[Xfce4-commits] <terminal:master> l10n: initial commit for Korean translation.
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Feb 29 08:26:01 CET 2012
Updating branch refs/heads/master
to 320bffec4c1fa53349bbbd79ffafdbcb296e6b88 (commit)
from a7849f9604cb4e719fd815cec3e97d0716589d38 (commit)
commit 320bffec4c1fa53349bbbd79ffafdbcb296e6b88
Author: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>
Date: Wed Feb 29 08:25:07 2012 +0100
l10n: initial commit for Korean translation.
New status: 107 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
doc/po/ko.po | 454 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 files changed, 454 insertions(+), 0 deletions(-)
diff --git a/doc/po/ko.po b/doc/po/ko.po
new file mode 100644
index 0000000..4d912d5
--- /dev/null
+++ b/doc/po/ko.po
@@ -0,0 +1,454 @@
+# Korean translation for terminal.master-man.
+# Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: terminal.master-man\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-07 18:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-29 16:18+0900\n"
+"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n at lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Korean\n"
+"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: Terminal.1.xml:14(contrib)
+#: Terminal.1.xml:22(contrib)
+msgid "Developer"
+msgstr "개발자"
+
+#: Terminal.1.xml:15(literal)
+msgid "Nick"
+msgstr "Nick"
+
+#: Terminal.1.xml:16(surname)
+msgid "Schermer"
+msgstr "Schermer"
+
+#: Terminal.1.xml:18(email)
+msgid "nick at xfce.org"
+msgstr "nick at xfce.org"
+
+#: Terminal.1.xml:23(firstname)
+msgid "Benedikt"
+msgstr "Benedikt"
+
+#: Terminal.1.xml:24(surname)
+msgid "Meurer"
+msgstr "Meurer"
+
+#: Terminal.1.xml:26(jobtitle)
+msgid "Software developer"
+msgstr "소프트웨어 개발자"
+
+#: Terminal.1.xml:27(orgname)
+msgid "os-cillation"
+msgstr "os-cillation"
+
+#: Terminal.1.xml:28(orgdiv)
+msgid "System development"
+msgstr "시스템 개발자"
+
+#: Terminal.1.xml:29(email)
+msgid "benny at xfce.org"
+msgstr "benny at xfce.org"
+
+#: Terminal.1.xml:37(manvolnum)
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: Terminal.1.xml:39(refmiscinfo)
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: Terminal.1.xml:44(refpurpose)
+msgid "A Terminal emulator for X"
+msgstr "X를 위한 터미널 에뮬레이터"
+
+#: Terminal.1.xml:48(title)
+msgid "Synopsis"
+msgstr "개요"
+
+#: Terminal.1.xml:50(command)
+msgid "Terminal"
+msgstr "터미널"
+
+#: Terminal.1.xml:51(arg)
+msgid "OPTION"
+msgstr "옵션"
+
+#: Terminal.1.xml:56(title)
+msgid "Description"
+msgstr "설명"
+
+#: Terminal.1.xml:57(para)
+msgid "@PACKAGE_NAME@ is what is known as an X terminal emulator, often referred to as terminal or shell. It provides an equivalent to the old-fashioned text screen on your desktop, but one which can easily share the screen with other graphical applications. Windows users may already be familiar with the MS-DOS Prompt utility, which has the analogous function of offering a DOS command-line under Windows, though one should note that the UNIX CLI offer far more power and ease of use than does DOS."
+msgstr "@PACKAGE_NAME@은 X 터미널 에뮬레이터로 알려졌으며, 종종 터미널이나 쉘로 참조됩니다. 이는 데스크톱에 옛 방식의 텍스트 스크린과 비슷한 화면을 제공하지만, 다른 그래픽 프로그램과 함께 화면을 공유할 수 있기도 합니다. 윈도우즈 사용자들은 아마 유닉스 CLI가 DOS가 동작하는 것보단 사용하기 쉽고 더 강력하다는걸 알면서도 윈도우즈 상에서 DOS 명령줄 기능 비슷한 것을 제공하는 MS-DOS 프롬프트 유틸리티에 이미 익숙할 것입니다."
+
+#: Terminal.1.xml:67(para)
+msgid "@PACKAGE_NAME@ emulates the <application>xterm</application> application developed by the X Consortium. In turn, the <application>xterm</application> application emulates the DEC VT102 terminal and also supports the DEC VT220 escape sequences. An escape sequence is a series of characters that start with the <keycap>Esc</keycap> character. @PACKAGE_NAME@ accepts all of the escape sequences that the VT102 and VT220 terminals use for functions such as to position the cursor and to clear the screen."
+msgstr "@PACKAGE_NAME@은 X 컨소시엄에서 개발한 <application>xterm</application> 프로그램을 에뮬레이션 합니다. 여기서 <application>xterm</application> 프로그램은 DEC VT102 터미널을 에뮬레이션 하며, 또한 DEC VT220 이스케이프 시퀀스를 지원합니다. 이스케이프 시퀀스는 <keycap>Esc</keycap> 문자로 시작하는 문자의 한 종류입니다. @PACKAGE_NAME@은 VT102와 VT220 터미널이 커서를 이동하거나 화면을 지울 때 사용하는 모든 이스케이프 시퀀스를 허용합니다."
+
+#: Terminal.1.xml:79(title)
+msgid "Options"
+msgstr "옵션"
+
+#: Terminal.1.xml:82(title)
+msgid "Option Summary"
+msgstr "옵션 요약"
+
+#: Terminal.1.xml:83(para)
+msgid "Here is a summary of all the options, grouped by type. Explanations are in the following sections."
+msgstr "유형에 따라 그룹지은 모든 옵션의 요약이 여기 있습니다. 다음 섹션에 설명되어 있습니다."
+
+#: Terminal.1.xml:89(link)
+#: Terminal.1.xml:144(title)
+msgid "General Options"
+msgstr "일반 옵션"
+
+#: Terminal.1.xml:91(para)
+msgid "<xref linkend=\"options-general-help\"/>; <xref linkend=\"options-general-version\"/>; <xref linkend=\"options-general-disable-server\"/>; <xref linkend=\"options-general-default-display\"/>; <xref linkend=\"options-general-default-working-directory\"/>"
+msgstr "<xref linkend=\"options-general-help\"/>; <xref linkend=\"options-general-version\"/>; <xref linkend=\"options-general-disable-server\"/>; <xref linkend=\"options-general-default-display\"/>; <xref linkend=\"options-general-default-working-directory\"/>"
+
+#: Terminal.1.xml:101(link)
+#: Terminal.1.xml:194(title)
+msgid "Window or Tab Separators"
+msgstr "창 또는 탭 구분선"
+
+#: Terminal.1.xml:103(para)
+msgid "<xref linkend=\"options-separators-tab\"/>; <xref linkend=\"options-separators-window\"/>"
+msgstr "<xref linkend=\"options-separators-tab\"/>; <xref linkend=\"options-separators-window\"/>"
+
+#: Terminal.1.xml:110(link)
+#: Terminal.1.xml:217(title)
+msgid "Tab Options"
+msgstr "탭 옵션"
+
+#: Terminal.1.xml:112(para)
+msgid "<xref linkend=\"options-tab-execute\"/>; <xref linkend=\"options-tab-command\"/>; <xref linkend=\"options-tab-working-directory\"/>; <xref linkend=\"options-tab-title\"/>; <xref linkend=\"options-tab-hold\"/>"
+msgstr "<xref linkend=\"options-tab-execute\"/>; <xref linkend=\"options-tab-command\"/>; <xref linkend=\"options-tab-working-directory\"/>; <xref linkend=\"options-tab-title\"/>; <xref linkend=\"options-tab-hold\"/>"
+
+#: Terminal.1.xml:122(link)
+#: Terminal.1.xml:267(title)
+msgid "Window Options"
+msgstr "창 옵션"
+
+#: Terminal.1.xml:124(para)
+msgid "<xref linkend=\"options-window-display\"/>; <xref linkend=\"options-window-geometry\"/>; <xref linkend=\"options-window-role\"/>; <xref linkend=\"options-window-startup-id\"/>; <xref linkend=\"options-window-icon\"/>; <xref linkend=\"options-window-fullscreen\"/>; <xref linkend=\"options-window-maximize\"/>; <xref linkend=\"options-window-show-menubar\"/>, <xref linkend=\"options-window-hide-menubar\"/>; <xref linkend=\"options-window-show-borders\"/>, <xref linkend=\"options-window-hide-borders\"/>; <xref linkend=\"options-window-show-toolbars\"/>, <xref linkend=\"options-window-hide-toolbars\"/>"
+msgstr "<xref linkend=\"options-window-display\"/>; <xref linkend=\"options-window-geometry\"/>; <xref linkend=\"options-window-role\"/>; <xref linkend=\"options-window-startup-id\"/>; <xref linkend=\"options-window-icon\"/>; <xref linkend=\"options-window-fullscreen\"/>; <xref linkend=\"options-window-maximize\"/>; <xref linkend=\"options-window-show-menubar\"/>, <xref linkend=\"options-window-hide-menubar\"/>; <xref linkend=\"options-window-show-borders\"/>, <xref linkend=\"options-window-hide-borders\"/>; <xref linkend=\"options-window-show-toolbars\"/>, <xref linkend=\"options-window-hide-toolbars\"/>"
+
+#: Terminal.1.xml:147(term)
+msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
+msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
+
+#: Terminal.1.xml:151(para)
+msgid "List the various command line options supported by @PACKAGE_NAME@ and exit"
+msgstr "@PACKAGE_NAME@이 지원하는 다양한 명령줄 옵션을 나열하고 끝냅니다"
+
+#: Terminal.1.xml:156(term)
+msgid "<option>-V</option>, <option>--version</option>"
+msgstr "<option>-V</option>, <option>--version</option>"
+
+#: Terminal.1.xml:160(para)
+msgid "Display version information and exit"
+msgstr "버전 정보를 보여주고 끝냅니다"
+
+#: Terminal.1.xml:166(option)
+msgid "--disable-server"
+msgstr "--disable-server"
+
+#: Terminal.1.xml:169(para)
+msgid "Do not register with the D-BUS session message bus"
+msgstr "D-BUS 세션 메시지 버스를 등록할 수 없습니다."
+
+#: Terminal.1.xml:175(replaceable)
+#: Terminal.1.xml:271(replaceable)
+msgid "display"
+msgstr "화면"
+
+#: Terminal.1.xml:175(option)
+msgid "--default-display=<placeholder-1/>"
+msgstr "--default-display=<placeholder-1/>"
+
+#: Terminal.1.xml:178(para)
+msgid "Default X display to use."
+msgstr "사용할 기본 X 화면입니다."
+
+#: Terminal.1.xml:184(replaceable)
+#: Terminal.1.xml:239(replaceable)
+msgid "directory"
+msgstr "디렉터리"
+
+#: Terminal.1.xml:184(option)
+msgid "--default-working-directory=<placeholder-1/>"
+msgstr "--default-working-directory=<placeholder-1/>"
+
+#: Terminal.1.xml:187(para)
+msgid "Set <parameter>directory</parameter> as the default working directory for the terminal"
+msgstr "터미널에 대한 기본 작업 디렉터리로서 <parameter>directory</parameter>를 지정합니다"
+
+#: Terminal.1.xml:198(option)
+msgid "--tab"
+msgstr "--tab"
+
+#: Terminal.1.xml:201(para)
+msgid "Open a new tab in the last-specified window; more than one of these options can be provided."
+msgstr "최근 지정한 창에 새 탭을 엽니다. 그리하여 하나 이상의 옵션을 제공할 수 있습니다."
+
+#: Terminal.1.xml:207(option)
+msgid "--window"
+msgstr "--window"
+
+#: Terminal.1.xml:210(para)
+msgid "Open a new window containing one tab; more than one of these options can be provided."
+msgstr "하나의 탭을 가진 새 창을 엽니다. 그리하여 하나 이상의 옵션을 제공할 수 있습니다."
+
+#: Terminal.1.xml:220(term)
+msgid "<option>-x</option>, <option>--execute</option>"
+msgstr "<option>-x</option>, <option>--execute</option>"
+
+#: Terminal.1.xml:224(para)
+msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal"
+msgstr "나머지 명령줄을 터미널에서 실행합니다"
+
+#: Terminal.1.xml:229(term)
+msgid "<option>-e</option>, <option>--command=<replaceable>command</replaceable></option>"
+msgstr "<option>-e</option>, <option>--command=<replaceable>command</replaceable></option>"
+
+#: Terminal.1.xml:233(para)
+msgid "Execute <parameter>command</parameter> inside the terminal"
+msgstr "<parameter>command</parameter>를 터미널에서 실행합니다"
+
+#: Terminal.1.xml:239(option)
+msgid "--working-directory=<placeholder-1/>"
+msgstr "--working-directory=<placeholder-1/>"
+
+#: Terminal.1.xml:242(para)
+msgid "Set <parameter>directory</parameter> as the working directory for the terminal"
+msgstr "터미널에 대한 기본 작업 디렉터리로서 <parameter>directory</parameter>를 지정합니다"
+
+#: Terminal.1.xml:247(term)
+msgid "<option>-T</option>, <option>--title=<replaceable>title</replaceable></option>"
+msgstr "<option>-T</option>, <option>--title=<replaceable>title</replaceable></option>"
+
+#: Terminal.1.xml:251(para)
+msgid "Set <parameter>title</parameter> as the initial window title for the terminal"
+msgstr "터미널 창 제목으로서 <parameter>title</parameter>을 지정합니다"
+
+#: Terminal.1.xml:256(term)
+msgid "<option>-H</option>, <option>--hold</option>"
+msgstr "<option>-H</option>, <option>--hold</option>"
+
+#: Terminal.1.xml:260(para)
+msgid "Causes the terminal to be kept around after the child command has terminated"
+msgstr "하위 명령이 종료되고 난 다음 터미널을 유지합니다"
+
+#: Terminal.1.xml:271(option)
+msgid "--display=<placeholder-1/>"
+msgstr "--display=<placeholder-1/>"
+
+#: Terminal.1.xml:274(para)
+msgid "X display to use for the last- specified window."
+msgstr "최근 지정한 창을 위해 사용할 X 화면입니다."
+
+#: Terminal.1.xml:280(replaceable)
+msgid "geometry"
+msgstr "화면 크기"
+
+#: Terminal.1.xml:280(option)
+msgid "--geometry=<placeholder-1/>"
+msgstr "--geometry=<placeholder-1/>"
+
+#: Terminal.1.xml:283(para)
+msgid "Sets the geometry of the last-specified window to <parameter>geometry</parameter>. Read <citerefentry><refentrytitle>X</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry> for more information on how to specify window geometries."
+msgstr "최근 지정한 창의 화면 크기를 <parameter>geometry</parameter>로 지정합니다. 창창의 화면 크기를 지정하는 방법에 대한 자세한 정보는 <citerefentry><refentrytitle>X</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>를 보시기 바랍니다."
+
+#: Terminal.1.xml:293(replaceable)
+msgid "role"
+msgstr "역할"
+
+#: Terminal.1.xml:293(option)
+msgid "--role=<placeholder-1/>"
+msgstr "--role=<placeholder-1/>"
+
+#: Terminal.1.xml:296(para)
+msgid "Sets the window role of the last-specified window to <parameter>role</parameter>. Applies to only one window and can be specified once for each window you create from the command line. It is mostly used for session management inside @PACKAGE_NAME@"
+msgstr "최근 지정한 창의 창 역할을 <parameter>role</parameter>로 지정합니다. 하나의 창에만 적용하며 명령줄에서 만든 각각의 지정한 창에 대해 적용할 수 있습니다. 대부분 @PACKAGE_NAME@ 내의 세션관리자를 위해 사용합니다."
+
+#: Terminal.1.xml:306(replaceable)
+msgid "string"
+msgstr "문자열"
+
+#: Terminal.1.xml:306(option)
+msgid "--startup-id=<placeholder-1/>"
+msgstr "--startup-id=<placeholder-1/>"
+
+#: Terminal.1.xml:309(para)
+msgid "Specifies the startup notification id for the last-specified window. Used internally to forward the startup notification id when using the D-BUS service."
+msgstr "최근 지정한 창의 시동 알림 ID를 지정합니다. D-BUS 서비스를 사용할 때 시동 알림 ID를 전달하려 내부적으로 사용합니다."
+
+#: Terminal.1.xml:318(replaceable)
+msgid "icon"
+msgstr "아이콘"
+
+#: Terminal.1.xml:318(option)
+msgid "-I, --icon=<placeholder-1/>"
+msgstr "-I, --icon=<placeholder-1/>"
+
+#: Terminal.1.xml:321(para)
+msgid "Set the terminal's icon as an icon name or filename."
+msgstr "터미날의 아이콘을 아이콘 이름이나 파일 이름으로 지정합니다."
+
+#: Terminal.1.xml:329(option)
+msgid "--fullscreen"
+msgstr "--fullscreen"
+
+#: Terminal.1.xml:332(para)
+msgid "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one window; can be specified once for each window you create from the command line."
+msgstr "최근 지정한 창을 전체화면으로 지정합니다. 하나의 창에만 적용합니다. 명령줄에서 만든 각각의 지정한 창에 대해 적용할 수 있습니다."
+
+#: Terminal.1.xml:341(option)
+msgid "--maximize"
+msgstr "--maximize"
+
+#: Terminal.1.xml:344(para)
+msgid "Set the last-specified window into maximized mode; applies to only one window; can be specified once for each window you create from the command line."
+msgstr "최근 지정한 창을 최대화 합니다. 하나의 창에만 적용합니다. 명령줄에서 만든 각각의 지정한 창에 대해 적용할 수 있습니다."
+
+#: Terminal.1.xml:353(option)
+msgid "--show-menubar"
+msgstr "--show-menubar"
+
+#: Terminal.1.xml:356(para)
+msgid "Turn on the menubar for the last-specified window. Can be specified once for each window you create from the command line."
+msgstr "최근 자정한 창의 메뉴막대를 켭니다. 하나의 창에만 적용합니다. 명령줄에서 만든 각각의 지정한 창에 대해 적용할 수 있습니다."
+
+#: Terminal.1.xml:365(option)
+msgid "--hide-menubar"
+msgstr "--hide-menubar"
+
+#: Terminal.1.xml:368(para)
+msgid "Turn off the menubar for the last-specified window. Can be specified once for each window you create from the command line."
+msgstr "최근 지정한 창의 메뉴막대를 끕니다. 하나의 창에만 적용합니다. 명령줄에서 만든 각각의 지정한 창에 대해 적용할 수 있습니다."
+
+#: Terminal.1.xml:377(option)
+msgid "--show-borders"
+msgstr "--show-borders"
+
+#: Terminal.1.xml:380(para)
+msgid "Turn on the window decorations for the last-specified window. Applies to only one window. Can be specified once for each window you create from the command line."
+msgstr "최근 지정한 창의 장식을 켭니다. 하나의 창에만 적용합니다. 명령줄에서 만든 각각의 지정한 창에 대해 적용할 수 있습니다."
+
+#: Terminal.1.xml:389(option)
+msgid "--hide-borders"
+msgstr "--hide-borders"
+
+#: Terminal.1.xml:392(para)
+msgid "Turn off the window decorations for the last-specified window. Applies to only one window. Can be specified once for each window you create from the command line."
+msgstr "최근 지정한 창의 장식을 끕니다. 하나의 창에만 적용합니다. 명령줄에서 만든 각각의 지정한 창에 대해 적용할 수 있습니다."
+
+#: Terminal.1.xml:401(option)
+msgid "--show-toolbars"
+msgstr "--show-toolbars"
+
+#: Terminal.1.xml:404(para)
+msgid "Turn on the toolbars for the last-specified window. Applies to only one window. Can be specified once for each window you create from the command line."
+msgstr "최근 지정한 창의 도구 막대를 겹니다. 하나의 창에만 적용합니다. 명령줄에서 만든 각각의 지정한 창에 대해 적용할 수 있습니다."
+
+#: Terminal.1.xml:413(option)
+msgid "--hide-toolbars"
+msgstr "--hide-toolbars"
+
+#: Terminal.1.xml:416(para)
+msgid "Turn off the toolbars for the last-specified window. Applies to only one window. Can be specified once for each window you create from the command line."
+msgstr "를최근 지정한 창의 도구막대를 끕니다. 하나의 창에만 적용합니다. 명령줄에서 만든 각각의 지정한 창에 대해 적용할 수 있습니다."
+
+#: Terminal.1.xml:427(title)
+msgid "Examples"
+msgstr "예제"
+
+#: Terminal.1.xml:430(term)
+msgid "@PACKAGE_NAME@ --geometry 80x40 --command mutt --tab --command mc"
+msgstr "@PACKAGE_NAME@ --geometry 80x40 --command mutt --tab --command mc"
+
+#: Terminal.1.xml:432(para)
+msgid "Opens a new terminal window with a geometry of 80 columns and 40 rows and two tabs in it, where the first tab runs <command>mutt</command> and the second tab runs <command>mc</command>."
+msgstr "80컬럼과 40줄, 두개의 탭을 가진 새 터미널 창을 열며, 첫번째 탭에서는 <command>mutt</command> 그리고 두번째 탭에서는 <command>mc</command> 를 칠행합니다."
+
+#: Terminal.1.xml:443(title)
+msgid "Environment"
+msgstr "환경"
+
+#: Terminal.1.xml:445(para)
+msgid "Terminal uses the Basedir Specification as defined on <ulink url=\"http://freedesktop.org/\" type=\"http\">Freedesktop.org</ulink> to locate its data and configuration files. This means that file locations will be specified as a path relative to the directories described in the specification."
+msgstr "터미널은 터미널의 데이터와 설정 파일들을 위치하기 위해 <ulink url=\"http://freedesktop.org/\" type=\"http\">Freedesktop.org</ulink>에 정의한대로 기본 디렉터리 지정을 사용합니다. 이는 명세서에 설명된 디렉터리와 관련된 경로처럼 지정될 파일의 경로를 의미합니다."
+
+#: Terminal.1.xml:454(varname)
+msgid "${XDG_CONFIG_HOME}"
+msgstr "${XDG_CONFIG_HOME}"
+
+#: Terminal.1.xml:456(para)
+msgid "The first base directory to look for configuration files. By default this is set to <filename role=\"directory\">~/.config/</filename>."
+msgstr "설정 파일에서 찾을 첫번째 기본 디렉터리입니다. 기본적으로 <filename role=\"directory\">~/.config/</filename>로 설정되어 있습니다."
+
+#: Terminal.1.xml:464(varname)
+msgid "${XDG_CONFIG_DIRS}"
+msgstr "${XDG_CONFIG_DIRS}"
+
+#: Terminal.1.xml:466(para)
+msgid "A colon separated list of base directories that contain configuration data. By default the application will look in <filename role=\"directory\">${sysconfdir}/xdg/</filename>. The value of <varname>${sysconfdir}</varname> depends on how the program was build and will often be <filename role=\"directory\">/etc/</filename> for binary packages."
+msgstr "콜론으로 구분된 설정 데이터가 들어있는 기본 디렉터리 목록입니다. 기본적으로 프로그램은 <filename role=\"directory\">${sysconfdir}/xdg/</filename>에서 찾습니다. <varname>${sysconfdir}</varname>값은 프로그램을 어떻게 빌드했는지에 따르며, 바이너리 패키지에서는 종종 <filename role=\"directory\">/etc/</filename>로 될 것입니다."
+
+#: Terminal.1.xml:477(varname)
+msgid "${XDG_DATA_HOME}"
+msgstr "${XDG_DATA_HOME}"
+
+#: Terminal.1.xml:479(para)
+msgid "The root for all user-specific data files. By default this is set to <filename role=\"directory\">~/.local/share/</filename>."
+msgstr "사용자가 지정한 모든 데이터 파일의 루트입니다. 기본적으로 <filename role=\"directory\">~/.local/share/</filename>로 지정되어 있습니다."
+
+#: Terminal.1.xml:487(varname)
+msgid "${XDG_DATA_DIRS}"
+msgstr "${XDG_DATA_DIRS}"
+
+#: Terminal.1.xml:489(para)
+msgid "A set of preference ordered base directories relative to which data files should be searched in addition to the <varname>${XDG_DATA_HOME}</varname> base directory. The directories should be separated with a colon."
+msgstr "<varname>${XDG_DATA_HOME}</varname> 기본 디렉터리에서 검색되어야 할 데이터 파일들과 관련된 기본 디렉터리들에 대한 기본 설정 셋입니다. 디렉터리들은 콜론으로 구분해야 합니다."
+
+#: Terminal.1.xml:501(title)
+msgid "Files"
+msgstr "파일"
+
+#: Terminal.1.xml:505(filename)
+msgid "${XDG_CONFIG_DIRS}/Terminal/terminalrc"
+msgstr "${XDG_CONFIG_DIRS}/Terminal/terminalrc"
+
+#: Terminal.1.xml:507(para)
+msgid "This is the location of the configuration file that includes the preferences which control the look and feel of @PACKAGE_NAME at ."
+msgstr "@PACKAGE_NAME@의 겉보기를 제어하는 기본 설정을 포함한 설정파일의 위치입니다."
+
+#: Terminal.1.xml:515(filename)
+msgid "${XDG_DATA_DIRS}/Terminal/Terminal-toolbars.ui"
+msgstr "${XDG_DATA_DIRS}/Terminal/Terminal-toolbars.ui"
+
+#: Terminal.1.xml:517(para)
+msgid "This file includes the user interface definition for the toolbars. If you customize the toolbars using the graphical toolbars editor, @PACKAGE_NAME@ will store the new toolbars layout in the file <filename>${XDG_DATA_HOME}/Terminal/Terminal-toolbars.ui</filename>."
+msgstr "이 파일은 도구 막대에 대한 사용자 인터페이스 정의를 포함하고 있습니다. 그래픽 도구막대 편집기를 사용하여 도구막대를 사용자정의화 하면, @PACKAGE_NAME@은 <filename>${XDG_DATA_HOME}/Terminal/Terminal-toolbars.ui</filename>파일에 새 도구막대 배치를 저장할 것입니다."
+
+#: Terminal.1.xml:529(title)
+msgid "See also"
+msgstr "더 보기"
+
+#: Terminal.1.xml:530(para)
+msgid "<citerefentry><refentrytitle>bash</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>X</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>"
+msgstr "<citerefentry><refentrytitle>bash</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>X</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: Terminal.1.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>"
+
More information about the Xfce4-commits
mailing list