[Xfce4-commits] <xfce4-session:xfce-4.8> l10n: Updated Bulgarian (bg) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sun Jan 1 16:18:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/xfce-4.8
         to a73b06996b685cd792c220c47efc104c4f115b85 (commit)
       from 0bdaf713854a56092961e9646740388744e02b2c (commit)

commit a73b06996b685cd792c220c47efc104c4f115b85
Author: Milen Milev <fanfolet at gmail.com>
Date:   Sun Jan 1 16:16:03 2012 +0100

    l10n: Updated Bulgarian (bg) translation to 100%
    
    New status: 230 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/bg.po |  238 +++++++++-----------------------------------------------------
 1 files changed, 34 insertions(+), 204 deletions(-)

diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 4d28b93..4967bbd 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-session.xfce-4.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-01-01 10:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-01 17:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-01 17:15+0200\n"
 "Last-Translator: Milen Milev <fanfolet at gmail.com>\n"
 "Language-Team: BULGARIAN\n"
 "Language: \n"
@@ -20,107 +20,88 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: ../engines/balou/balou-theme.c:110
-#, fuzzy
 msgid "No description given"
 msgstr "Не е дадено описание"
 
 #: ../engines/balou/config.c:324
-#, fuzzy
 msgid "Choose theme file to install..."
 msgstr "Избери тема за инсталиране..."
 
 #: ../engines/balou/config.c:336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
 msgstr "Не може да се инсталира splash тема от файла \"%s\""
 
 #: ../engines/balou/config.c:339
-#, fuzzy
 msgid "Theme File Error"
 msgstr "Грешка във файла на темата"
 
 #: ../engines/balou/config.c:342
-#, fuzzy
 msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
 msgstr "Моля, проверете дали файлът е валиден архив на splash тема."
 
 #: ../engines/balou/config.c:402
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
 msgstr "Не може да се премахне splash темата \"%s\" от папка %s."
 
 #: ../engines/balou/config.c:491
-#, fuzzy
 msgid "Choose theme filename..."
 msgstr "Избери име на темата:"
 
 #: ../engines/balou/config.c:624
-#, fuzzy
 msgid "_Install new theme"
 msgstr "Инсталирай нова тема"
 
 #: ../engines/balou/config.c:633
-#, fuzzy
 msgid "_Remove theme"
 msgstr "Премахни тема"
 
 #: ../engines/balou/config.c:650
-#, fuzzy
 msgid "_Export theme"
 msgstr "Изнеси тема"
 
 #: ../engines/balou/config.c:866
-#, fuzzy
 msgid "Balou theme"
 msgstr "Тема Balоu"
 
 #: ../engines/balou/config.c:951
-#, fuzzy
 msgid "Configure Balou..."
 msgstr "Конфиггурирай тема Balоu.."
 
 #: ../engines/balou/config.c:994
-#, fuzzy
 msgid "Balou"
 msgstr "Balou"
 
 #: ../engines/balou/config.c:995
-#, fuzzy
 msgid "Balou Splash Engine"
 msgstr "Balou Splash Engine"
 
 #: ../engines/mice/mice.c:373
-#, fuzzy
 msgid "Mice"
 msgstr "Мишка"
 
 #: ../engines/mice/mice.c:374
-#, fuzzy
 msgid "Mice Splash Engine"
 msgstr "Мишка Splash Engine"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:346
-#, fuzzy
 msgid "Configure Simple..."
 msgstr "Опции на Обикновена..."
 
 #: ../engines/simple/simple.c:357
-#, fuzzy
 msgid "Font"
 msgstr "Шрифт"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:367
-#, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Цветове"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:375
-#, fuzzy
 msgid "Background color:"
 msgstr "Цвят на фона"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:388
-#, fuzzy
 msgid "Text color:"
 msgstr "Цвят на текста:"
 
@@ -129,22 +110,18 @@ msgid "Image"
 msgstr "Изображение"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:409
-#, fuzzy
 msgid "Use custom image"
 msgstr "Използвай собствено изображение"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:413
-#, fuzzy
 msgid "Choose image..."
 msgstr "Избери изображение..."
 
 #: ../engines/simple/simple.c:419
-#, fuzzy
 msgid "Images"
 msgstr "Изображения"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:425
-#, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "Всички файлове"
 
@@ -153,12 +130,10 @@ msgid "Simple"
 msgstr "Основна"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:498
-#, fuzzy
 msgid "Simple Splash Engine"
 msgstr "Основна Splash Engine"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:86
-#, fuzzy
 msgid "Session"
 msgstr "Сесия"
 
@@ -173,7 +148,6 @@ msgstr "Приспиване"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:89
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:135
-#, fuzzy
 msgid "_Hibernate"
 msgstr "Дълбоко приспиване"
 
@@ -184,13 +158,11 @@ msgstr "Рестарт"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:91
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:114
-#, fuzzy
 msgid "Shut _down"
 msgstr "Изключване"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:92
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:107
-#, fuzzy
 msgid "_Log out"
 msgstr "Изход"
 
@@ -238,12 +210,10 @@ msgid "Failed to reboot."
 msgstr "Не може да се рестартира."
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:130
-#, fuzzy
 msgid "Failed to suspend"
 msgstr "Не може да се приспи сесията"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:137
-#, fuzzy
 msgid "Failed to hibernate"
 msgstr "Не може дълбоко да се приспи сесията"
 
@@ -256,133 +226,111 @@ msgid "Close Session"
 msgstr "Затвори сесията"
 
 #: ../settings/main.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Гнездо за управление на настройките"
 
 #: ../settings/main.c:43
-#, fuzzy
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOCKET ID"
 
 #: ../settings/main.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Version information"
 msgstr "Информация за версията"
 
 #: ../settings/main.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Напишете '%s --help' за начин на употреба."
 
 #: ../settings/main.c:86
 #: ../xfce4-session/main.c:226
-#, fuzzy
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Екипът за разработка на Xfce. Всички права запазени."
 
 #: ../settings/main.c:87
 #: ../xfce4-session/main.c:232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Докладвайте за грешки на <%s>."
 
 #: ../settings/main.c:96
 #: ../xfce4-session/main.c:238
 #: ../xfce4-tips/main.c:270
-#, fuzzy
 msgid "Unable to contact settings server"
 msgstr "Не може да се свърже със сървъра за настройки"
 
 #: ../settings/main.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
 msgstr "Не може да се създаде потребителски интерфейс от въведените данни"
 
 #: ../settings/main.c:128
-#, fuzzy
 msgid "_Application Autostart"
 msgstr "Автоматично стартиране на програма"
 
 #: ../settings/session-editor.c:60
-#, fuzzy
 msgid "If running"
 msgstr "ако е стартирана"
 
 #: ../settings/session-editor.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Always"
 msgstr "Винаги"
 
 #: ../settings/session-editor.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Immediately"
 msgstr "Незабавно"
 
 #: ../settings/session-editor.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "Никога"
 
 #: ../settings/session-editor.c:128
-#, fuzzy
 msgid "Session Save Error"
 msgstr "Грешка при запазване на сесията"
 
 #: ../settings/session-editor.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Unable to save the session"
 msgstr "Не може да се запази сесията"
 
 #: ../settings/session-editor.c:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
 msgstr "Наистина ли искате да прекъснете \"%s\"?"
 
 #: ../settings/session-editor.c:187
 #: ../settings/session-editor.c:215
-#, fuzzy
 msgid "Terminate Program"
 msgstr "Спри програма"
 
 #: ../settings/session-editor.c:189
-#, fuzzy
 msgid "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in your next session."
 msgstr "Програмата ще загуби всяко незапазено състояние и няма да бъде стартирана при следващата сесия"
 
 #: ../settings/session-editor.c:191
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
-#, fuzzy
 msgid "_Quit Program"
 msgstr "Излез от програмата"
 
 #: ../settings/session-editor.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Unable to terminate program."
 msgstr "Не може да се спре програмата."
 
 #: ../settings/session-editor.c:394
-#, fuzzy
 msgid "(Unknown program)"
 msgstr "(Непозната програма)"
 
 #: ../settings/session-editor.c:614
-#, fuzzy
 msgid "Priority"
 msgstr "Приоритет"
 
 #: ../settings/session-editor.c:622
-#, fuzzy
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
 #: ../settings/session-editor.c:628
-#, fuzzy
 msgid "Program"
 msgstr "Програма"
 
 #: ../settings/session-editor.c:653
-#, fuzzy
 msgid "Restart Style"
 msgstr "Рестартирай стила"
 
@@ -391,198 +339,170 @@ msgstr "Рестартирай стила"
 #: ../settings/splash-settings.c:297
 #: ../settings/splash-settings.c:300
 #: ../settings/splash-settings.c:357
-#, fuzzy
 msgid "None"
-msgstr "Нищо"
+msgstr "Без"
 
 #: ../settings/xfae-dialog.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Add application"
 msgstr "Добави приложение"
 
 #: ../settings/xfae-dialog.c:92
-#, fuzzy
 msgid "Name:"
 msgstr "Име:"
 
 #: ../settings/xfae-dialog.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Description:"
 msgstr "Описание:"
 
 #: ../settings/xfae-dialog.c:124
-#, fuzzy
 msgid "Command:"
 msgstr "Команда:"
 
 #: ../settings/xfae-dialog.c:184
-#, fuzzy
 msgid "Select a command"
 msgstr "Избери команда"
 
 #: ../settings/xfae-dialog.c:233
-#, fuzzy
 msgid "Edit application"
 msgstr "Редактирай приложение"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:562
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to unlink %s: %s"
 msgstr "Неуспех при премахването на връзка %s: %s"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:651
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to create file %s"
 msgstr "Неуспех при създаването на %s"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:673
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to write file %s"
 msgstr "Не може да се запише файла %s"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:732
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open %s for reading"
 msgstr "Не може да се отвори %s за четене"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:841
 #: ../settings/xfae-model.c:898
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open %s for writing"
 msgstr "Не може да се отвари %s за запис"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:101
-#, fuzzy
 msgid "Below is the list of applications that will be started automatically when you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were saved when you logged out last time:"
 msgstr "Отдолу е списъкът с програми, които ще бъдат автоматично стартирани, когато влезете във Вашата Xfce система, в сравнение с програмите които са били запазени при последното Ви влизане: "
 
 #: ../settings/xfae-window.c:289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed adding \"%s\""
 msgstr "Не може да се добави \"%s\""
 
 #: ../settings/xfae-window.c:320
 #: ../settings/xfae-window.c:334
-#, fuzzy
 msgid "Failed to remove item"
 msgstr "Не може да се премахне обект"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:326
-#, fuzzy
 msgid "This will permanently remove the application from the list of automatically started applications"
 msgstr "Това ще премахне програмата от списъка с автоматично стартираните програми."
 
 #: ../settings/xfae-window.c:328
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove \"%s\""
 msgstr "Наистина ли искате да премахнете \"%s\"?"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:362
-#, fuzzy
 msgid "Failed to edit item"
 msgstr "Не може да се редактира обект"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:382
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to edit item \"%s\""
 msgstr "Не може да се редактира обекта \"%s\""
 
 #: ../settings/xfae-window.c:410
-#, fuzzy
 msgid "Failed to toggle item"
 msgstr "Не може да се нагласи обекта"
 
 #: ../xfce4-session/main.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Disable binding to TCP ports"
 msgstr "Забрани свързването към TCP портове."
 
 #: ../xfce4-session/main.c:77
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Изписва инфо за версията и изход"
 
 #: ../xfce4-session/main.c:140
-#, fuzzy
 msgid "Loading desktop settings"
 msgstr "Зареди настройките на десктопа"
 
 #: ../xfce4-session/main.c:227
-#, fuzzy
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Написано от Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 
 #: ../xfce4-session/main.c:228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d"
 msgstr "Изграден с GTK+ %d.%d.%d ,изпълнено с GTK+ %d.%d.%d."
 
 #. verify that the DNS settings are ok
 #: ../xfce4-session/main.c:260
-#, fuzzy
 msgid "Verifying DNS settings"
 msgstr "Проверка на DNS настройките"
 
 #: ../xfce4-session/main.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Loading session data"
 msgstr "Зареждане на данните за сесията"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
 msgstr "<span size='large'><b>Изход %s</b></span>"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:422
 #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Log Out"
 msgstr "Изход"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:457
-#, fuzzy
 msgid "Restart"
 msgstr "Рестартиране"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:499
-#, fuzzy
 msgid "Shut Down"
 msgstr "Изключване"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:561
-#, fuzzy
 msgid "Suspend"
 msgstr "Приспиване"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:599
-#, fuzzy
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Дълбоко приспиване"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:608
-#, fuzzy
 msgid "_Save session for future logins"
 msgstr "Запази сесията за бъдещи влизания в системата"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:668
-#, fuzzy
 msgid "Please enter your password:"
 msgstr "Въведете Вашата парола:"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:700
-#, fuzzy
 msgid "<b>An error occurred</b>"
 msgstr "<b>Възникна грешка</b>"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:714
-#, fuzzy
 msgid "Either the password you entered is invalid, or the system administrator disallows shutting down this computer with your user account."
 msgstr "Или въведената паролата е грешна, или системният администратор е забранил на Вашият потребител да изключва този  компютър."
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:833
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1119
-#, fuzzy
 msgid "Shutdown Failed"
 msgstr "Изключването е неуспешно"
 
@@ -591,46 +511,40 @@ msgid "Unable to perform shutdown"
 msgstr " Не може да се изпълни Изключване"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Last accessed: %s"
 msgstr "Достъп:  %s"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:172
-#, fuzzy
 msgid "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the session name to restore it."
 msgstr "Изберете сесията, която искате да възстановите. Можете да го направите с двоен клик върху името й."
 
 #. "Logout" button
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:198
-#, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgstr "Изход"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:200
-#, fuzzy
 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
 msgstr "Откажи опита за вход и се върни към екрана за влизане в системата."
 
 #. "New" button
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:207
-#, fuzzy
 msgid "New session"
 msgstr "Нова сесия"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:208
-#, fuzzy
 msgid "Create a new session."
-msgstr " Създай нова сесия."
+msgstr "Създай нова сесия."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-client.c:506
 #: ../xfce4-session/xfsm-client.c:532
 #: ../xfce4-session/xfsm-client.c:571
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The client doesn't have any properties set yet"
 msgstr "Клиентът все още няма зададени настройки"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:301
-#, fuzzy
 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
 msgstr "Стартиране на Gnome Keyring Daemon"
 
@@ -639,17 +553,15 @@ msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
 msgstr "Стартиране на Gnome помощни технологии"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124
-#, fuzzy
 msgid "Starting KDE services"
 msgstr "Стартирай KDE услугите"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
-#, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "(Непознат)"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not look up internet address for %s.\n"
 "This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
@@ -662,27 +574,24 @@ msgstr ""
 "добяване %s към файла /etc/hosts."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154
-#, fuzzy
 msgid "Continue anyway"
 msgstr "Продължи въпреки това"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:155
-#, fuzzy
 msgid "Try again"
 msgstr "Опитай отново"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:602
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
 msgstr "Не може да се определи името на безопасната сесия. Възможни причини: xfconfd не работи (D-Bus проблем с настройките); променливата на средата  $XDG_CONFIG_DIRS не е зададена коректно (трябва да включва \"%s\"), или xfce4-session е инсталирана неправилно."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:613
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
 msgstr "Посочената безопасна сесия (\"%s\" не е маркирана като такава."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:660
-#, fuzzy
 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
 msgstr "Списъкът с програми за безопасна сесия е празен."
 
@@ -690,7 +599,6 @@ msgstr "Списъкът с програми за безопасна сесия
 #. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
 #. * won't have window decorations).
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:707
-#, fuzzy
 msgid "Session Manager Error"
 msgstr "Грешка в управлението на сесиите"
 
@@ -699,182 +607,155 @@ msgid "Unable to load a failsafe session"
 msgstr "Не може да се зареди надеждна сесия"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1122
-#, fuzzy
 msgid "Failed to suspend session"
 msgstr "Не може да се приспи сесията"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1123
-#, fuzzy
 msgid "Failed to hibernate session"
 msgstr "Не може дълбоко да се приспи сесията"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1411
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
 msgstr "Може да се спират клиенти само когато са в готовност."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1946
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
 msgstr "Управлението на сесиите трябва да е в готовност при заявка за проверка"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1987
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
 msgstr "Управлението на сесиите трябва да е в готовност при заявка за изключване"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1994
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
 msgstr "Невалиден тип на изключване \"%u\""
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
 msgstr "Грешка при изпращане на команда към помощника за изключване: %s"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1615
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
 msgstr "Грешка при получаване на отговор от помощника за изключване:  %s"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1624
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Shutdown command failed"
 msgstr "Командата за изключване пропадна"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1802
-#, fuzzy
 msgid "Suspend failed, no backend supported"
 msgstr "Приспиването пропадна, не се поддържа"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1829
-#, fuzzy
 msgid "Hibernate failed, no backend supported"
 msgstr "Дълбокото приспиване пропадна, не се поддържа"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1859
-#, fuzzy
 msgid "Shutdown Command not found"
 msgstr "Командата за изключване не е намерена"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
-#, fuzzy
 msgid "Choose session"
 msgstr "Избери сесия"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
-#, fuzzy
 msgid "Choose session name"
 msgstr "Изберете име на сесията"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
-#, fuzzy
 msgid "Choose a name for the new session:"
 msgstr "Избери име за новата сесия:"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Starting the Volume Controller"
 msgstr "Стартиране управлението на звука"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
-#, fuzzy
 msgid "Starting the Panel"
 msgstr "Стартиране на панела"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
-#, fuzzy
 msgid "Starting the Desktop Manager"
 msgstr "Стартиране управлението на десктопа"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
-#, fuzzy
 msgid "Starting the Taskbar"
 msgstr "Стартиране на лентата за задачите"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Starting the Window Manager"
 msgstr "Стартиране на управлението на прозорците"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127
-#, fuzzy
 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
 msgstr "Стартиране на терминала на Gnome"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
-#, fuzzy
 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
 msgstr "Стартиране на KDE Advanced Text Editor"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
-#, fuzzy
 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
 msgstr "Стартиране на KDE Clipboard Manager"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Starting the KDE Mail Reader"
 msgstr "Стартиране на KDE Mail Reader"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
-#, fuzzy
 msgid "Starting the KDE News Reader"
 msgstr "Стартиране на KDE News Reader"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
-#, fuzzy
 msgid "Starting the Konqueror"
 msgstr "Стартиране на Konqueror"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
-#, fuzzy
 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
 msgstr "Стартиране на терминала на KDE"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145
-#, fuzzy
 msgid "Starting the Beep Media Player"
 msgstr "Стартиране на Beep Media Player"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Starting The Gimp"
 msgstr "Стартиране на Gimp"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149
-#, fuzzy
 msgid "Starting the VI Improved Editor"
 msgstr "Стартиране на VI подобрен редактор"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151
-#, fuzzy
 msgid "Starting the Session Management Proxy"
 msgstr "Стартиране на  Session Management Proxy"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153
-#, fuzzy
 msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
 msgstr "Стартиране на X-Chat IRC клиент"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155
-#, fuzzy
 msgid "Starting the X Multimedia System"
 msgstr "Стартиране на X Мултимедийна система"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157
-#, fuzzy
 msgid "Starting the X Terminal Emulator"
 msgstr "Стартиране терминала на X"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Стартиране на %s"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:283
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
 "The new location is\n"
@@ -898,7 +779,6 @@ msgstr ""
 "Трябва да изтриете тази папка сега.\n"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:441
-#, fuzzy
 msgid "Performing Autostart..."
 msgstr "Автостартиране..."
 
@@ -937,63 +817,51 @@ msgid "Display tips on _startup"
 msgstr "Покажи подсказки при стартиране"
 
 #: ../xfce4-tips/main.c:338
-#, fuzzy
 msgid "Next"
 msgstr "Следващ"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Log out without displaying the logout dialog"
 msgstr "Излизане без показване диалога за изход"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Halt without displaying the logout dialog"
 msgstr "Изключване без показване диалога за изход"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
 msgstr "Рестартиране без показване диалога за изход"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
 msgstr "Приспиване без показване диалога за изход"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:85
-#, fuzzy
 msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
 msgstr "Дълбоко заспиване без показване диалога за изход"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Log out quickly; don't save the session"
 msgstr "Бърз изход; не запазвай сесията"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:107
-#, fuzzy
 msgid "Logout Error"
 msgstr "Грешка при Изход"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:110
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:117
-#, fuzzy
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Непозната грешка"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:178
-#, fuzzy
 msgid "Unable to contact D-Bus session bus."
 msgstr "Не може да се свърже с системата за съобщения"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:190
-#, fuzzy
 msgid "Failed to create new D-Bus message"
 msgstr "Не може да се създаде ново D-Bus съобщение"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:206
-#, fuzzy
 msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
 msgstr "Не може да се получи отговор от управлението на сесите"
 
@@ -1002,7 +870,6 @@ msgid "Received error while trying to log out"
 msgstr "Получи се грешка при опита за изход"
 
 #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Log out of the Xfce Desktop"
 msgstr "Изход от  Xfce работна среда."
 
@@ -1016,194 +883,157 @@ msgstr "Показва меню за избор на: Заключване на
 
 #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Customize desktop startup and splash screen"
 msgstr "Промени стартирането на десктопа и splash екрана"
 
 #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Session and Startup"
 msgstr "Сесия и стартиране"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>Author:</b>"
 msgstr "<b>Автор:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Compatibility</b>"
 msgstr "<b>Съвместимост</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "<b>Description:</b>"
 msgstr "<b>Описание:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "<b>Homepage:</b>"
 msgstr "<b>Домашна страница:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "<b>Information</b>"
 msgstr "<b>Информация</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "<b>Logout Settings</b>"
 msgstr "<b>Настройки на изхода</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "<b>Security</b>"
 msgstr "<b>Сигурност</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "<b>Session Chooser</b>"
 msgstr "<b>Избор на сесия</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "<b>Version:</b>"
 msgstr "<b>Версия:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "Допълнителни"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Always save the session when logging out"
 msgstr "Винаги запазвай сесията при изход от системата"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Automatically save session on _logout"
 msgstr "Автоматично запазване сесията при изход"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Con_figure"
 msgstr "Конфигурирай"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Demonstrates the selected splash screen"
 msgstr "Демонстрира избраният splash екран"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
 msgstr "Покажи възможност за избор при всеки старт на Xfce"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Launch GN_OME services on startup"
 msgstr "Стартира GNOME услуги при влизане"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Launch _KDE services on startup"
 msgstr "Стартира KDE услуги при влизане"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Manage _remote applications"
 msgstr "Управлявай отдалечени програми"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
 msgstr "Управлява отдалечени програми през мрежата (представлява риск за сигурността)"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
 msgstr "Отваря панела за настройки на избраният splash екран"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Prompt for confirmation when logging out"
 msgstr "Питай за потвърждение при изход"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Quit the program, and remove it from the session"
 msgstr "Излез от програмата и я премахни от сесията"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
-#, fuzzy
 msgid "S_plash"
 msgstr "S_plash"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
-#, fuzzy
 msgid "Save Sessio_n"
-msgstr " Запази сесията"
+msgstr "Запази сесията"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Saving Session"
 msgstr "Запазване на сесията"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility framework"
 msgstr "Стартирай Gnome услуги, като gnome-keyring и GNOME accessibility framework"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
 msgstr "Стартирай KDE услуги, като \"kdeinit,\" DCOP, и ARTS"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
-#, fuzzy
 msgid "These applications are a part of the currently-running session, and can be saved when you log out.  Changes below will only take effect when the session is saved."
 msgstr "Тези програми са част от текущо работещата сесия, и могат да се запазят при изход. Промените по долу ще са валидни само при запазване на сесията."
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
-#, fuzzy
 msgid "Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this window."
 msgstr "Сесията Ви се запазва. Ако не Ви се чака, може да затворите този прозорец."
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
-#, fuzzy
 msgid "_Display chooser on login"
 msgstr "Възможност за избор при вход"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
-#, fuzzy
 msgid "_General"
 msgstr "_Общи"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
-#, fuzzy
 msgid "_Prompt on logout"
 msgstr "Питай при изход"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
-#, fuzzy
 msgid "_Session"
 msgstr "Сесия"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
-#, fuzzy
 msgid "_Test"
 msgstr "_Тест"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
-#, fuzzy
 msgid "label"
 msgstr "етикет"
 
 #: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1
 msgid "Tips and tricks"
-msgstr "Помощ и трикове"
+msgstr "Подсказки и трикове"
 
 #: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
 msgid "xfce4-tips"


More information about the Xfce4-commits mailing list