[Xfce4-commits] <xfce4-appfinder:master> l10n: Updated Italian (it) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Jan 1 14:08:01 CET 2012
Updating branch refs/heads/master
to 66c80fb1299de343d7cdf236486b1c97e05debb7 (commit)
from 6d5f1a26aa5c8d0f9f2887e6d425fcedb0fb7a07 (commit)
commit 66c80fb1299de343d7cdf236486b1c97e05debb7
Author: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>
Date: Sun Jan 1 14:07:48 2012 +0100
l10n: Updated Italian (it) translation to 100%
New status: 65 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/it.po | 174 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 132 insertions(+), 42 deletions(-)
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 57a2cb0..12a2689 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-appfinder 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-05 05:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-01 08:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 08:59+0100\n"
"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
@@ -16,105 +16,147 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
-#: ../src/appfinder-category-model.c:108
+#: ../src/appfinder-category-model.c:146
msgid "All Applications"
msgstr "Tutte le applicazioni"
-#: ../src/appfinder-model.c:438
+#: ../src/appfinder-model.c:540
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/appfinder-model.c:439
+#: ../src/appfinder-model.c:541
+msgid "Comment"
+msgstr "Commento"
+
+#: ../src/appfinder-model.c:542
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: ../src/appfinder-model.c:440
+#: ../src/appfinder-model.c:543
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
-#: ../src/appfinder-model.c:441
+#: ../src/appfinder-model.c:544
msgid "Filename"
msgstr "Nome file"
-#: ../src/appfinder-model.c:1598
+#: ../src/appfinder-model.c:1820
msgid "Application has no command"
msgstr "L'applicazione non ha un comando"
-#: ../src/appfinder-model.c:1900
+#: ../src/appfinder-model.c:2137
msgid "Commands History"
msgstr "Cronologia dei comandi"
-#: ../src/appfinder-preferences.c:175
+#: ../src/appfinder-preferences.c:210
msgid "C_lear"
msgstr "P_ulisci"
-#: ../src/appfinder-preferences.c:176
+#: ../src/appfinder-preferences.c:211
msgid "This will permanently clear the custom command history."
msgstr ""
"La cronologia dei comandi personalizzati verrà rimossa in modo permanente."
-#: ../src/appfinder-preferences.c:177
+#: ../src/appfinder-preferences.c:212
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
msgstr "Eliminare davvero la cronologia dei comandi?"
-#: ../src/appfinder-preferences.c:287
+#: ../src/appfinder-preferences.c:322
msgid "The custom action will be deleted permanently."
msgstr "L'azione personalizzata verrò rimossa definitivamente."
-#: ../src/appfinder-preferences.c:288
+#: ../src/appfinder-preferences.c:323
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
msgstr "Eliminare davvero lo schema \"%s\"?"
-#: ../src/appfinder-window.c:190 ../src/main.c:344
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:3
+#: ../src/appfinder-window.c:216 ../src/main.c:429
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4
#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1
msgid "Application Finder"
msgstr "Trova applicazioni"
-#: ../src/appfinder-window.c:231
+#: ../src/appfinder-window.c:267
msgid "Toggle view mode"
msgstr "Modifica lo stile di visualizzazione"
-#: ../src/main.c:70
+#: ../src/appfinder-window.c:762
+msgid "Failed to launch desktop item editor"
+msgstr "Impossibile avviare l'editor degli elementi della scrivania"
+
+#: ../src/appfinder-window.c:788
+msgid ""
+"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
+"directory."
+msgstr ""
+"La cronologia dei comandi personalizzati verrà rimossa in modo permanente."
+
+#: ../src/appfinder-window.c:789
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
+msgstr "Ripristinare veramente \"%s\"?"
+
+#: ../src/appfinder-window.c:799
+msgid "Failed to remove desktop file"
+msgstr "Impossibile rimuovere il file desktop"
+
+#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
+#. * second with Hidden=true
+#: ../src/appfinder-window.c:832
+#, c-format
+msgid ""
+"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
+"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
+msgstr "Per far ricomparire l'elemento è necessario rimuovere manualmente il file desktop da \"%s\" o aprire il file nella stessa cartella e rimuovere lariga \"%s\"."
+
+#: ../src/appfinder-window.c:837 ../src/appfinder-window.c:922
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Nascondi"
+
+#: ../src/appfinder-window.c:838
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
+msgstr "Nascondere davvero \"%s\"?"
+
+#: ../src/main.c:75
msgid "Start in collapsed mode"
msgstr "Avvia in modalità collassata"
-#: ../src/main.c:71
+#: ../src/main.c:76
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Stampa le informazioni di versione ed esce"
-#: ../src/main.c:72
+#: ../src/main.c:77
msgid "Replace the existing service"
msgstr "Sostituisce il servizio esistente"
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:78
msgid "Quit all instances"
msgstr "Esce da tutte le istanze"
-#: ../src/main.c:74
+#: ../src/main.c:79
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
msgstr "Non usa o diventa un servizio D-Bus"
#. close all windows and quit
-#: ../src/main.c:159
+#: ../src/main.c:227
msgid "Forced to quit"
msgstr "Uscita forzata"
-#: ../src/main.c:346
+#: ../src/main.c:431
msgid "Unable to daemonize the process"
msgstr "Impossibile avviare il processo in modalità demone"
-#: ../src/main.c:418
+#: ../src/main.c:505
#, c-format
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
msgstr "Digitare \"%s --help\" per informazioni sull'uso."
-#: ../src/main.c:429
+#: ../src/main.c:516
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Il team di sviluppo di Xfce. Tutti i diritti riservati."
-#: ../src/main.c:430
+#: ../src/main.c:517
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Segnalare i problemi a <%s>."
@@ -128,33 +170,41 @@ msgstr "Aggiunge una nuova azione personalizzata"
msgid "Always c_enter the window"
msgstr "C_entra sempre la finestra"
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:3
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aspetto"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:5
msgid "Behaviour"
msgstr "Comportamento"
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:5
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:6
msgid "C_lear Custom Command History"
msgstr "S_vuota la cronologia dei comandi personalizzati"
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:7
+msgid "Categ_ory icon size:"
+msgstr "Dimensione icona cate_goria"
+
# tooltip
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:6
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:8
msgid "Center the window on startup."
msgstr "Centra la finestra all'avvio"
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:7
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:9
msgid "Co_mmand:"
msgstr "C_omando:"
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:8
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:10
msgid "Custom _Actions"
msgstr "_Azioni personalizzate"
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:9
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
msgid "History"
msgstr "Cronologia"
# tooltip
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
#, no-c-format
msgid ""
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
@@ -165,43 +215,83 @@ msgstr ""
"dopo lo schema, %S con il testo completo dell'elemento; per le espressioni "
"regolari si possono utilizzare \\0 e \\<num>"
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
+msgid "Ite_m icon size:"
+msgstr "Dimensione icona e_lemento"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
+msgid "Large"
+msgstr "grande"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
+msgid "Larger"
+msgstr "molto grande"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
+msgid "Normal"
+msgstr "normale"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
msgid "Patte_rn:"
msgstr "_Schema:"
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
msgid "Pattern"
msgstr "Schema"
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
msgid "Prefix"
msgstr "Prefisso"
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
msgid "Regular Expression"
msgstr "Espressione regolare"
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
msgid "Remember last _selected category"
msgstr "Ricorda l'ulti_ma categoria selezionata"
# tooltip
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
msgid "Remove the currently selected action."
msgstr "Elimina l'azione selezionata"
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
+msgid "Small"
+msgstr "piccola"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
+msgid "Smaller"
+msgstr "molto piccola"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
+msgid "Text besi_de icons"
+msgstr "Tes_to sotto alle icone"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
+msgid "Very Large"
+msgstr "grandissima"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
+msgid "Very Small"
+msgstr "piccolissima"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
msgid "_General"
msgstr "_Generali"
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
msgid "_Save match in command history"
msgstr "Sal_va corrispondenza nella cronologia dei comandi"
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipo:"
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
+msgid "_View items as icons"
+msgstr "Mostra gli elementi come icon_e"
+
#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2
msgid "Find and launch applications installed on your system"
msgstr "Trova e lancia le applicazioni installate nel sistema"
More information about the Xfce4-commits
mailing list