid "Automatically _expand columns as needed"
+msgstr "Automatiškai _išplėsti stulpelius kiek reikia"
+
+#. the file_time is invalid
+#. reset page title
+#. tell the user that we're unable to determine the file info
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:269
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:605
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinoma"
+
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
+msgid "Compact directory listing"
+msgstr "Talpus katalogų sąrašas"
+
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
+msgid "Compact view"
+msgstr "Talpus vaizdas"
+
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
+msgid "C_reate"
+msgstr "Su_kurti"
+
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
+msgid "Enter the new name:"
+msgstr "Įveskite naują pavadinimą:"
+
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
+#, c-format
+msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
+msgstr "Negalima konvertuoti failo pavadinimo „%s“ į vietinę koduotę"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
+#, c-format
+msgid "Invalid filename \"%s\""
+msgstr "Klaidingas failo „%s“ pavadinimas"
+
+#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
+#, c-format
+msgid "The working directory must be an absolute path"
+msgstr "Kelias iki darbinio katalogo privalo būti absoliutus"
+
+#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
+#, c-format
+msgid "Atleast one filename must be specified"
+msgstr "Turi būti nurodytas bent vienas failo pavadinimas"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
+#, c-format
+msgid "At least one source filename must be specified"
+msgstr "Turi būti nurodytas bent vienas šaltinio failo pavadinimas"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
+#, c-format
+msgid "The number of source and target filenames must be the same"
+msgstr "Šaltinio ir paskirties failų turi būti tiek pat"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
+#, c-format
+msgid "A destination directory must be specified"
+msgstr "Turi būti nurodytas paskirties katalogas"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
+#, c-format
+msgid "At least one filename must be specified"
+msgstr "Turi būti nurodytas bent vienas failas"
+
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
+msgid "Configure _Columns..."
+msgstr "Tvarkyti _stulpelius..."
+
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
+msgid "Configure the columns in the detailed list view"
+msgstr "Tvarkyti stulpelius detalaus sąrašo vaizde"
+
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
+msgid "Detailed directory listing"
+msgstr "Išsamus katalogų sąrašas"
+
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
+msgid "Details view"
+msgstr "Detalus vaizdas"
+
+#. create a new dialog window
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
+#, c-format
+msgid "Rename \"%s\""
+msgstr "Pervadinti „%s“"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Pervadinti"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+" Arunas Radzvilavicius <arunas.rv at gmail.com>\n"
+" Vaidotas Kazla <joshas at gmail.com>\n"
+" Nerijus Arlauskas https://launchpad.net/~nercury\n"
+" Sandra Merkytė <sandra.merkyte at gmail.com>\n"
+" Vincas Dargis https://launchpad.net/~talkless\n"
+" lidya https://launchpad.net/~lidy2al\n"
+" Mantas Zapolskas <mantaz at users.sourceforge.net>\n"
+" Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>\n"
+
+#. display an error message to the user
+#. tell the user that we failed
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
+msgid "Failed to open the documentation browser"
+msgstr "Nepavyko atidaryti dokumentacijos naršyklės"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Taip"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
+msgid "Yes to _all"
+msgstr "Taip _visiems"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481
+msgid "_No"
+msgstr "_Ne"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485
+msgid "N_o to all"
+msgstr "N_e visiems"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Bandyti dar kartą"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Atšaukti"
+
+#. setup the confirmation dialog
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
+msgid "Confirm to replace files"
+msgstr "Patvirtinkite failų pakeitimo veiksmą"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Praleisti"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
+msgid "Replace _All"
+msgstr "P_akeisti visus"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Pakeisti"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
+#, c-format
+msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
+msgstr "Failas „%s“ šiame kataloge jau yra."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
+#, c-format
+msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
+msgstr "Katalogas „%s“ šiame kataloge jau yra."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
+#, c-format
+msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
+msgstr "Failas „%s“ šiame kataloge jau yra."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
+msgstr "ReplaceDialogPart1|Ar norite pakeisti nuorodą"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
+msgstr "ReplaceDialogPart1|Ar norite pakeisti esamą katalogą"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
+msgstr "ReplaceDialogPart1|Ar norite pakeisti esamą failą"
+
+#.
+#. Fourth box (size, volume, free space)
+#.
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
+msgid "Size:"
+msgstr "Dydis:"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
+msgid "Modified:"
+msgstr "Keista:"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
+msgstr "ReplaceDialogPart2|šia nuoroda?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
+msgstr "ReplaceDialogPart2|šiuo katalogu?"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
+msgstr "ReplaceDialogPart2|šiuo failu?"
+
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
+msgid "_Copy here"
+msgstr "_Kopijuoti čia"
+
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
+msgid "_Move here"
+msgstr "_Perkelti čia"
+
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
+msgid "_Link here"
+msgstr "Sukurti _nuorodą čia"
+
+#. display an error to the user
+#. display an error message to the user
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:255 ../thunar/thunar-launcher.c:540
+#, c-format
+msgid "Failed to execute file \"%s\""
+msgstr "Nepavyko įvykdyti „%s“ failo"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+msgid "Name only"
+msgstr "Tik pavadinimas"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+msgid "Suffix only"
+msgstr "Tik priešdėlis"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
+msgid "Name and Suffix"
+msgstr "Vardas ir priešdėlis"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Skaitymo data"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Keitimo data"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+msgid "Group"
+msgstr "Grupuoti"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME tipas"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145
+msgid "Name"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
+msgid "Owner"
+msgstr "Savininkas"
+
+#.
+#. Permissions chooser
+#.
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
+msgid "Permissions"
+msgstr "Leidimai"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+msgid "Type"
+msgstr "Tipas"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+msgid "File"
+msgstr "Failas"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
+msgid "File Name"
+msgstr "Failo pavadinimas"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:867 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
+msgid "File System"
+msgstr "Failų sistema"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:946
+#, c-format
+msgid "The root folder has no parent"
+msgstr "Šakninis katalogas neturi tėvinio katalogo"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1009 ../thunar/thunar-file.c:1278
+#, c-format
+msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
+msgstr "Nepavyko apdoroti darbastalio failo: „%s“"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1047
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Nenurodytas Exec laukas"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1068
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "Nenurodytas URL laukas"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1074
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Klaidingas darbalaukio failas"
+
+#. create the "back" action
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
+msgid "Back"
+msgstr "Atgal"
+
+#: ../thunar/thunar-history.c:152
+msgid "Go to the previous visited folder"
+msgstr "Grįžti į anksčiau atvertą katalogą"
+
+#. create the "forward" action
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
+msgid "Forward"
+msgstr "Toliau"
+
+#: ../thunar/thunar-history.c:158
+msgid "Go to the next visited folder"
+msgstr "Eiti į sekantį lankytą katalogą"
+
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
+msgid "Icon based directory listing"
+msgstr "Piktogramomis paremtas katalogų sąrašo kūrimas"
+
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
+msgid "Icon view"
+msgstr "Piktograminis vaizdas"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:163 ../thunar/thunar-io-jobs.c:300
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "Failas „%s“ jau yra"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:186
+#, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
+msgstr "Nepavyko sukurti tuščio failo „%s“: %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:323
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
+msgstr "Nepavyko sukurti katalogo „%s“: %s"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:387
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Ruošiama..."
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:449
+#, c-format
+msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
+msgstr "Nepavyko pašalinti failo „%s“: %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:547
+#, c-format
+msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
+msgstr ""
+"Nepavyko sukurti simbolinės nuorodos į „%s“, nes tai ne vietinis failas"
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:875
+#, c-format
+msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Nepavyko pakeisti failo „%s“ savininko: %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:876
+#, c-format
+msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "Nepavyko pakeisti „%s“ failo grupės: %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1032
+#, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "Nepavyko pakeisti „%s“ leidimų: %s"
+
+#. Copy/link name for n <= 3
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "%s kopija"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:875
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "nuoroda į %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "kita %s kopija"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "kita nuoroda į %s"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "trečia %s kopija"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "trečia nuoroda į %s"
+
+#. Fallback copy/link name for n >= 4
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
+#, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgstr "%u %s kopija"
+
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
+#, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgstr "%u nuoroda į %s"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"Failas „%s“ jau egzistuoja. Ar norėtumėte jį pakeisti?\n"
+"\n"
+"Jei pakeisite failą, jo turinys bus perrašytas."
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:334
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Ar norite perrašyti?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:388
+msgid "Do you want to create it?"
+msgstr "Ar norite sukurti jį?"
+
+#: ../thunar/thunar-job.c:490
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Ar norite praleisti?"
+
+#. append the "Open" menu action
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
+msgid "_Open"
+msgstr "_Atidaryti"
+
+#. append the "Open in New Window" menu action
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Atidaryti naujame lange"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
+msgid "Open the selected directory in a new window"
+msgstr "Atidaryti pasirinktą katalogą naujame lange"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+msgid "Open With Other _Application..."
+msgstr "Atidaryti _su kita programa..."
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
+msgid "Choose another application with which to open the selected file"
+msgstr "Pasirinkite kitą programą, su kuria atidaryti pasirinktą failą"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
+#, c-format
+msgid "Failed to open file \"%s\""
+msgstr "Nepavyko atidaryti „%s“ failo"
+
+#. we can just tell that n files failed to open
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
+#, c-format
+msgid "Failed to open %d file"
+msgid_plural "Failed to open %d files"
+msgstr[0] "Nepavyko atidaryti %d failo"
+msgstr[1] "Nepavyko atidaryti %d failų"
+msgstr[2] "Nepavyko atidaryti %d failų"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
+msgid "Are you sure you want to open all folders?"
+msgstr "Ar tikrai norite atidaryti visus katalogus?"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate file manager window."
+msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
+msgstr[0] "Atidarys %d atskirą failų tvarkyklės langą"
+msgstr[1] "Atidarys %d atskirus failų tvarkyklės langus"
+msgstr[2] "Atidarys %d atskirų failų tvarkyklės langų"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
+#, c-format
+msgid "Open %d New Window"
+msgid_plural "Open %d New Windows"
+msgstr[0] "Atidaryti %d naują langą"
+msgstr[1] "Atidaryti %d naujus langus"
+msgstr[2] "Atidaryti %d naujų langų"
+
+#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "Atidaryti %d naujame lange"
+msgstr[1] "Atidaryti %d naujuose languose"
+msgstr[2] "Atidaryti %d naujų langų"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
+#, c-format
+msgid "Open the selected directory in %d new window"
+msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
+msgstr[0] "Atidaryti pasirinktą katalogą %d naujame lange"
+msgstr[1] "Atidaryti pasirinktus katalogus %d naujuose languose"
+msgstr[2] "Atidaryti pasirinktus katalogus %d naujų langų"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "_Atidaryti naujame lange"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
+msgid "Open the selected file"
+msgid_plural "Open the selected files"
+msgstr[0] "Atidaryti pasirinktą failą"
+msgstr[1] "Atidaryti pasirinktus failus"
+msgstr[2] "Atidaryti pasirinktus failus"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Vykdyti"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
+msgid "Execute the selected file"
+msgid_plural "Execute the selected files"
+msgstr[0] "Vykdyti pasirinktą failą"
+msgstr[1] "Vykdyti pasirinktus failus"
+msgstr[2] "Vykdyti pasirinktus failus"
+
+#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
+#, c-format
+msgid "_Open With \"%s\""
+msgstr "Atidaryti _su „%s“"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
+msgstr[0] "Naudoti „%s“ atidarant pasirinktą failą"
+msgstr[1] "Naudoti „%s“ atidarant pasirinktus failus"
+msgstr[2] "Naudoti „%s“ atidarant pasirinktus failus"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
+msgid "_Open With Other Application..."
+msgstr "Atidaryti su _kita programa"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
+msgid "_Open With Default Applications"
+msgstr "Atidaryti su _numatytąja programa"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
+msgid "Open the selected file with the default application"
+msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
+msgstr[0] "Atidaryti pasirinktą failą su numatytąja programa"
+msgstr[1] "Atidaryti pasirinktus failus su numatytąja programa"
+msgstr[2] "Atidaryti pasirinktus failus su numatytąja programa"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
+#, c-format
+msgid "Open With \"%s\""
+msgstr "Atidaryti su „%s“"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383 ../thunar/thunar-location-entry.c:646
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
+#, c-format
+msgid "Failed to mount \"%s\""
+msgstr "Nepavyko prijungti „%s“"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
+msgid "Desktop (Create Link)"
+msgid_plural "Desktop (Create Links)"
+msgstr[0] "Darbalaukis (sukurti nuorodą)"
+msgstr[1] "Darbalaukis (sukurti nuorodas)"
+msgstr[2] "Darbalaukis (sukurti nuorodas)"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
+msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
+msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
+msgstr[0] "Sukurti nuorodą pasirinktam failui darbalaukyje"
+msgstr[1] "Sukurti nuorodas pasirinktiems failams darbalaukyje"
+msgstr[2] "Sukurti nuorodas pasirinktiems failams darbalaukyje"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
+#, c-format
+msgid "Send the selected file to \"%s\""
+msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
+msgstr[0] "Nusiųsti pasirinktą failą į „%s“"
+msgstr[1] "Nusiųsti pasirinktus failus į „%s“"
+msgstr[2] "Nusiųsti pasirinktus failus į „%s“"
+
+#. generate a text which includes the size of all items in the folder
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
+#, c-format
+msgid "%d item (%s), Free space: %s"
+msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
+msgstr[0] "%d elementas (%s), Laisvos vietos: %s"
+msgstr[1] "%d elementai (%s), Laisvos vietos: %s"
+msgstr[2] "%d elementų (%s), Laisvos vietos: %s"
+
+#. just the standard text
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2317
+#, c-format
+msgid "%d item, Free space: %s"
+msgid_plural "%d items, Free space: %s"
+msgstr[0] "%d elementas, Laisvos vietos: %s"
+msgstr[1] "%d elementai, Laisvos vietos: %s"
+msgstr[2] "%d elementų, Laisvos vietos: %s"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2325
+#, c-format
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "%d elementas"
+msgstr[1] "%d elementai"
+msgstr[2] "%d elementų"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
+#, c-format
+msgid "\"%s\" broken link"
+msgstr "„%s“ neveikianti nuoroda"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
+#, c-format
+msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
+msgstr "„%s“ (%s) nuoroda į %s"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2353
+#, c-format
+msgid "\"%s\" shortcut"
+msgstr "„%s“ nuoroda"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2357
+#, c-format
+msgid "\"%s\" mountable"
+msgstr "„%s“ prijungiama"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2364
+#, c-format
+msgid "\"%s\" (%s) %s"
+msgstr "„%s“ (%s) %s"
+
+#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
+#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
+#. * properties dialog width will be messed up.
+#.
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2376 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+msgid "Original Path:"
+msgstr "Originalus kelias:"
+
+#. append the image dimensions to the statusbar text
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2389
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
+msgid "Image Size:"
+msgstr "Vaizdo dydis:"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2408
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "pasirinktas %d elementas (%s)"
+msgstr[1] "pasirinkti %d elementai (%s)"
+msgstr[2] "pasirinkta %d elementų (%s)"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2413
+#, c-format
+msgid "%d item selected"
+msgid_plural "%d items selected"
+msgstr[0] "pasirinktas %d elementas"
+msgstr[1] "pasirinkti %d elementai"
+msgstr[2] "pasirinkta %d elementų"
+
+#. append the "Create Folder" menu action
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+msgid "Create _Folder..."
+msgstr "Sukurti _katalogą"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:296
+msgid "Delete all files and folders in the Trash"
+msgstr "Pašalinti visus failus ir katalogus iš šiukšlinės"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+msgid "Paste Into Folder"
+msgstr "Įdėti į katalogą"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Savybės..."
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
+msgid "Spacing"
+msgstr "Išretinimas"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
+msgid "The amount of space between the path buttons"
+msgstr "Erdvė tarp kelio mygtukų"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
+#, c-format
+msgid "Open \"%s\" in this window"
+msgstr "Atidaryti „%s“ šiame lange"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
+#, c-format
+msgid "Open \"%s\" in a new window"
+msgstr "Atidaryti „%s“ naujame lange"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
+#, c-format
+msgid "Create a new folder in \"%s\""
+msgstr "Sukurti naują katalogą kataloge „%s“"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
+#, c-format
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+"Perkelti ar nukopijuoti į „%s“ anksčiau pažymėtus failus naudojantis Kirpti "
+"arba Kopijuoti komanda"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
+#, c-format
+msgid "View the properties of the folder \"%s\""
+msgstr "Peržiūrėti katalogo „%s“ savybes"
+
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:66
+msgid "Open Location"
+msgstr "Atverti vietą"
+
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:80
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Vieta:"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:387
+#, c-format
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Failas neegzistuoja"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:731
+#, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
+msgstr "Nepavyko nustatyti „%s“ prijungimo taško"
+
+#: ../thunar/thunar-notify.c:123
+msgid "Unmounting device"
+msgstr "Atjungiamas įrenginys"
+
+#: ../thunar/thunar-notify.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
+"media or disconnect the drive"
+msgstr "Sistema atjungė įrenginį „%s“. Nepašalinkite ir neatjunkite laikmenos"
+
+#: ../thunar/thunar-notify.c:130 ../thunar/thunar-notify.c:248
+msgid "Writing data to device"
+msgstr "Duomenys rašomi į įrenginį"
+
+#: ../thunar/thunar-notify.c:131 ../thunar/thunar-notify.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
+"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr ""
+"Yra duomenų kuriuos reikia įrašyti į įrenginį „%s“. Neatjunkite ir "
+"nepašalinkite laikmenos"
+
+#: ../thunar/thunar-notify.c:242
+msgid "Ejecting device"
+msgstr "Įrenginys atjungiamas"
+
+#: ../thunar/thunar-notify.c:243
+#, c-format
+msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
+msgstr "Įrenginys „%s“ atjungtas. Tai gali šiek tiek užtrukti"
+
+#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
+#, c-format
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Nėra įdiegtų šablonų"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:224
+msgid "Icon size"
+msgstr "Piktogramos dydis"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:225
+msgid "The icon size for the path entry"
+msgstr "Kelio įvesties laukelio piktogramos dydis"
+
+#. 0000
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
+msgid "None"
+msgstr "Nieko"
+
+#. 0002
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
+msgid "Write only"
+msgstr "Tik rašyti"
+
+#. 0004
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
+msgid "Read only"
+msgstr "Tik skaityti"
+
+#. 0006
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
+msgid "Read & Write"
+msgstr "Skaityti & Rašyti"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
+msgid "Owner:"
+msgstr "Savininkas:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
+msgid "Access:"
+msgstr "Priėjimas:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupė:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
+msgid "Others:"
+msgstr "Kiti:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
+msgid "Program:"
+msgstr "Programa:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+msgid "Allow this file to _run as a program"
+msgstr "Leisti šį failą _vykdyti kaip programą"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
+msgid ""
+"Allowing untrusted programs to run\n"
+"presents a security risk to your system."
+msgstr ""
+"Leidimas vykdyti nepatikimas programas\n"
+"kelia riziką sistemos saugumui."
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
+msgid ""
+"The folder permissions are inconsistent, you\n"
+"may not be able to work with files in this folder."
+msgstr ""
+"Katalogo leidimai nesuderinti, gali būti, kad\n"
+"negalėsite dirbti su šio katalogo failais."
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
+msgid "Correct folder permissions..."
+msgstr "Taisyti katalogo leidimus..."
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
+msgstr "Norėdami automatiškai pataisyti katalogo leidimus, spauskite čia."
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Prašome palaukti..."
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
+msgid "Stop applying permissions recursively."
+msgstr "Nustoti rekursyviai taikyti leidimus."
+
+#. allocate the question dialog
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
+msgid "Question"
+msgstr "Klausimas"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
+msgid "Apply recursively?"
+msgstr "Taikyti rekursyviai?"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
+msgid ""
+"Do you want to apply your changes recursively to\n"
+"all files and subfolders below the selected folder?"
+msgstr ""
+"Ar norite pritaikyti pakeitimus visiems failams ir\n"
+"katalogams esantiems pasirinktame kataloge?"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
+msgid "Do _not ask me again"
+msgstr "_Daugiau neklausti"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Jei pasirinksite šį nustatymą, jis bus įsimintas ir to nebebus klausiama "
+"vėliau. Jei norėsite pakeisti šį pasirinkimą, tai galėsite padaryti "
+"nustatymų dialogo lange."
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
+msgid "Unknown file owner"
+msgstr "Nežinomas failo savininkas"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
+msgid "Correct folder permissions automatically?"
+msgstr "Taisyti katalogo leidimų teises automatiškai?"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
+msgid "Correct folder permissions"
+msgstr "Pataisyti katalogo leidimus"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+"Katalogo leidimai bus atstatyti į suderintą būseną. Į šį katalogą galės "
+"įeiti tik vartotojai, kuriems leidžiama skaityti šio katalogo turinį."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192
+msgid "File Manager Preferences"
+msgstr "Failų tvarkyklės nustatymai"
+
+#.
+#. Display
+#.
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209
+msgid "Display"
+msgstr "Rodymas"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219
+msgid "Default View"
+msgstr "Numatytas vaizdas"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "_Naujų katalogų vaizdas:"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+msgid "Icon View"
+msgstr "Piktograminis vaizdas"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
+msgid "Detailed List View"
+msgstr "Detalaus sąrašo vaizdas"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
+msgid "Compact List View"
+msgstr "Talpaus sąrašo vaizdas"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239
+msgid "Last Active View"
+msgstr "Paskutinis aktyvus vaizdas"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Išrikiuoti _katalogus prieš failus"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
+msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
+msgstr ""
+"Pasirinkite šį nustatymą, jei norite, kad katalogai būtų išrikiuoti sąrašo "
+"viršuje prieš failus."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
+msgid "_Show thumbnails"
+msgstr "Rodyti _miniatūras"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr ""
+"Pasirinkite šį nustatymą, jei norite matyti failus su peržiūros galimybe "
+"kaip automatiškai sugeneruotas sumažinto failo vaizdo miniatiūras."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_Tekstas šalia piktogramų"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr ""
+"Pasirinkite šį nustatymą, jei norite kad piktogramų tekstas būtų šalia, o ne "
+"apačioje piktogramų."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formatas:"
+
+#.
+#. Side Pane
+#.
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
+msgid "Side Pane"
+msgstr "Šoninis polangis"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330
+msgid "Shortcuts Pane"
+msgstr "Nuorodų polangis"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342
+msgid "_Icon Size:"
+msgstr "P_iktogramos dydis"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
+msgid "Very Small"
+msgstr "Labai mažas"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
+msgid "Smaller"
+msgstr "Mažesnis"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
+msgid "Small"
+msgstr "Mažas"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalus"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
+msgid "Large"
+msgstr "Didelis"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+msgid "Larger"
+msgstr "Didesnis"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
+msgid "Very Large"
+msgstr "Labai didelis"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+msgid "Show Icon _Emblems"
+msgstr "Rodyti piktogramos _emblemas"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Pasirinkite šį nustatymą, jei norite matyti piktogramų emblemas nuorodų "
+"polangyje visiems katalogams, kuriems šios emblemos buvo nustatytos katalogo "
+"savybių dialogo lange."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
+msgid "Tree Pane"
+msgstr "Medžio polangis"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+msgid "Icon _Size:"
+msgstr "Piktogramos _dydis:"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403
+msgid "Show Icon E_mblems"
+msgstr "Rodyti piktogramų _emblemas"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+"Pasirinkite šį nustatymą, jei norite matyti piktogramų emblemas katalogų "
+"medyje visiems katalogams, kuriems šios emblemos buvo nustatytos katalogo "
+"savybių dialogo lange."
+
+#.
+#. Behavior
+#.
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414
+msgid "Behavior"
+msgstr "Veikimas"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigacija"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "Aktyvuoti _vienu pelės mygtuko paspaudimu"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456
+msgid ""
+"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
+"when the mouse pointer is paused over it:"
+msgstr ""
+"Nustatyti už_delsimą prieš elemento automatinį\n"
+"pažymėjimą užvedus ir palaikius žymeklį virš jo:"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+"Pasirinkus vieno-paspaudimo elementų aktyvavimą, elementai bus aktyvuojami "
+"užvedus ir palaikius virš jų pelę nustatytą laiko intervalą. Jūs galite "
+"išjungti šį būdą pasirinkdami poziciją „Išjungtas“. Šis būdas gali būti "
+"naudingas, nes vienas paspaudimas aktyvuoja elementus, o Jūs galbūt norite "
+"juos pažymėti/pasirinkti neaktyvavę."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486
+msgid "Disabled"
+msgstr "Išjungtas"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492
+msgid "Medium"
+msgstr "Vidutiniškas"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498
+msgid "Long"
+msgstr "Ilgas"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "Aktyvuoti _dviem pelės mygtuko paspaudimais"
+
+#.
+#. Advanced
+#.
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514
+msgid "Advanced"
+msgstr "Išsamiau"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524
+msgid "Folder Permissions"
+msgstr "Katalogo leidimai"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536
+msgid ""
+"When changing the permissions of a folder, you\n"
+"can also apply the changes to the contents of the\n"
+"folder. Select the default behavior below:"
+msgstr ""
+"Keisdami katalogo leidimus, Jūs\n"
+"taip pat galite pritaikyti pakeitimus katalogo\n"
+"turiniui. Žemiau pasirinkite numatytą veikseną:"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
+msgid "Ask everytime"
+msgstr "Klausti kaskart"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+msgid "Apply to Folder Only"
+msgstr "Pritaikyti tik katalogui"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546
+msgid "Apply to Folder and Contents"
+msgstr "Pritaikyti katalogui ir turiniui"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556
+msgid "Volume Management"
+msgstr "Tomų tvarkymas"
+
+#. add check button to enable/disable auto mounting
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572
+msgid "Enable _Volume Management"
+msgstr "Įjungti _tomų tvarkymą"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582
+msgid ""
+"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
+"and media (i.e. how cameras should be handled)."
+msgstr ""
+"<a href=\"volman-config:\">Tvarkyti</a> išimamas laikmenas\n"
+"ir įrenginius (pvz. video kamerų valdymą)."
+
+#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641
+msgid "Failed to display the volume management settings"
+msgstr "Nepavyko pavaizduoti tomo valdymo nuostatų"
+
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+msgid "File Operation Progress"
+msgstr "Failo operacijos eiga"
+
+#. build the tooltip text
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:299
+#, c-format
+msgid "%d file operation running"
+msgid_plural "%d file operations running"
+msgstr[0] "%d failo operacijos eiga"
+msgstr[1] "%d failų operacijų eiga"
+msgstr[2] "%d failų operacijų eiga"
+
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "Atšaukiama..."
+
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480
+#, c-format
+msgid "%lu hour remaining"
+msgid_plural "%lu hours remaining"
+msgstr[0] "liko %lu valanda"
+msgstr[1] "liko %lu valandos"
+msgstr[2] "liko %lu valandų"
+
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485
+#, c-format
+msgid "%lu minute remaining"
+msgid_plural "%lu minutes remaining"
+msgstr[0] "liko %lu minutė"
+msgstr[1] "liko %lu minutės"
+msgstr[2] "liko %lu minučių"
+
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490
+#, c-format
+msgid "%lu second remaining"
+msgid_plural "%lu seconds remaining"
+msgstr[0] "liko %lu sekundė"
+msgstr[1] "liko %lu sekundės"
+msgstr[2] "liko %lu sekundžių"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
+msgid "General"
+msgstr "Bendrosios parinktys"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
+msgid "Name:"
+msgstr "Pavadinimas:"
+
+#.
+#. Second box (kind, open with, link target)
+#.
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
+msgid "Kind:"
+msgstr "Rūšis:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
+msgid "Open With:"
+msgstr "Atidaryti su:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
+msgid "Link Target:"
+msgstr "Nuorodos paskirtis:"
+
+#.
+#. Third box (deleted, modified, accessed)
+#.
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
+msgid "Deleted:"
+msgstr "Ištrinta:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Skaityta:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
+msgid "Volume:"
+msgstr "Tomas:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Laisvos vietos:"
+
+#.
+#. Emblem chooser
+#.
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
+msgid "Emblems"
+msgstr "Emblemos"
+
+#. allocate the icon chooser
+#. allocate the chooser dialog
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:608
+#, c-format
+msgid "Select an Icon for \"%s\""
+msgstr "Pasirinkti „%s“ piktogramą"
+
+#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
+#, c-format
+msgid "Failed to change icon of \"%s\""
+msgstr "Nepavyko pakeisti „%s“ piktogramos"
+
+#. update the properties dialog title
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
+#, c-format
+msgid "%s - Properties"
+msgstr "%s - Savybės"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
+msgid "broken link"
+msgstr "neveikianti nuoroda"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:884
+msgid "unknown"
+msgstr "nežinoma"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:293
+msgid "_File"
+msgstr "_Failas"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:295
+msgid "_Send To"
+msgstr "Siųs_ti į"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
+msgid "File Context Menu"
+msgstr "Failo kontekstinis meniu"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "Į_dėti failus..."
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
+msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
+msgstr "Į ketinamų pervadinti failų sąrašą įtraukti papildomus failus"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+msgid "Clear"
+msgstr "Išvalyti"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+msgid "Clear the file list below"
+msgstr "Išvalyti žemiau esantį failų sąrašą"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:323
+msgid "_About"
+msgstr "_Apie"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
+msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
+msgstr "Rodyti informaciją apie Thunar masinį pervadinimą"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+msgid "View the properties of the selected file"
+msgstr "Peržiūrėti pasirinkto failo savybes"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
+#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
+msgid "Rename Multiple Files"
+msgstr "Pervadinti daug failų"
+
+#. add the "Rename Files" button
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
+msgid "_Rename Files"
+msgstr "_Pervadinti failus"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgstr "Spauskite čia norėdami įvykdyti viršuje rodomų failų pervadinimą."
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
+msgid "New Name"
+msgstr "Naujas pavadinimas"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
+msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
+msgstr ""
+"Spauskite čia norėdami peržiūrėti pasirinktos pervadinimo operacijos "
+"dokumentaciją."
+
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
+#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
+#.
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
+msgid ""
+"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
+"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
+"from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
+msgstr ""
+"Jūsų sistemoje nerasta jokių pervadinimo modulių. Prašome patikrinti\n"
+"įdiegimo pilnumą arba susisiekti su sistemos administratoriumi. Jei\n"
+"įdiegėte Thunar iš pradinio kodo, įjunkite „Simple Builtin Renamers“ priedą."
+
+#. allocate the file chooser
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
+msgid "Select files to rename"
+msgstr "Pasirinkite failus, kuriuos norite pervadinti"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Garso failai"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
+msgid "Image Files"
+msgstr "Vaizdo failai"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
+msgid "Video Files"
+msgstr "Video failai"
+
+#. just popup the about dialog
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
+#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bulk Rename"
+msgstr "Masinis pervadinimas"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
+msgid ""
+"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
+"tool to rename multiple files at once."
+msgstr ""
+"Thunar Masinis Pervadinimas yra galingas ir lankstus\n"
+"įrankis, skirtas pervadinti daug failų iš karto."
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
+msgid "Remove File"
+msgid_plural "Remove Files"
+msgstr[0] "Pašalinti failą"
+msgstr[1] "Pašalinti failus"
+msgstr[2] "Pašalinti failų"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
+msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
+msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
+msgstr[0] "Pašalinti pažymėtą failą iš pervadinamų failų sąrašo."
+msgstr[1] "Pašalinti pažymėtus failus iš pervadinamų failų sąrašo."
+msgstr[2] "Pašalinti pažymėtus failus iš pervadinamų failų sąrašo."
+
+#. change title to reflect the standalone status
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
+msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
+msgstr "Masinis pervadinimas - pervadinti daug failų"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Nepavyko pervadinti „%s“ į „%s“."
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+"Jūs galite praleisti šį failą ir tęsti pervadinimą arba grąžinti anksčiau "
+"pervadintiems failams buvusius pavadinimus, arba atšaukti operaciją "
+"negrąžinant padarytų veiksmų."
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
+msgid "_Revert Changes"
+msgstr "_Atstatyti pakeitimus"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
+msgid "_Skip This File"
+msgstr "_Praleisti šį failą"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr "Ar norite praleisti šį failą ir tęsti likusių failų pervadinimą?"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
+msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
+msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
+msgstr[0] "Šoninis polangis (sukurti nuorodą)"
+msgstr[1] "Šoninis polangis (sukurti nuorodas)"
+msgstr[2] "Šoninis polangis (sukurti nuorodas)"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
+msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
+msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
+msgstr[0] "Įkelti pasirinktą katalogą į šoninį nuorodų polangį"
+msgstr[1] "Įkelti pasirinktus katalogus į šoninį nuorodų polangį"
+msgstr[2] "Įkelti pasirinktus katalogus į šoninį nuorodų polangį"
+
+#. append the "Mount Volume" menu action
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_Prijungti tomą"
+
+#. append the "Eject Volume" menu action
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
+msgid "E_ject Volume"
+msgstr "_Išstumti laikmeną"
+
+#. append the remove menu item
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+msgid "_Remove Shortcut"
+msgstr "_Pašalinti nuorodą"
+
+#. append the rename menu item
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+msgid "Re_name Shortcut"
+msgstr "Per_vadinti nuorodą"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211
+#, c-format
+msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
+msgstr "Kelias „%s“ nenurodo į katalogą"
+
+#. display an error message to the user
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228
+msgid "Failed to add new shortcut"
+msgstr "Nepavyko pridėti naujos nuorodos"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454 ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
+#, c-format
+msgid "Failed to eject \"%s\""
+msgstr "Nepavyko atidaryti „%s“"
+
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
+msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
+msgstr "Spauskite čia norėdami nutraukti katalogo bendro dydžio skaičiavimą."
+
+#. tell the user that the operation was canceled
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
+msgid "Calculation aborted"
+msgstr "Skaičiavimas nutrauktas"
+
+#. tell the user that we started calculation
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Skaičiuojama..."
+
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
+#, c-format
+msgid "%s Bytes"
+msgstr "%s baitai"
+
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
+#, c-format
+msgid "%u item, totalling %s"
+msgid_plural "%u items, totalling %s"
+msgstr[0] "%u elementas (viso %s)"
+msgstr[1] "%u elementai (viso %s)"
+msgstr[2] "%u elementų (viso %s)"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+msgid "Folder Context Menu"
+msgstr "Katalogo kontekstinis meniu"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+msgid "Create an empty folder within the current folder"
+msgstr "Sukurti tuščią katalogą šiame kataloge"
+
+#. append the "Cut" menu action
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Iškirpti"
+
+#. append the "Copy" menu action
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopijuoti"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+msgid "_Paste"
+msgstr "Į_dėti"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"Perkelti arba kopijuoti failus, kuriuos išrinkote komandomis su „Iškirpti“ "
+"arba „Kopijuoti“"
+
+#. append the "Delete" menu action
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+msgid "_Delete"
+msgstr "Išt_rinti"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Perkelti arba nukopijuoti failus, kuriuos išrinkote komandomis „Iškirpti“ ar "
+"„Kopijuoti“ į pažymėtą katalogą"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+msgid "Select _all Files"
+msgstr "P_ažymėti visus failus"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+msgid "Select all files in this window"
+msgstr "Pažymėti visus failus šiame lange"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+msgid "Select _by Pattern..."
+msgstr "Pažymėti _pagal formą..."
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+msgid "Select all files that match a certain pattern"
+msgstr ""
+"Pažymėti failus, kurie atitinka tam tikrą formą (pvz.: *.txt arba *.doc)"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
+msgid "Du_plicate"
+msgstr "Du_bliuoti"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "Sukurti _nuorodą"
+msgstr[1] "Sukurti _nuorodas"
+msgstr[2] "Sukurti _nuorodas"
+
+#. append the "Rename" menu action
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Pervadinti..."
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:352
+msgid "_Restore"
+msgstr "Atstat_yti"
+
+#. add the "Create Document" sub menu action
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:565
+msgid "Create _Document"
+msgstr "S_ukurti dokumentą"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
+msgid "Loading folder contents..."
+msgstr "Kraunamas katalogo turinys..."
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780
+msgid "New Empty File"
+msgstr "Naujas tuščias failas"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
+msgid "New Empty File..."
+msgstr "Naujas tuščias failas..."
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
+msgid "Select by Pattern"
+msgstr "Išrinkti pagal formą"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
+msgid "_Select"
+msgstr "_Išrinkti"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Forma:"
+
+#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
+msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
+msgstr "XDS pervilkimo srities perduotas failo pavadinimas neteisingas"
+
+#. display an error dialog to the user
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2752
+#, c-format
+msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
+msgstr "Nepavyko sukurti nuorodos į URL „%s“"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3094
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory \"%s\""
+msgstr "Nepavyko atidaryti „%s“ katalogo"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
+msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
+msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr[0] "Paruošti pasirinktą failą perkėlimui naudojantis „Įdėti“ komanda"
+msgstr[1] "Paruošti pasirinktus failus perkėlimui naudojantis „Įdėti“ komanda"
+msgstr[2] "Paruošti pasirinktus failus perkėlimui naudojantis „Įdėti“ komanda"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
+msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
+msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr[0] ""
+"Paruošti pasirinktą failą kopijavimui naudojantis „Kopijuoti“ komanda"
+msgstr[1] ""
+"Paruošti pasirinktus failus kopijavimui naudojantis „Kopijuoti“ komanda"
+msgstr[2] ""
+"Paruošti pasirinktus failus kopijavimui naudojantis „Kopijuoti“ komanda"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
+msgid "Delete the selected file"
+msgid_plural "Delete the selected files"
+msgstr[0] "Ištrinti pasirinktą failą"
+msgstr[1] "Ištrinti pasirinktus failus"
+msgstr[2] "Ištrinti pasirinktus failus"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3454
+msgid "Duplicate the selected file"
+msgid_plural "Duplicate each selected file"
+msgstr[0] "Dubliuoti pasirinktą failą"
+msgstr[1] "Dubliuoti pasirinktus failus"
+msgstr[2] "Dubliuoti pasirinktus failus"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3463
+msgid "Create a symbolic link for the selected file"
+msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
+msgstr[0] "Sukurti simbolinę nuorodą pasirinktam failui"
+msgstr[1] "Sukurti simbolinę nuorodą pasirinktiems failams"
+msgstr[2] "Sukurti simbolinę nuorodą pasirinktiems failams"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3471
+msgid "Rename the selected file"
+msgid_plural "Rename the selected files"
+msgstr[0] "Pervadinti pasirinktą failą"
+msgstr[1] "Pervadinti pasirinktus failus"
+msgstr[2] "Pervadinti pasirinktus failus"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3479
+msgid "Restore the selected file"
+msgid_plural "Restore the selected files"
+msgstr[0] "Atkurti pasirinktą failą"
+msgstr[1] "Atkurti pasirinktus failus"
+msgstr[2] "Atkurti pasirinktus failus"
+
+#. add the "Empty File" item
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
+msgid "_Empty File"
+msgstr "_Tuščias failas"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Renkamos failai..."
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
+#, c-format
+msgid "Trying to restore \"%s\""
+msgstr "Nepavyko atkurti „%s“"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:691
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
+"\"%s\" from the trash"
+msgstr ""
+"Katalogas „%s“ nebeegzistuoja, bet prašoma atkurti „%s“ failą iš šiukšlinės. "
+"Ar norite sukurti katalogą iš naujo?"
+
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:716
+#, c-format
+msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
+msgstr "Nepavyko atkurti katalogo „%s“"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:736
+#, c-format
+msgid "Trying to move \"%s\""
+msgstr "Bandoma perkelti „%s“"
+
+#. update progress information
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:761
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
+msgstr "Perkelti „%s“ tiesiogiai nepavyko. Renkami duomenys kopijavimui..."
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
+msgid "T_rash"
+msgstr "Š_iukšlinė"
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
+msgid "Display the contents of the trash can"
+msgstr "Rodyti šiukšlinės turinį"
+
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:619
+msgid "Loading..."
+msgstr "Kraunama..."
+
+#. append the "Paste Into Folder" menu action
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1211
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "Į_dėti į katalogą"
+
+#. append the "Properties" menu action
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1312
+msgid "P_roperties..."
+msgstr "_Savybės"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:95
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Klaidingas kelias"
+
+#: ../thunar/thunar-util.c:129
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Nežinomas vartotojas „%s“"
+
+#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
+#: ../thunar/thunar-util.c:218
+msgid "Today"
+msgstr "Šiandien"
+
+#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
+#: ../thunar/thunar-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Today at %X"
+msgstr "Šiandien, %X"
+
+#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
+#: ../thunar/thunar-util.c:231
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Vakar"
+
+#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
+#: ../thunar/thunar-util.c:236
+#, c-format
+msgid "Yesterday at %X"
+msgstr "Vakar, %X"
+
+#. Days from last week
+#: ../thunar/thunar-util.c:244
+#, c-format
+msgid "%A at %X"
+msgstr "%A, %X"
+
+#. Any other date
+#: ../thunar/thunar-util.c:249
+#, c-format
+msgid "%x at %X"
+msgstr "%x, %X"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "Atidaryti naują _langą"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
+msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
+msgstr "Atidaryti naują Thunar langą rodomai vietai"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Uždaryti _visus langus"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
+msgid "Close all Thunar windows"
+msgstr "Uždaryti visus Thunar langus"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
+msgid "_Close"
+msgstr "_Uždaryti"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
+msgid "Close this window"
+msgstr "Uždaryti šį langą"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Taisa"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
+msgid "Pr_eferences..."
+msgstr "_Nustatymai"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
+msgid "Edit Thunars Preferences"
+msgstr "Keisti Thunar nustatymus"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
+msgid "_View"
+msgstr "_Rodymas"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
+msgid "_Reload"
+msgstr "Iš _naujo"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
+msgid "Reload the current folder"
+msgstr "Iš naujo įkrauti šį katalogą"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
+msgid "_Location Selector"
+msgstr "_Katalogo pasirinkimas"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "Šo_ninis polangis"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
+msgid "Zoom I_n"
+msgstr "Pad_idinti"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Rodyti detalesnį turinį"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Su_mažinti"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Rodyti mažiau detalų turinį"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "_Normalus dydis"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Rodyti turinį normaliu dydžiu"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
+msgid "_Go"
+msgstr "_Eiti"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Atverti au_kštesnįjį"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Atverti aukštesnįjį katalogą"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
+msgid "_Home"
+msgstr "P_radžia"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
+msgid "Go to the home folder"
+msgstr "Eiti į pradžios katalogą"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "Go to the desktop folder"
+msgstr "Eiti į darbastalio katalogą"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
+msgid "Browse the file system"
+msgstr "Naršyti failų sistemą"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
+msgid "Go to the documents folder"
+msgstr "Eiti įdokumentų katalogą"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:314
+msgid "Go to the downloads folder"
+msgstr "Eiti į parsiuntimų katalogą"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:315
+msgid "Go to the music folder"
+msgstr "Eiti į muzikos katalogą"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:316
+msgid "Go to the pictures folder"
+msgstr "Eiti į paveikslėlių katalogą"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:317
+msgid "Go to the videos folder"
+msgstr "Eiti į video katalogą"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
+msgid "Go to the public folder"
+msgstr "Eiti į viešą katalogą"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
+msgid "T_emplates"
+msgstr "Ša_blonai"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
+msgid "Go to the templates folder"
+msgstr "Eiti į šablonų katalogą"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
+msgid "_Open Location..."
+msgstr "_Atverti vietą..."
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "Nurodykite vietos adresą, kurį atidaryti"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
+msgid "_Help"
+msgstr "_Žinynas"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Turinys"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
+msgid "Display Thunar user manual"
+msgstr "Rodyti Thunar vartotojo žinyną"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
+msgid "Display information about Thunar"
+msgstr "Rodyti informaciją apie Thunar"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Rodyti paslėptus _failus"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:328
+msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
+msgstr "Perjungia paslėptų failų rodymą esamame lange"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
+msgid "_Pathbar Style"
+msgstr "_Kelio atvaizdavimo stilius"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:329
+msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
+msgstr "Modernus būdas vaizduoti katalogus kaip mygtukus"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "_Įrankių juostos stilius"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:330
+msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
+msgstr ""
+"Tradicinis būdas vaizduoti kelią iki katalogo adreso laukelyje su "
+"navigaciniais mygtukais"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
+msgid "_Shortcuts"
+msgstr "_Nuorodos"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:331
+msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
+msgstr "Perjungia nuorodų polangio matomumą"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
+msgid "_Tree"
+msgstr "_Medis"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:332
+msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
+msgstr "Perjungia medžio polangio matomumą"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:333
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "_Būsenos juosta"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:333
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Pakeisti šio lango būsenos juostos matomumą"
+
+#.
+#. * add view options
+#.
+#: ../thunar/thunar-window.c:733
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Rodyti kaip _piktogramas"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:733
+msgid "Display folder content in an icon view"
+msgstr "Rodyti katalogo turinį kaip piktogramų sąrašą"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:740
+msgid "View as _Detailed List"
+msgstr "Rodyti kaip _detalų sąrašą"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:740
+msgid "Display folder content in a detailed list view"
+msgstr "Rodyti katalogų turinį detaliame sąraše"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:747
+msgid "View as _Compact List"
+msgstr "Rodyti kaip _kompaktišką sąrašą"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:747
+msgid "Display folder content in a compact list view"
+msgstr "Rodyti katalogų turinį kompaktiškame sąraše"
+
+#. add the label with the root warning
+#: ../thunar/thunar-window.c:813
+msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
+msgstr ""
+"Atsargiai, Jūs naudojatės administratoriaus paskyra, dėl to galite pakenkti "
+"sistemai."
+
+#. create the network action
+#: ../thunar/thunar-window.c:1441
+msgid "Network"
+msgstr "Tinklas"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1441
+msgid "Browse the network"
+msgstr "Naršyti tinklą"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1481
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Nepavyko paleisti „%s“"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1957
+msgid "Failed to open parent folder"
+msgstr "Nepavyko atidaryti aukštesnio katalogo"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:1982
+msgid "Failed to open the home folder"
+msgstr "Nepavyko atidaryti pradžios katalogo"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2050
+#, c-format
+msgid "Failed to open folder \"%s\""
+msgstr "Nepavyko atidaryti „%s“ katalogo"
+
+#. display the "About Templates" dialog
+#: ../thunar/thunar-window.c:2178
+msgid "About Templates"
+msgstr "Apie šablonus"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2200
+msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
+msgstr "Visi failai šiame kataloge pasirodys meniu „Sukurti dokumentą“."
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2207
+msgid ""
+"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
+"\n"
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
+msgstr ""
+"Jei dažnai kuriate tam tikrus dokumentus, sukelkite jų kopijas į šį "
+"katalogą. Thunar automatiškai pagal čia esančius failus sukels nuorodas į "
+"dokumento kūrimo meniu.\n"
+"\n"
+"Tuomet, pasirinkus atitinkamą nuorodą iš meniu „Sukurti dokumentą“, "
+"dokumento kopija atvertame kataloge bus sukurta automatiškai."
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2219
+msgid "Do _not display this message again"
+msgstr "Daugiau _nerodyti šio pranešimo"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2263
+msgid "Failed to open the file system root folder"
+msgstr "Nepavyko atidaryti šakninio katalogo"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2298
+msgid "Failed to display the contents of the trash can"
+msgstr "Nepavyko parodyti šiukšlinės turinio"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2333
+msgid "Failed to browse the network"
+msgstr "Nepavyko naršyti tinklo"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2375
+msgid ""
+"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
+"for the Xfce Desktop Environment."
+msgstr ""
+"Thunar yra greita ir lengva naudoti failų\n"
+"tvarkyklė Xfce darbastalio aplinkai."
+
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2414 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "Failų tvarkyklė"
+
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102
+msgid "Label"
+msgstr "Žymė"
+
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
+msgid "Text of the page's label"
+msgstr "Puslapio žymės tekstas"
+
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115
+msgid "Label widget"
+msgstr "Žymės valdiklis"
+
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
+msgid "A widget to display in place of the usual page label"
+msgstr "Valdiklis, kurį rodyti vietoj įprastos puslapio žymės"
+
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72
+msgid "Resident"
+msgstr "Rezidentinis"
+
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
+msgid "Don't unload the plugin from memory"
+msgstr "Nešalinti priedo iš atminties"
+
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130
+msgid "Help URL"
+msgstr "Žinyno URL adresas"
+
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
+msgid "The URL to the documentation of the renamer"
+msgstr "Pervadinimo įrankio dokumentacijos URL adresas"
+
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
+msgid "The user visible name of the renamer"
+msgstr "Naudotojui matomas pervadinimo įrankio pavadinimas"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
+msgid "Description:"
+msgstr "Aprašymas:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
+msgstr "Bendras įrašo pavadinimas, pvz. „Naršyklė“ (Firefox atveju)."
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
+msgid "Command:"
+msgstr "Komanda:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
+msgid "The program to execute, possibly with arguments."
+msgstr "Programa paleidimui, gali būti su argumentais."
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
+msgid "The URL to access."
+msgstr "URL adresas."
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentaras:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+"Įrašo pagalbinis tekstas, pvz „Naršyti puslapius internete“ (Firefox "
+"atveju). Neturėtų būti toks pat kaip pavadinimas ar aprašymas."
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
+msgid "Options:"
+msgstr "Parinktys:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
+msgid "Use _startup notification"
+msgstr "Naudoti _perspėjimą paleidimo metu"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+"Pasirinkite šį nustatymą norėdami įjungti perspėjimo pranešimą, kai komanda "
+"yra paleidžiama iš failų tvarkyklės arba iš meniu. Ne visos programos "
+"palaiko šį pranešimą."
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+msgid "Run in _terminal"
+msgstr "Vykdyti _terminale"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
+msgstr "Pasirinkite šį nustatymą jei norite vykdyti komandą terminalo lange."
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
+msgid "Launcher"
+msgstr "Leistukas"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
+msgid "Link"
+msgstr "Nuoroda"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
+#, c-format
+msgid "Failed to save \"%s\"."
+msgstr "Nepavyko išsaugoti „%s“."
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
+msgid "Date Taken:"
+msgstr "Sukūrimo data:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
+msgid "Camera Brand:"
+msgstr "Kameros gamintojas:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+msgid "Camera Model:"
+msgstr "Kameros modelis:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+msgid "Exposure Time:"
+msgstr "Išlaikymas:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+msgid "Exposure Program:"
+msgstr "Išlaikymo programa:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+msgid "Aperture Value:"
+msgstr "Diafragmos reikšmė:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+msgid "Metering Mode:"
+msgstr "Matavimo būsena:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+msgid "Flash Fired:"
+msgstr "Blykstė:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+msgid "Focal Length:"
+msgstr "Židinio nuotolis:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+msgid "Shutter Speed:"
+msgstr "Užrakto greitis:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+msgid "ISO Speed Ratings:"
+msgstr "ISO greičio reitingas:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+msgid "Software:"
+msgstr "Programinė įranga:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
+msgid "Image"
+msgstr "Grafinis vazdas"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
+msgid "Image Type:"
+msgstr "Vaizdo tipas:"
+
+#. update the "Image Size" label
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
+#, c-format
+msgid "%dx%d pixel"
+msgid_plural "%dx%d pixels"
+msgstr[0] "%dx%d taškų"
+msgstr[1] "%dx%d taškai"
+msgstr[2] "%dx%d taškų"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
+msgid "Con_vert to:"
+msgstr "Pa_versti į:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
+msgid "Uppercase / Lowercase"
+msgstr "Didžiosiomis / Mažosiomis"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
+msgid "Insert _time:"
+msgstr "Įkėlimo _laikas:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+"Formatas nurodo datos ir laiko reikšmes, įterpiamas į failo pavadinimą. "
+"Pavyzdžiui, %Y bus pakeistas metais, %m mėnesiu ir %d diena. Jei reikia "
+"išsamesnių paaiškinimų, pažiūrėkite datos įrankio dokumentaciją."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
+msgid "_At position:"
+msgstr "_Pozicijoje:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
+msgid "Insert Date / Time"
+msgstr "Įkėlimo data / laikas"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:93
+msgid "lowercase"
+msgstr "mažosiomis"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:94
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr "DIDŽIOSIOMIS"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95
+msgid "Camelcase"
+msgstr "Pirmomis Didžiosiomis"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:101
+msgid "Insert"
+msgstr "Įkelti"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Perrašyti"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:108
+msgid "1, 2, 3, ..."
+msgstr "1, 2, 3, ..."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:109
+msgid "01, 02, 03, ..."
+msgstr "01, 02, 03, ..."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:110
+msgid "001, 002, 003, ..."
+msgstr "001, 002, 003, ..."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:111
+msgid "0001, 0002, 0003, ..."
+msgstr "0001, 0002, 0003, ..."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:112
+msgid "a, b, c, d, ..."
+msgstr "a, b, c, d, ..."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:118
+msgid "From the front (left)"
+msgstr "Iš priekio (kairė)"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:119
+msgid "From the back (right)"
+msgstr "Iš galo (dešinė)"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:125
+msgid "Old Name - Text - Number"
+msgstr "Senas Pavadinimas - Tekstas - Numeris"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:126
+msgid "Number - Text - Old Name"
+msgstr "Numeris - Tekstas - Senas Pavadinmas"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127
+msgid "Text - Number"
+msgstr "Tekstas - Numeris"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128
+msgid "Number - Text"
+msgstr "Numeris - Tekstas"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:134
+msgid "Current"
+msgstr "Dabartinis"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:138
+msgid "Date Picture Taken"
+msgstr "Fotografavimo data"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
+msgid "_Text:"
+msgstr "_Tekstas:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
+msgid "Insert / Overwrite"
+msgstr "Įterpti / Perrašyti"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
+msgid "_Number Format:"
+msgstr "_Skaičiaus formatas:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
+msgid "_Start With:"
+msgstr "_Pradėti nuo:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
+msgid "Text _Format:"
+msgstr "Teksto _formatas:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:532
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numeravimas"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
+msgid "Remove _From Position:"
+msgstr "Pašalinti _iš padėties:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
+msgid "_To Position:"
+msgstr "_Į padėtį:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
+msgid "Remove Characters"
+msgstr "Pašalinti simbolius"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
+msgid "_Search For:"
+msgstr "_Ieškoti:"
+
+#. reset to default tooltip
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
+msgid "Enter the text to search for in the file names."
+msgstr "Įveskite tekstą, kurio ieškosite failų pavadinimuose."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
+msgid "Regular _Expression"
+msgstr "Re_guliari išraiška"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+"Jeigu pasirinksite šį nustatymą, forma bus laikoma reguliaria išraiška "
+"(regular expression) ir sutapatinta naudojant Perl suderinamą reguliarios "
+"išraiškos formatą (PCRE). Norėdami sužinoti daugiau apie reguliarios "
+"išraiškos sintaksę, skaitykite dokumentaciją."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+msgid "Replace _With:"
+msgstr "Pakeisti _šiuo:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgstr ""
+"Įveskite tekstą, kuris turėtų būti naudojamas kaip pakeitimas aukščiau "
+"esančiai formai."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
+msgid "C_ase Sensitive Search"
+msgstr "Paieška _jautri raidžių registrui"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+"Jei pasirinksite šį nustatymą, formos paieška bus vykdoma atsižvelgiant į "
+"didžiąsias / mažąsias raides. Standartinis pasirinkimas yra nenaudoti "
+"didžiosioms / mažosioms raidėms jautrios paieškos."
+
+#. setup a tooltip with the error message
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
+msgstr "Netaisyklinga reguliari išraiška, ties simbolio pozicija %ld: %s"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "Surasti & Pakeisti"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
+#, c-format
+msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
+msgstr "Siųsti „%s“ kaip suspaustą archyvą?"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
+msgid "Send _directly"
+msgstr "Siųsti _tiesiogiai"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+msgid "Send com_pressed"
+msgstr "Siųsti su_spaustą"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+"Siųsdami failą el. paštu, Jūs galite pasirinkti siųsti tiesiogiai, arba "
+"suspausti prieš prisegant jį prie laiško. Prieš siunčiant didelius failus "
+"rekomenduojama juos suspausti."
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
+#, c-format
+msgid "Send %d file as compressed archive?"
+msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
+msgstr[0] "Ar siųsti %d failą kaip suspaustą archyvą?"
+msgstr[1] "Ar siųsti %d failus kaip suspaustą archyvą?"
+msgstr[2] "Ar siųsti %d failų kaip suspaustą archyvą?"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
+msgid "Send as _archive"
+msgstr "Siųsti kaip _archyvą"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr ""
+"Siunčiant kelis failus el. paštu, galite pasirinkti juos siųsti tiesiogiai, "
+"arba prisegant visus failus prie laiško, arba siųsti visus failus suspaustus "
+"į vientisą archyvo failą prisegtą prie laiško. Rekomenduojama kelis failus "
+"siųsti kaip archyvo failą."
+
+#. allocate the progress dialog
+#. setup the label
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
+msgid "Compressing files..."
+msgstr "Spaudžiami failai..."
+
+#. tell the user that the command failed
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
+#, c-format
+msgid "ZIP command terminated with error %d"
+msgstr "ZIP komanda nutraukta dėl klaidos %d"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
+msgid "Failed to create temporary directory"
+msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo katalogo"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
+#, c-format
+msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
+msgstr "Nepavyko sukurti „%s“ simbolinės nuorodos"
+
+#. tell the user that we failed to compress the file(s)
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
+#, c-format
+msgid "Failed to compress %d file"
+msgid_plural "Failed to compress %d files"
+msgstr[0] "Nepavyko suspausti %d failo"
+msgstr[1] "Nepavyko suspausti %d failų"
+msgstr[2] "Nepavyko suspausti %d failų"
+
+#. tell the user that we failed
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
+msgid "Failed to compose new email"
+msgstr "Nepavyko sukurti naujo el. laiško"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1
+msgid "Mail Recipient"
+msgstr "Laiško gavėjas"
+
+#. tell the user that we failed to connect to the trash
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:257
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:298
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:320
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:347
+msgid "Failed to connect to the Trash"
+msgstr "Nepavyko pasiekti šiukšlinės"
+
+#. tell the user whether the trash is full or empty
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:272
+msgid "Trash contains files"
+msgstr "Šiukšlinėje yra failų"
+
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:272
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "Šiukšlinė yra tuščia"
+
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
+msgid "Display the trash can"
+msgstr "Rodyti šiukšlinę"
+
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
+msgid "Trash Applet"
+msgstr "Šiukšlinės valdiklis"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
+msgid "Custom Actions"
+msgstr "Pasirenkami veiksmai"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
+msgid ""
+"You can configure custom actions that will appear in the\n"
+"file managers context menus for certain kinds of files."
+msgstr ""
+"Galite sukonfigūruoti pasirenkamus veiksmus, kurie bus\n"
+"rodomi kontekstiniuose meniu, atitinkamiems failų tipams."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
+msgid "Add a new custom action."
+msgstr "Įkelti naują konfigūruojamą veiksmą."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
+msgid "Edit the currently selected action."
+msgstr "Redaguoti šiuo metu pasirinktą veiksmą."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
+msgid "Delete the currently selected action."
+msgstr "Ištrinti šiuo metu pasirinktą veiksmą."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
+msgid "Move the currently selected action up by one row."
+msgstr "Perkelti pasirinktą veiksmą eilute aukštyn."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
+msgid "Move the currently selected action down by one row."
+msgstr "Perkelti pasirinktą veiksmą eilute žemyn."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
+msgid "Edit Action"
+msgstr "Konfigūruoti veiksmą"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
+msgid "Create Action"
+msgstr "Sukurti veiksmą"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
+msgid "Failed to save actions to disk."
+msgstr "Nepavyko išsaugoti veiksmų diske."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to delete\n"
+"action \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Ar tikrai norite pašalinti\n"
+"veiksmą „%s“?"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
+msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
+msgstr "Jeigu ištrinsite pasirinktinį veiksmą, jis bus prarastas negrįžtamai."
+
+#.
+#. Basic
+#.
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
+msgid "Basic"
+msgstr "Pagrindiniai"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:131
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Pavadinimas:"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:136
+msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
+msgstr "Veiksmo pavadinimas, kuris bus matomas kontekstiniame meniu."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Aprašymas:"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr ""
+"Veiksmo aprašymas, kuris bus rodomas kaip pagalbinis tekstas pasirinkus "
+"kontekstinio meniu punktą."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+msgid "_Command:"
+msgstr "_Komanda:"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+"Komanda (su reikiamais parametrais) veiksmui vykdyti. Apačioje yra "
+"pateikiami palaikomų komandos parametrų aprašai, kurie bus pakeisti vykdant "
+"programą. Norėdami, kad veiksmas būtų vykdomas net jei pasirinkti keli "
+"elementai, naudokite didžiąsias raides parametrų įvedimui (pvz. %F, %D, %N). "
+"Kitu atveju veiksmas bus vykdomas tik kai pasirinktas vienas elementas."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
+msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
+msgstr "Parinkti programą failų sistemoje šio veiksmo vykdymui."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203
+msgid "Use Startup Notification"
+msgstr "Paleidimo metu naudoti perspėjimą"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
+msgid ""
+"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action "
+"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
+"prevention enabled in your window manager."
+msgstr ""
+"Įjunkite šią parinkty jei norite jog paleidus veiksmą būtų rodomas žymeklis. "
+"Taipogi tai ypač rekomenduojama norint išsaugoti fokusą šiai programai."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Piktograma:"
+
+#. setup a label to tell that no icon was selected
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:218
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:705
+msgid "No icon"
+msgstr "Nėra piktogramos"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr ""
+"Paspauskite šį mygtuką norėdami pasirinkti piktogramą, kuri bus rodoma "
+"kontekstiniame meniu šalia veiksmo pavadinimo pasirinkto viršuje."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250
+msgid ""
+"The following command parameters will be\n"
+"substituted when launching the action:"
+msgstr ""
+"Šie komandos parametrai bus pakeisti prieš\n"
+"veiksmo vykdymą:"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:288
+msgid "the path to the first selected file"
+msgstr "kelias iki pirmo pasirinkto failo"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:300
+msgid "the paths to all selected files"
+msgstr "keliai iki visų pasirinktų failų"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:312
+#, c-format
+msgid "directory containing the file that is passed in %f"
+msgstr "katalogas, kuriame yra failas, perduotas kaip %f parametras"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:324
+#, c-format
+msgid "directories containing the files that are passed in %F"
+msgstr "katalogai kuriuose yra failai perduoti kaip %F"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:336
+msgid "the first selected filename (without path)"
+msgstr "pirmo pažymėto failo pavadinimas (be kelio)"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:348
+msgid "the selected filenames (without paths)"
+msgstr "pažymėti failų pavadinimai (be kelio)"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
+msgid "Appearance Conditions"
+msgstr "Rodymo sąlygos"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:370
+msgid "_File Pattern:"
+msgstr "_Failo pavadinimo forma:"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+"Įveskite formų sąrašą, kurios bus naudojamos nustatyti, ar šis veiksmas turi "
+"būti rodomas pasirinktam failui. Jei čia nurodysite daugiau nei vieną formą, "
+"jos turi būti atskirtos kabliataškiais (pvz. *.txt;*.doc)."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394
+msgid "Appears if selection contains:"
+msgstr "Rodomas jei pažymėjime yra:"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
+msgid "_Directories"
+msgstr "_Katalogai"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
+msgid "_Audio Files"
+msgstr "_Audio failai"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:415
+msgid "_Image Files"
+msgstr "_Vaizdo failai"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:419
+msgid "_Text Files"
+msgstr "_Tekstiniai failai"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:424
+msgid "_Video Files"
+msgstr "_Video failai"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:428
+msgid "_Other Files"
+msgstr "_Kiti failai"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:445
+msgid ""
+"This page lists the conditions under which the\n"
+"action will appear in the file managers context\n"
+"menus. The file patterns are specified as a list\n"
+"of simple file patterns separated by semicolons\n"
+"(e.g. *.txt;*.doc). For an action to appear in the\n"
+"context menu of a file or folder, atleast one of\n"
+"these patterns must match the name of the file\n"
+"or folder. Additionally, you can specify that the\n"
+"action should only appear for certain kinds of\n"
+"files."
+msgstr ""
+"Šiame puslapyje nustatomos sąlygos, kuriomis\n"
+"vadovaujantis veiksmas bus rodomas failų tvar-\n"
+"kyklės kontekstiniuose meniu. Failų atrinkimas\n"
+"yra nurodomas pagal formų sąrašą, atskirtų kab-\n"
+"liataškiais (pvz. *.txt;*.doc). Tiems veiksmams,\n"
+"kurie bus rodomi failo ar katalogo meniu, bent\n"
+"viena iš šių formų turi atitikti failo ar katalogo pa-\n"
+"vadinimą. Taip pat galima nurodyti, kad veiksmas\n"
+"būtų rodomas tik tam tikroms failų rūšims."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:769
+#, c-format
+msgid "Unknown element <%s>"
+msgstr "Nežinomas elementas <%s>"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:787
+#, c-format
+msgid "End element handler called while in root context"
+msgstr "Elemento valdiklis iškviestas šakninės (root) būsenos metu"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:881
+#, c-format
+msgid "Unknown closing element <%s>"
+msgstr "Nežinomas uždaromasis elementas <%s>"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1324
+#, c-format
+msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
+msgstr "Nepavyko nustatyti uca.xml išsaugojimo vietos"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1441
+#, c-format
+msgid "Command not configured"
+msgstr "Komanda nesukonfigūruota"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:177
+msgid "Configure c_ustom actions..."
+msgstr "Konfigūruoti _pasirinktinius veiksmus..."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr ""
+"Tvarkyti pasirinktinius veiksmus kurie bus rodomi failų tvarkyklės "
+"kontekstiniuose meniu"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:416
+#, c-format
+msgid "Failed to launch action \"%s\"."
+msgstr "Nepavyko įvykdyti „%s“ veiksmo."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1
+msgid "Example for a custom action"
+msgstr "Pasirinktinio veiksmo pavyzdys"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
+msgid "Open Terminal Here"
+msgstr "Atidaryti terminalą čia"
+
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Nustatyti kaip foną"
+
+#: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the filesystem with the file manager"
+msgstr "Naršyti failų sistemą su failų tvarkykle"
+
+#: ../Thunar.desktop.in.in.h:3
+msgid "Thunar File Manager"
+msgstr "Thunar failų tvarkyklė"
+
+#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Atidaryti katalogą"
+
+#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
+msgid "Open Folder with Thunar"
+msgstr "Atidaryti katalogą su Thunar"
+
+#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
+msgid "Open the specified folders in Thunar"
+msgstr "Atidaryti nurodytus katalogus Thunar"
+
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr "Konfigūruoti Thunar failų tvarkyklę"
More information about the Xfce4-commits
mailing list