[Xfce4-commits] <xfce4-mailwatch-plugin:master> l10n: initial commit for Korean translation.

Transifex noreply at xfce.org
Tue Feb 28 19:38:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 8319694b117a6ba19946bae0812b66e5c7f9dfd3 (commit)
       from 3acc1253a6cd05538d95738e5d98a47faf5bf9dd (commit)

commit 8319694b117a6ba19946bae0812b66e5c7f9dfd3
Author: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>
Date:   Tue Feb 28 19:36:50 2012 +0100

    l10n: initial commit for Korean translation.
    
    New status: 110 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/{sk.po => ko.po} |  248 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 125 insertions(+), 123 deletions(-)

diff --git a/po/sk.po b/po/ko.po
similarity index 66%
copy from po/sk.po
copy to po/ko.po
index 6164833..be61e1c 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,39 +1,41 @@
-# Slovak translation of xfce4-mailwatch-plugin package.
-# Copyright (C) 2005-2006 Brian Tarricone, Pasi Orovuo.
+# Korean translation for the xfce4-mailwatch-plugin package.
+# Copyright (C) 2005-2012 Brian Tarricone et al.
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-mailwatch-plugin package.
-# Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>, 2011.
+# Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-mailwatch-plugin\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-03 10:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-03 15:30+0100\n"
-"Last-Translator: Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovak <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Project-Id-Version: xfce4-mailwatch-plugin.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n at lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-28 10:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-29 03:28+0900\n"
+"Last-Translator: Seong-ho, Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Poedit-Language: Slovak\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Korean\n"
+"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:204
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:399
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:308
 #, c-format
 msgid "TLS handshake failed: %s"
-msgstr "Pripojenie pomocou TLS zlyhalo: %s"
+msgstr "TLS 교환 실패: %s"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:255
 #, c-format
 msgid "Received HTTP response code %d.  The most likely reason for this is that your GMail username or password is incorrect."
-msgstr "Bola prijatá odpoveď protokolu HTTP s kódom %d. Častý dôvod tohoto chovania spočíva v nesprávnom zadaní používateľského mena alebo hesla služby GMail."
+msgstr "HTTP 응답 코드 %d을(를) 받았습니다. 대부분의 이유는 GMail 사용자이름 또는 암호가 잘못되었기 때문입니다."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:261
 #, c-format
 msgid "Received HTTP response code %d, which should be 200.  There may be a problem with GMail's servers, or they have incompatibly changed their authentication method or location of the new messages feed."
-msgstr "Bola prijatá odpoveď protokolu HTTP s kódom %d, ktorý by mal mať hodnotu 200. Problém môže byť na strane serverov služby GMail alebo bola zmenená metóda overenia alebo umiestnenie nových správ."
+msgstr "200이 되어야 할 HTTP 응답 코드를 %d(으)로 받았습니다. 아마도 GMail 서버에 문제가 있거나, 호환되지 않은 인증 방식 또는 새 메시지 저장 위치가 바뀌었기 때문일지도 모릅니다."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:394
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:735
@@ -42,25 +44,25 @@ msgstr "Bola prijatá odpoveď protokolu HTTP s kódom %d, ktorý by mal mať ho
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:487
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:548
 msgid "Previous thread hasn't exited yet, not checking mail this time."
-msgstr "Predchádzajúce vlákno doteraz neexistovalo, pošta sa teraz neskontroluje."
+msgstr "이전 스레드가 경과되지 않아, 지금은 메일을 확인하지 않습니다."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:535
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1748
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:863
 msgid "_Username:"
-msgstr "Používateľské _meno:"
+msgstr "사용자이름(_U):"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:555
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1768
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:883
 msgid "_Password:"
-msgstr "_Heslo:"
+msgstr "암호(_P):"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:576
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1807
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:915
 msgid "Check for _new messages every"
-msgstr "_Kontrolovať nové správy každých"
+msgstr "새 메시지 확인 시간 간격(_N)"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:591
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1821
@@ -69,120 +71,120 @@ msgstr "_Kontrolovať nové správy každých"
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:605
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:929
 msgid "minute(s)."
-msgstr "minút."
+msgstr "분."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:668
 msgid "Remote GMail Mailbox"
-msgstr "Vzdialená poštová schránka GMail"
+msgstr "원격 GMail 메일함"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:669
 msgid "The GMail plugin can connect to Google's mail service and securely retrieve the number of new messages."
-msgstr "Zásuvný modul GMail sa dokáže spojiť so službou elektronickej pošty Google a bezpečne prijať nové správy."
+msgstr "GMail 플러그인은 구글 메일 서비스에 연결하고 새로운 메시지를 안전하게 전송할 수 있습니다."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:286
 msgid "Secure IMAP is not available, and the IMAP server does not support plaintext logins."
-msgstr "Zabezpečený protokol IMAP nie je dostupný, server IMAP nepodporuje prihlásenie nezašifrovaným heslom."
+msgstr "보안 IMAP을 사용할 수 없고, IMAP 서버가 평문 로그인을 지원하지 않습니다."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:337
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:370
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:242
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:284
 msgid "Authentication failed.  Perhaps your username or password is incorrect?"
-msgstr "Overovanie zlyhalo. Možno ste zadali prihlasovacie meno a heslo nesprávne?"
+msgstr "인증에 실패했습니다. 아마도 사용자이름과 암호가 잘못된 것이 아닙니까?"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:433
 msgid "STARTTLS security was requested, but this server does not support it."
-msgstr "Bolo vyžiadané zabezpečenie STARTTLS, ale tento server ho nepodporuje."
+msgstr "STARTTLS 보안을 요청했지만, 이 서버는 지원하지 않습니다."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1144
 msgid "Failed to get folder list"
-msgstr "Získanie zoznamu adresára zlyhalo"
+msgstr "폴더 목록을 가져오는데 실패했습니다"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1289
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1524
 msgid "Please wait..."
-msgstr "Prosím počkajte..."
+msgstr "잠시만 기다려 주십시오..."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1396
 msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
+msgstr "오류"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1397
 msgid "No server or username is set."
-msgstr "Nie je nastavený názov servera alebo používateľského mena."
+msgstr "지정된 서버나 사용자이름이 없습니다."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1398
 msgid "The folder list cannot be retrieved until a server, username, and probably password are set.  Also be sure to check any security settings in the Advanced dialog."
-msgstr "Zoznam služieb nebude zo servera stiahnutý pokým nenastavíte používateľské meno a heslo. Tiež sa uistite, že ste nastavili všetky nastavenia bezpečnosti v dialógu Pokročilé."
+msgstr "서버, 사용자이름, 그리고 아마 암호까지 설정하지 않는다면 폴더 목록을 가져올 수 없습니다. 또한 고급 대화상자에서 보안 설정을 확인해보시기 바랍니다."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1403
 msgid "Set New Mail Folders"
-msgstr "Nastaviť adresáre novej elektronickej pošty"
+msgstr "새 메일 폴더 지정"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1417
 msgid "New Mail Folders"
-msgstr "Adresáre novej elektronickej pošty"
+msgstr "새 메일 폴더"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1608
 msgid "Advanced IMAP Options"
-msgstr "Pokročilé možnosti protokolu IMAP"
+msgstr "고급 IMAP 옵션"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1619
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:757
 msgid "Connection"
-msgstr "Pripojenie"
+msgstr "연력"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1628
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:766
 msgid "Use unsecured connection"
-msgstr "Použiť nezabezpečené pripojenie"
+msgstr "안전하지 않은 연결 사용"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1629
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:767
 msgid "Use SSL/TLS on alternate port"
-msgstr "Použiť SSL/TLS na alternatívnom porte"
+msgstr "대체 포트상에서 SSL/TLS 사용"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1630
 msgid "Use SSL/TLS via STARTTLS"
-msgstr "Použiť SSL/TLS cez STARTTLS"
+msgstr "STARTTLS를 통해 SSL/TLS 사용"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1646
 msgid "Use non-standard IMAP _port:"
-msgstr "Použiť neštandardný _port pre protokol IMAP:"
+msgstr "비표준 IMAP 포트 사용(_P):"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1676
 msgid "Folders"
-msgstr "Adesáre"
+msgstr "폴더"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1684
 msgid "IMAP server _directory:"
-msgstr "A_dresár servera IMAP:"
+msgstr "IMAP 서버 디렉터리(_D):"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1714
 msgid "IMAP Server"
-msgstr "Server IMAP"
+msgstr "IMAP 서버"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1728
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:843
 msgid "_Mail server:"
-msgstr "Poštový s_erver:"
+msgstr "메일 서버(_M):"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1789
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:904
 msgid "_Advanced..."
-msgstr "_Pokročilé..."
+msgstr "고급(_A)..."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1796
 msgid "New mail _folders..."
-msgstr "N_ové adresáre elektronickej pošty..."
+msgstr "새 메일 폴더(_F)..."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1985
 msgid "Remote IMAP Mailbox"
-msgstr "Vzdialená schránka IMAP"
+msgstr "원격 IMAP 메일함"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1986
 msgid "The IMAP plugin can connect to a remote mail server that supports the IMAP protocol, optionally using SSL for link protection."
-msgstr "Zásuvný modul IMAP sa dokáže pripojiť k vzdialenému poštovému serveru, ktorý podporuje protokol IMAP, voliteľne so zabezpečením SSL."
+msgstr "IMAP 플러그인이 IMAP 프로토콜을 지원하고 추가적으로 연결 보호를 위한 SSL을 사용하는 원격 메일 서버에 연결할 수 없습니다."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:93
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:95
@@ -190,93 +192,95 @@ msgstr "Zásuvný modul IMAP sa dokáže pripojiť k vzdialenému poštovému se
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:403
 #, c-format
 msgid "Failed to get status of file %s: %s"
-msgstr "Získanie informácií o súbore %s zlyhalo: %s"
+msgstr "%s 파일의 상태를 가져오는데 실패했습니다: %s"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:102
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory. Is %s really a valid maildir?"
-msgstr "%s nie je adresár. Je %s naozaj platný adresár elektronickej pošty?"
+msgstr "%s은(는) 디렉터리가 아닙니다. %s이(가) 정말 유효한 메일 디렉터리 입니까?"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:335
 msgid "Maildir _Path:"
-msgstr "Cesta adresára elektronickej _pošty:"
+msgstr "메일 디렉터리 경로(_P):"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:340
 msgid "Select Maildir Folder"
-msgstr "Vyberte adresár elektronickej pošty"
+msgstr "메일 디렉터리 선택"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:358
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:395
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:590
 msgid "_Interval:"
-msgstr "_Interval:"
+msgstr "시간 간격(_I):"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:450
 msgid "Local Maildir Spool"
-msgstr "Miestne úložisko elektronickej pošty typu Maildir"
+msgstr "지역 메일 디렉터리 스풀"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:451
 msgid "The Maildir plugin can watch a local maildir-style mail spool for new messages."
-msgstr "Zásuvný modul Maildir sleduje nové prichádzajúce správy v miestnom úložisku elektronickej pošty typu maildir."
+msgstr "메일 디렉토리 플러그인은 새 메시지에 대한 지역 메일디렉토리-방식의 메일 스풀을 감시할 수 있습니다."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:371
 msgid "Mbox _Filename:"
-msgstr "Ná_zov súboru mbox:"
+msgstr "메일함 파일 이름(_F):"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:377
 msgid "Select mbox file"
-msgstr "Vyberte súbor mbox"
+msgstr "메일함 파일 선택"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:476
 msgid "Local Mbox spool"
-msgstr "Mieste úložisko elektronickej pošty typu Mbox"
+msgstr "지역 메일함 스풀"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:477
 msgid "Mbox plugin watches a local mbox-type mail spool for new messages."
-msgstr "Zásuvný modul sleduje nové prichádzajúce správy v úložisku elektronickej pošty typu mbox."
+msgstr "메일함 플러그인은 새 메시지에 대한 지역 메일박스 유형의 메일 스풀을 감시합니다."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:241
 #, c-format
 msgid "Malformed line %s in %s ignored."
-msgstr "Nesprávna formulácia na riadku %s v %s bude ignorovaná."
+msgstr "잘못된 줄 %s(%s에 있음)이(가) 무시되었습니다."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:581
 msgid ""
 "The configuration of this plugin is read from\n"
 "the default mh maildir profile file ~/.mh_profile"
-msgstr "Nastavenie tohoto zásuvného modulu je načítané z predvoleného súboru adresára elektronickej pošty ~/.mh_profile"
+msgstr ""
+"이 플러그인의 설정은 기본 mh 메일 디렉터리 프로파일\n"
+"파일 ~/.mh_profile로 부터 읽어옵니다"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:683
 msgid "Local MH mail folder"
-msgstr "Miestny adresár elektronickej pošty typu MH"
+msgstr "지역 MH 메일 폴더"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:684
 msgid "MH plugin watches local MH folders for new mail"
-msgstr "Zásuvný modul MH sleduje nové správy v adresári elektronickej pošty typu MH"
+msgstr "MH 플러그인은 새 메일에 대한 지역 MH 폴더를 감시합니다"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:746
 msgid "Advanced POP3 Options"
-msgstr "Pokročilé možnosti POP3"
+msgstr "고급 POP3 옵션"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:768
 msgid "Use SSL/TLS via STLS"
-msgstr "Použiť SSL/TLS cez STLS"
+msgstr "STLS를 통해 SSL/TLS 사용"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:784
 msgid "Use non-standard POP3 _port:"
-msgstr "Použiť neštandardný _port POP3:"
+msgstr "비표준 POP3 포트 사용(_P):"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:829
 msgid "POP3 Server"
-msgstr "Server POP3"
+msgstr "POP3 서버"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:1037
 msgid "Remote POP3 Mailbox"
-msgstr "Vzdialená schránka POP3"
+msgstr "원격 POP3 메일함"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:1038
 msgid "The POP3 plugin can connect to a remote mail server that supports the POP3 protocol, optionally using SSL for link protection."
-msgstr "Zásuvný modul POP3 sa dokáže pripojiť k vzdialenému serveru s podporou POP3, voliteľne so zabezpečením SSL,"
+msgstr "POP3 플러그인은 POP3 프로토콜을 지원하고 추가적으로 연결 보호를 위해 SSL을 사용하는 원격 메일서버에 연결할 수 있습니다."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:222
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:267
@@ -288,120 +292,120 @@ msgstr "Zásuvný modul POP3 sa dokáže pripojiť k vzdialenému serveru s podp
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:846
 #, c-format
 msgid "Operation aborted"
-msgstr "Operácia zrušená"
+msgstr "처리가 중지되었습니다"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:498
 #, c-format
 msgid "Could not find host \"%s\": %s"
-msgstr "Nie je možné nájsť server \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" 호스트를 찾을 수 없습니다: %s"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:582
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to server \"%s\": %s"
-msgstr "Pripojenie k serveru \"%s\" zlyhalo: %s"
+msgstr "\"%s\" 서버에 연결하는데 실패했습니다: %s"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:645
 #, c-format
 msgid "Not compiled with SSL/TLS support"
-msgstr "Neskompilované s podporou protokolu SSL/TLS"
+msgstr "SSL/TLS 지원과 함께 컴파일 하지 않았습니다"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:701
 #, c-format
 msgid "Failed to send encrypted data: %s"
-msgstr "Odoslanie šifrovaných dát zlyhalo: %s"
+msgstr "암호화한 데이터를 전송하는데 실패했습니다: %s"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:734
 #, c-format
 msgid "Failed to send data: %s"
-msgstr "Odoslanie dát zlyhalo: %s"
+msgstr "데이터를 전송하는데 실패했습니다: %s"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:823
 #, c-format
 msgid "Failed to receive encrypted data: %s"
-msgstr "Príjem šifrovaných dát zlyhal: %s"
+msgstr "암호화된 데이터를 전송받는데 실패했습니다: %s"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:853
 #, c-format
 msgid "Failed to receive data: %s"
-msgstr "Príjem dát zlyhal: %s"
+msgstr "데이터를 전송받는데 실패했습니다: %s"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:951
 #, c-format
 msgid "Canceling read: read too many bytes without a newline"
-msgstr "Čítanie sa prerušilo: bolo prečítaných príliš veľa bajtov bez ukončenia znakom pre nový riadok"
+msgstr "읽기 취소중: 줄바꿈 문자 없이 너무 많은 바이트가 읽혔습니다"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:960
 msgid "Buffer is not large enough to hold a full line (%"
-msgstr "Zásobník nie je dostatočne veľký, aby mohol obsiahnuť celý riadok (%"
+msgstr "버퍼가 완전한 줄을 유지하기 위해 충분히 크지 않습니다 (%"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:126
 msgid "xfce4-mailwatch-plugin: Unable to initialise GThread support.  This is likely a problem with your GLib install."
-msgstr "xfce4-mailwatch-plugin: Nie je možné inicializovať podporu GThread.  Toto môže byť spôsobené inštaláciou balíčka GLib."
+msgstr "xfce4-mailwatch-plugin: GThread 지원을 초기화 할 수 없습니다. 아마도 GLib 설치에 문제가 있는 것 같습니다."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:341
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:342
 #, c-format
 msgid "Unable to write config file '%s'"
-msgstr "Nie je možné zapisovať do súboru s nastaveniami '%s'"
+msgstr "설정 파일 '%s'에 기록할 수 없습니다"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:406
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:408
 #, c-format
 msgid "Unable to set permissions on config file '%s'.  If this file contains passwords or other sensitive information, it may be readable by others on your system."
-msgstr "Nie je možné nastaviť prístupové práva pre súbor s nastavením '%s'. Pokiaľ tento súbor obsahuje heslá alebo iné citlivé údaje, môže byť čitateľný pre iných používateľov Vášho systému."
+msgstr "설정 파일 '%s'에 권한을 설정할 수 없습니다. 만약 이 파일에 암호나 기타 민감한 정보가 있다면, 여러분의 시스템에서 다른 사람이 볼 수도 있습니다."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:628
 msgid "This mailbox type does not require any configuration settings."
-msgstr "Táto schránka elektronickej pošty nevyžaduje žiadne ďalšie nastavenia."
+msgstr "메일함 유형은 어떤 환경설정도 필요로 하지 않습니다."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:655
 msgid "Mailbox _Name:"
-msgstr "_Názov schránky:"
+msgstr "메일함 이름(_N):"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:673
 msgid "Mailwatch"
-msgstr "Sledovanie elektronickej pošty"
+msgstr "메일 감시"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:674
 msgid "Mailbox name required."
-msgstr "Je potrebné zadať názov schránky."
+msgstr "메일함 이름이 필요합니다."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:675
 msgid "Please enter a name for the mailbox."
-msgstr "Prosím, zadajte názov schránky."
+msgstr "메일함의 이름을 입력하여 주시기 바랍니다."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:716
 #, c-format
 msgid "Edit Mailbox: %s"
-msgstr "Upraviť schránku: %s"
+msgstr "메일함 편집: %s"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:775
 msgid "Select Mailbox Type"
-msgstr "Vyberte typ schránky"
+msgstr "메일함 유형 선택"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:785
 msgid "Select a mailbox type.  A description of the type will appear below."
-msgstr "Vyberte typ schránky. Popis typu nájdete nižšie."
+msgstr "메일함 유형을 선택합니다. 유형에 대한 설명은 아래에 나타날 것입니다."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:839
 msgid "Add New Mailbox"
-msgstr "Pridať novú schránku"
+msgstr "새 메일함 추가"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:899
 msgid "Remove Mailbox"
-msgstr "Odstrániť schránku"
+msgstr "메일함 제거"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:900
 msgid "Are you sure?"
-msgstr "Ste si istý?"
+msgstr "정말로 하시렵니까?"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:901
 msgid "Removing a mailbox will discard all settings, and cannot be undone."
-msgstr "Odstránením schránky zrušíte všetky nastavenia, a túto operáciu nie je možné vrátiť späť."
+msgstr "메일함을 제거하면 모든 설정을 무시하게 되며, 되돌릴 수 없습니다."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:966
 msgid "Mailboxes"
-msgstr "Poštové schránky"
+msgstr "메일함"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:114
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:269
@@ -410,126 +414,124 @@ msgstr "Poštové schránky"
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:431
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:434
 msgid "No new mail"
-msgstr "Žiadne nové správy"
+msgstr "새 메일 없음"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:129
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:131
 #, c-format
 msgid "You have %d new message:"
 msgid_plural "You have %d new messages:"
-msgstr[0] "Máte %d nových správ:"
-msgstr[1] "Máte %d novú správu:"
-msgstr[2] "Máte %d nové správy:"
+msgstr[0] "%d개의 새로운 메시지가 있습니다:"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:140
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:142
 #, c-format
 msgid "tells how many new messages in each mailbox|    %d in %s"
-msgstr "informuje, koľko nových správ sa nachádza v každej schránke|    %d v %s"
+msgstr "각각의 메일함에 새 메시지가 얼마나 있는지 알립니다|   %d (%s에서)"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:251
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:413
 msgid "Xfce Mailwatch"
-msgstr "Sledovanie pošty v Xfce"
+msgstr "Xfce 메일 감시"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:252
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:414
 msgid "The mailwatch applet cannot be added to the panel."
-msgstr "Aplet sledovania pošty nemohol byť pridaný na panel."
+msgstr "메일 감시 애플릿을 패널에 추가할 수 없습니다."
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:253
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:415
 msgid "It is possible that your version of GLib does not have threads support."
-msgstr "Je možné, že Vaša verzia balíčka GLib nemá podporu vlákien."
+msgstr "보유하신 GLib의 버전이 스레드를 지원하지 않을 가능성이 있습니다."
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:476
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:638
 msgid "Mailwatch log"
-msgstr "Záznam aplikácie pre sledovanie pošty"
+msgstr "메일감시 로그"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:534
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:696
 msgid "Log _lines:"
-msgstr "Ria_dky záznamu:"
+msgstr "로그 줄 수(_L):"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:548
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:710
 msgid "Show log _status in icon"
-msgstr "Zobraziť _stav záznamu ako ikonu"
+msgstr "아이콘에 로그 상태 보이기(_S)"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:594
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:754
 msgid "Select Icon"
-msgstr "Vybrať ikonu"
+msgstr "아이콘 선택"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:624
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:744
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:785
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:966
 msgid "_Normal"
-msgstr "_Normálny"
+msgstr "보통(_N)"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:649
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:811
 msgid "Ne_w mail"
-msgstr "N_ová pošta"
+msgstr "새 메일(_W)"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:676
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:898
 msgid "External Programs"
-msgstr "Externé programy"
+msgstr "외부 프로그램"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:688
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:910
 msgid "Run _on click:"
-msgstr "Spustiť pri _kliknutí:"
+msgstr "누를 때 실행(_O):"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:705
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:927
 msgid "Run on new _messages:"
-msgstr "Spustiť pri prijatí nových _správ:"
+msgstr "새 메시지일 때 실행(_M):"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:718
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:940
 msgid "Icons"
-msgstr "Ikony"
+msgstr "아이콘"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:764
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:986
 msgid "Ne_w Mail"
-msgstr "N_ová pošta"
+msgstr "새 메일(_W)"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:772
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:877
 msgid "_View Log..."
-msgstr "_Zobraziť záznam..."
+msgstr "로그 보기(_V)..."
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:885
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:858
 #: ../panel-plugin/mailwatch.desktop.in.in.h:2
 msgid "Mail Watcher"
-msgstr "Sledovanie pošty"
+msgstr "메일 감시자"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:829
 #, c-format
 msgid "Help is unavailable because 'xfhelp4' could not be run: %s"
-msgstr "Pomocník nie je dostupný, pretože program 'xfhelp4' nie je možné spustiť: %s"
+msgstr "'xfhelp4'를 실행할 수 없어 도움말을 사용할 수 없습니다: %s"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:831
 msgid "Help Unavailable"
-msgstr "Pomocník nie je dostupný"
+msgstr "도움말을 사용할 수 없습니다"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:832
 msgid "Failed to run xfhelp4"
-msgstr "Spustenie xfhelp4 zlyhalo"
+msgstr "xfhelp4를 실행하는데 실패했습니다"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1054
 msgid "Xfce4 Mailwatch Plugin"
-msgstr "Zásuvný modul Xfce4 pre sledovanie pošty"
+msgstr "Xfce4 메일감시 플러그인"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1056
 msgid "A featureful mail-checker applet for the Xfce Panel"
-msgstr "Aplet pre panel Xfce s mnohými funkciami kontrolujúci elektronickú poštu"
+msgstr "Xfce 패널을 위한 기능성 메일 확인 애플릿"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1057
 msgid ""
@@ -541,17 +543,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1063
 msgid "Maintainer, Original Author"
-msgstr "Správca, pôvodný autor"
+msgstr "메인테이너, 원 저작자"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1065
 msgid "Developer"
-msgstr "Vývojár"
+msgstr "개발자"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1145
 msgid "Update Now"
-msgstr "Aktualizovať teraz"
+msgstr "지금 업데이트"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch.desktop.in.in.h:1
 msgid "Check mail from multiple mailboxes"
-msgstr "Kontrolovať poštu vo viacerých schránkach"
+msgstr "여러 개의 메일함으로부터 메일을 확인합니다"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list