[Xfce4-commits] <libxfce4ui:master> l10n: Updated Korean (ko) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sun Feb 26 13:10:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 57ad936c206f8efba6cff9de7056e8d354c206dc (commit)
       from db1fbf87a718660fa26050f76767ab63858d28cc (commit)

commit 57ad936c206f8efba6cff9de7056e8d354c206dc
Author: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>
Date:   Sun Feb 26 13:09:24 2012 +0100

    l10n: Updated Korean (ko) translation to 100%
    
    New status: 90 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ko.po |  174 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 69 insertions(+), 105 deletions(-)

diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index fdaff88..db45f13 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -2,37 +2,66 @@
 # Copyright (C) 2003-2011 The Xfce development team.
 # This file is distributed under the same license as the libxfce4ui package.
 # Seong-ho, Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>, 2011.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxfce4ui.xfce-4-8\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-15 09:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-13 06:51+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n at lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-26 02:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-26 20:16+0900\n"
 "Last-Translator: Seong-ho, Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: Korean\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: Ko\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Poedit-Language: Korean\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:68
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:80
+msgid "Failed to open web browser for online documentation"
+msgstr "온라인 문서를 위한 웹 브라우저를 여는데 실패했습니다"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:195
+#, c-format
+msgid "Do you want to read the %s manual online?"
+msgstr "온라인에서 %s 도움말을 보시렵니까?"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:197
+msgid "Do you want to read the manual online?"
+msgstr "온라인에서 도움말을 보시렵니까?"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:200
+msgid "Online Documentation"
+msgstr "온라인 문서"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:203
+msgid "You will be redirected to the documentation website where the help pages are maintained and translated."
+msgstr "관리, 번역된 도움멜 페이지가 있는 문서 웹사이트로 안내받을 것입니다."
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:207
+msgid "_Read Online"
+msgstr "온라인 문서 읽기(_R)"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:219
+msgid "_Always go directly to the online documentation"
+msgstr "항상 온라인 문서로 바로 이동(_A)"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:263
 msgid "Information"
 msgstr "정보"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:101
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:296
 msgid "Warning"
 msgstr "경고"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:135
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:330
 msgid "Error"
 msgstr "오류"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:186
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:381
 msgid "Question"
 msgstr "질문"
 
@@ -69,20 +98,12 @@ msgstr "세션 관리자가 유효한 클라이언트 ID를 반환하지 않았
 #. print warning for user
 #: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:406
 #, c-format
-msgid ""
-"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s"
-"\"."
-msgstr ""
-"작업 디렉터리 \"%s\"이(가) 존재하지 않습니다. \"%s\"이(가) 산개되면 이는 사용"
-"되지 않을 것입니다."
+msgid "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s\"."
+msgstr "작업 디렉터리 \"%s\"이(가) 존재하지 않습니다. \"%s\"이(가) 산개되면 이는 사용되지 않을 것입니다."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
-msgid ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
-msgstr ""
-"이 바로 가기는 이미 다른 창 관리자 동작에서 사용되고 있습니다. 어떤 동작을 사"
-"용하시렵니까?"
+msgid "This shortcut is already being used for another window manager action. Which action do you want to use?"
+msgstr "이 바로 가기는 이미 다른 창 관리자 동작에서 사용되고 있습니다. 어떤 동작을 사용하시렵니까?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
@@ -99,12 +120,8 @@ msgstr "다른 것을 유지"
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
 #, c-format
-msgid ""
-"This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
-"you want to use?"
-msgstr ""
-"이 바로 가기는 이미 명령 '%s'에서 사용되고 있습니다. 어떤 동작을 사용하시렵니"
-"까?"
+msgid "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do you want to use?"
+msgstr "이 바로 가기는 이미 명령 '%s'에서 사용되고 있습니다. 어떤 동작을 사용하시렵니까?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
@@ -113,12 +130,8 @@ msgid "Keep '%s'"
 msgstr "'%s'을(를) 유지합니다"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
-msgid ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
-msgstr ""
-"이 바로 가기는 이미 창 관리자 동작에 의해 사용되고 있습니다. 어떤 동작을 사용"
-"하시렵니까?"
+msgid "This shortcut is already being used by a window manager action. Which action do you want to use?"
+msgstr "이 바로 가기는 이미 창 관리자 동작에 의해 사용되고 있습니다. 어떤 동작을 사용하시렵니까?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
 msgid "Keep the window manager action"
@@ -191,9 +204,7 @@ msgid "Panel"
 msgstr "패널"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:75
-msgid ""
-"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and "
-"more."
+msgid "Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and more."
 msgstr "프로그램 실행기, 윈도우 단추, 프로그램 메뉴, 작업공간 전환기 등."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
@@ -201,31 +212,23 @@ msgid "Desktop Manager"
 msgstr "데스크톱 관리자"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:80
-msgid ""
-"Sets the background color or image with optional application menu or icons "
-"for minimized applications or launchers, devices and folders."
-msgstr ""
-"선택적 프로그램 메뉴의 배경색이나 이미지 혹은 최소화한 프로그램이나 실행기, "
-"장치, 폴더에 대한 아이콘을 설정합니다."
+msgid "Sets the background color or image with optional application menu or icons for minimized applications or launchers, devices and folders."
+msgstr "선택적 프로그램 메뉴의 배경색이나 이미지 혹은 최소화한 프로그램이나 실행기, 장치, 폴더에 대한 아이콘을 설정합니다."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
 msgid "File Manager "
 msgstr "파일 관리자"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:85
-msgid ""
-"A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
-"and fast."
-msgstr "사용하기 쉽고 빠른 유닉스/리눅스 데스크탑의 최신 파일 관리자입니다."
+msgid "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use and fast."
+msgstr "사용하기 쉽고 빠른 유닉스/리눅스 데스크톱의 최신 파일 관리자입니다."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
 msgid "Session Manager"
 msgstr "세션 관리자 옵션"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:90
-msgid ""
-"Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
-"from Xfce."
+msgid "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer from Xfce."
 msgstr "시작시 세션을 복구하고 Xfce에서 컴퓨터를 끌 수 있도록 합니다."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:94
@@ -233,23 +236,16 @@ msgid "Setting System"
 msgstr "설정 시스템"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:95
-msgid ""
-"Configuration system to control various aspects of the desktop like "
-"appearance, display, keyboard and mouse settings."
-msgstr ""
-"외형, 디스플레이, 키보드, 마우스의 다양한 모습을 제어하는 설정 시스템입니다."
+msgid "Configuration system to control various aspects of the desktop like appearance, display, keyboard and mouse settings."
+msgstr "외형, 디스플레이, 키보드, 마우스의 다양한 모습을 제어하는 설정 시스템입니다."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:99
 msgid "Application Finder"
 msgstr "프로그램 검색기"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:100
-msgid ""
-"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
-"quickly find and launch them."
-msgstr ""
-"시스템에 설치된 프로그램을 카테고리에 보여주어 빨리 찾고 실행할 수 있도록 해"
-"줍니다."
+msgid "Shows the applications installed on your system in categories, so you can quickly find and launch them."
+msgstr "시스템에 설치된 프로그램을 카테고리에 보여주어 빨리 찾고 실행할 수 있도록 해줍니다."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
 msgid "Settings Daemon"
@@ -260,33 +256,16 @@ msgid "D-Bus-based configuration storage system."
 msgstr "D-Bus 기반 설정 저장소 시스템입니다."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:112
-msgid ""
-"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
-"desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
-msgstr ""
-"Xfce는 완전한 기능을 갖춘 데스크탑 환경을 함께 제공하는 프로그램들의 모음입니"
-"다. 다음 프로그램은 Xfce 코어의 일부입니다."
+msgid "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
+msgstr "Xfce는 완전한 기능을 갖춘 데스크톱 환경을 함께 제공하는 프로그램들의 모음입니다. 다음 프로그램은 Xfce 코어의 일부입니다:"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:136
-msgid ""
-"Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
-"programmers create applications that fit in well with the desktop "
-"environment."
-msgstr ""
-"Xfce는 또한 프로그래머들이 데스크톱 환경에 맞는 프로그램을 만들 수 있도록 다"
-"양한 라이브러리를 제공하는 개발 플랫폼이기도 합니다."
+msgid "Xfce is also a development platform providing several libraries, that help programmers create applications that fit in well with the desktop environment."
+msgstr "Xfce는 또한 프로그래머들이 데스크톱 환경에 맞는 프로그램을 만들 수 있도록 다양한 라이브러리를 제공하는 개발 플랫폼이기도 합니다."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:142
-msgid ""
-"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL "
-"for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, "
-"the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
-"information."
-msgstr ""
-"Xfce 요소들은 프로그램들을 위한 GPL이나 BSDL,그리고 라이브러리들을 위한 LGPL"
-"이나 BSDL 인 자유 오픈소스 라이선스하에 계약되었습니다. 문서를 보시고 자세한 "
-"내용은 소스코드나 Xfce 웹 사이트 (http://www.xfce.org) 를 참조하시기 바랍니"
-"다."
+msgid "Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more information."
+msgstr "Xfce 요소들은 프로그램들을 위한 GPL이나 BSDL,그리고 라이브러리들을 위한 LGPL이나 BSDL 인 자유 오픈소스 라이선스하에 계약되었습니다. 문서를 보시고 자세한 내용은 소스코드나 Xfce 웹 사이트(http://www.xfce.org)를 참조하시기 바랍니다."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:149
 msgid "Thank you for your interest in Xfce."
@@ -294,41 +273,26 @@ msgstr "Xfce에 관심을 주셔서 감사합니다."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:153
 msgid "The Xfce Development Team"
-msgstr "Xfce 개발 팀."
+msgstr "Xfce 개발 팀"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:262
-msgid ""
-"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
-"on <http://bugzilla.xfce.org> ."
-msgstr ""
-"이 목록에 빠진 내용이 있따면 망설이지 말고 다음으로 버그를 알려주시기 바랍니"
-"다. <http://bugzilla.xfce.org>"
+msgid "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug on <http://bugzilla.xfce.org> ."
+msgstr "이 목록에 빠진 내용이 있따면 망설이지 말고 다음으로 버그를 알려주시기 바랍니다 <http://bugzilla.xfce.org>."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:266
 msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
 msgstr "이 소프트웨어를 사용할 수 있게 도와준 모든 분들께 감사드립니다!"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:283
-msgid ""
-"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
-"components are copyrighted by their respective authors."
+msgid "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different components are copyrighted by their respective authors."
 msgstr "Xfce 4는 Oliver Foundan (fourdan at xfce.org)의 지적소유물입니다. 다른 구성요소는 제각각의 저작권자들이 저작권을 소유하고 있습니다."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:288
-msgid ""
-"The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are "
-"distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
-"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
-"or (at your option) any later version."
+msgid "The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are distributed under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
 msgstr "libxfce4ui, libxfce4gui, libxfce4util, thunar-vfs 그리고 exo 패키지들은 자유 소프트웨어 재단이 발표한 버전 2 혹은 (여러분의 선택에 따라) 그 이후의 GNU Library General Public License의 조항에 의해 배포됩니다."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:295
-msgid ""
-"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-"
-"settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
+msgid "The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
 msgstr "thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop 그리고 xfwm4 패키지들은 자유 소프트웨어 재단이 발표한 버전 2 혹은(여러분의 선택에 따라)  그 이후의 GNU Library General Public License의 조항에 의해 배포됩니다."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:442
@@ -353,7 +317,7 @@ msgstr "<%s>(으)로 버그를 보고하여 주시기 바랍니다."
 #: ../xfce4-about/main.c:461
 #, c-format
 msgid "Translators list from %s."
-msgstr "%s(으)로부터의 번역자 목록"
+msgstr "%s(으)로부터의 번역자 목록입니다."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:471
 msgid "Failed to load interface"


More information about the Xfce4-commits mailing list