[Xfce4-commits] <xfbib:master> l10n: Initial import of Czech translation
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Feb 24 00:34:01 CET 2012
Updating branch refs/heads/master
to bf91ad2d04848b62f759c8fdaaf36629da7b2497 (commit)
from 0d4bb346d63974fa39e95e887aa06841f36cf497 (commit)
commit bf91ad2d04848b62f759c8fdaaf36629da7b2497
Author: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>
Date: Fri Feb 24 00:32:38 2012 +0100
l10n: Initial import of Czech translation
New status: 75 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/{zh_TW.po => cs.po} | 161 ++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 82 insertions(+), 79 deletions(-)
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/cs.po
similarity index 67%
copy from po/zh_TW.po
copy to po/cs.po
index e5d5858..1a0b1e5 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,20 +1,23 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Czech translations for xfbib package
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# Michal Varady <miko.vaji at gmail.com> 2012
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfbib master\n"
+"Project-Id-Version: xfbib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-31 18:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-04 18:48+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: chinese-l10n <chinese-l10n at googlegroups.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-24 00:31+0100\n"
+"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Poedit-Language: Czech\n"
+"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../src/main.c:70
msgid "main_entries"
@@ -22,268 +25,268 @@ msgstr "main_entries"
#: ../src/main.c:71
msgid "Report bugs to http://bugs.xfce.org/\n"
-msgstr "回報臭蟲至 http://bugs.xfce.org/\n"
+msgstr "Prosíme, abyste chyby hlásili na adresu http://bugs.xfce.org/\n"
#: ../src/main.c:73
#, c-format
msgid "Error parsing: %s\n"
-msgstr "解析時發生錯誤:%s\n"
+msgstr "Chyba při zpracování: %s\n"
#: ../src/main.c:112
#, c-format
msgid "Error merging files, no output file specified\n"
-msgstr "合併檔案發生錯誤,沒有指定的輸出檔案\n"
+msgstr "Chyba při slučování souborů, nebyl zadán výstupní soubor\n"
#: ../src/xfbib-bibtex.c:129
#, c-format
msgid "Unknown bracket type: %c\n"
-msgstr "未知的方括號類型:%c\n"
+msgstr "Neznámý typ závorky: %c\n"
#. Error
#: ../src/xfbib-bibtex.c:240
msgid "Unknown entry type\n"
-msgstr "未知的條目類型\n"
+msgstr "Neznámý typ záznamu\n"
#. Equal sign missing
#: ../src/xfbib-bibtex-field.c:96
msgid "No equal sign found in definition of Field\n"
-msgstr "欄位的定義中沒有等號\n"
+msgstr "V definici Pole nebyl nalezen znak rovná se\n"
#. Equal sign missing
#: ../src/xfbib-bibtex-string.c:125
msgid "No equal sign found in definition of String\n"
-msgstr "字串的定義中沒有等號\n"
+msgstr "V definici řetězce se nenachází znak rovná se\n"
#. Braced string contains @
#: ../src/xfbib-bibtex-value.c:121
#, c-format
msgid "Braced string contains @: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Řetězec v závorce obsahuje @: %s\n"
#: ../src/xfbib-bibtex-value.c:134
#, c-format
msgid "Double quotation marks not inside braces in string: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dvojité uvozovky nejsou v řetězci uvnitř závorek: %s\n"
#. Braces was not balanced
#: ../src/xfbib-bibtex-value.c:141
#, c-format
msgid "Braces not balanced in field string: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Závorky nejsou vyváženy v řetězci pole: %s\n"
#: ../src/xfbib-bibtex-value.c:151
#, c-format
msgid "Variable contains double quotation marks: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Proměnná obsahuje dvojité uvozovky: %s\n"
#. Character was not a number between 0 and 9
#: ../src/xfbib-bibtex-value.c:164
#, c-format
msgid "Number contains a non-digit: %s\n"
-msgstr "數字包含非數字於其中:%s\n"
+msgstr "Číslo obsahuje jiný znak než číslici: %s\n"
#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:123
msgid "Edit compound string"
-msgstr "編輯複合字串"
+msgstr "Upravit řetězec compound"
#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:134
msgid "Text/String key"
-msgstr "文字/字串鍵"
+msgstr "Klíč textu nebo řetězce"
#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:134
msgid "Row can contain either text or a BibTeX string key"
-msgstr "列可包含文字或 BibTeX 字串鍵"
+msgstr "Řádek může obsahovat text nebo klíč řetězce BibTeX"
#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:178
#, c-format
msgid "Icon missing: %s"
-msgstr "圖示遺失:%s"
+msgstr "Ikona chybí: %s"
#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:224
msgid "Type:"
-msgstr "類型:"
+msgstr "Typ:"
#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:231
msgid "Key:"
-msgstr "鍵:"
+msgstr "Klíč"
#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:327
#: ../src/xfbib-multiple-input.c:168
msgid "Title"
-msgstr "標題"
+msgstr "Titulek"
#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:328
msgid "Author/Editor"
-msgstr "作者/編輯器"
+msgstr "Autor nebo editor"
#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:329
msgid "Publication"
-msgstr "出版品"
+msgstr "Publikace"
#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:330
msgid "Publisher"
-msgstr "出版社"
+msgstr "Vydavatel"
#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:331
msgid "Misc"
-msgstr "雜項"
+msgstr "Ostatní"
#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:484
msgid "A BibTeX type is required!"
-msgstr "需要一個 BibTeX 類型!"
+msgstr "Je požadován typ BibTeX"
#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:488
msgid "BibTeX key is required!"
-msgstr "需要 BibTeX 鍵!"
+msgstr "Je požadován klíč BibTeX"
#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:172
msgid "Address of publisher"
-msgstr "出版社的地址"
+msgstr "Adresa vydavatele"
#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:173
msgid "Annotation for annotated bibliography styles"
-msgstr ""
+msgstr "Anotace anotovaných stylů bibliografie"
#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:174
msgid "Name(s) of the author(s), separated by 'and' if more than one"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno autora, v případě více autorů je oddělte slovem 'a'"
#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:175
msgid "Title of the book, if only part of it is being cited"
-msgstr ""
+msgstr "Název knihy, pokud je citována pouze její část"
#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:176
msgid "Chapter number"
-msgstr "章編號"
+msgstr "Číslo kapitoly"
#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:177
msgid "Citation key of the cross-referenced entry"
-msgstr ""
+msgstr "Klíč citace z křížově odkazované položky"
#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:178
msgid "Edition of the book (such as \"first\" or \"second\")"
-msgstr ""
+msgstr "Vydání knihy (např. \"první\" nebo \"druhé\")"
#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:179
msgid "Name(s) of the editor(s), separated by 'and' if more than one"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno editora, v případě více editorů je oddělte slovem 'a'"
#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:180
msgid "Specification of electronic publication"
-msgstr ""
+msgstr "Specifikace elektronické publikace"
#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:181
msgid "Publishing method if the method is nonstandard"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda publikování pokud je metoda nestandardní"
#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:182
msgid "Institution that was involved in the publishing"
-msgstr ""
+msgstr "Instituce zodpovědná za vydání"
#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:183
msgid "Journal or magazine in which the work was published"
-msgstr ""
+msgstr "Deník nebo časopis, v němž byla práce publikována"
#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:184
msgid "Hidden field used for specifying or overriding the alphabetical order of entries"
-msgstr ""
+msgstr "Skryté pole použito pro upřesnění nebo vynucení nestandardního abecedního pořadí záznamů"
#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:185
msgid "Month of publication or creation if unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "Měsíc vydání, případně měsíc vytvoření u nevydaného díla"
#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:186
msgid "Miscellaneous extra information"
-msgstr "雜項額外資訊"
+msgstr "Další dodatečné informace"
#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:187
msgid "Number of journal, magazine, or tech-report"
-msgstr ""
+msgstr "Číslo deníku, časopisu nebo technického protokolu"
#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:188
msgid "Sponsor of the conference"
-msgstr ""
+msgstr "Sponzor konference"
#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:189
msgid "Page numbers separated by commas or double-hyphens"
-msgstr ""
+msgstr "Čísla stránek, oddělená čárkami nebo dvojitými pomlčkami"
#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:190
msgid "Name of publisher"
-msgstr "發布者的名稱"
+msgstr "Jméno vydavatele"
#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:191
msgid "School where thesis was written"
-msgstr ""
+msgstr "Škola, v níž byla teze napsána"
#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:192
msgid "Series of books in which the book was published"
-msgstr ""
+msgstr "Série knih, ve které byla kniha vydána"
#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:193
msgid "Title of the work"
-msgstr "工作的標題"
+msgstr "Název díla"
#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:194
msgid "Type of technical report"
-msgstr "技術報告的類型"
+msgstr "Typ technické podpory"
#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:195
msgid "Internet address"
-msgstr "網際網路位址"
+msgstr "adresa v internetu"
#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:196
msgid "Number of the volume"
-msgstr "集數"
+msgstr "Číslo svazku"
#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:197
msgid "Year of publication or creation if unpublished"
-msgstr "出版品的年代,或如果它未出版的話則為建立年代"
+msgstr "Rok vydání, případně rok vytvoření u nevydaného díla"
#: ../src/xfbib-file-io.c:75
msgid "Open"
-msgstr "開啟"
+msgstr "Otevřít"
#: ../src/xfbib-file-io.c:83
msgid "BibTeX files"
-msgstr "BibTeX 檔案"
+msgstr "Soubory BibTeX"
#: ../src/xfbib-file-io.c:99
#: ../src/xfbib-file-io.c:141
#, c-format
msgid "An error occured when opening the file: %s\n"
-msgstr "當開啟檔案時遭遇到錯誤:%s\n"
+msgstr "Při otevírání souboru došlo k chybě: %s\n"
#: ../src/xfbib-file-io.c:146
#, c-format
msgid "An error occured when writing to the file: %s\n"
-msgstr "當寫入檔案時遭遇到錯誤:%s\n"
+msgstr "Při zápisu souboru došlo k chybě: %s\n"
#: ../src/xfbib-file-io.c:162
msgid "Save as\n"
-msgstr "儲存為\n"
+msgstr "Uložit jako\n"
#: ../src/xfbib-file-io.c:167
msgid "Save As"
-msgstr "儲存為"
+msgstr "Uložit jako"
#: ../src/xfbib-input-dialog.c:92
msgid "String key:"
-msgstr "字串鍵:"
+msgstr "Klíč řetězce:"
#: ../src/xfbib-input-dialog.c:93
msgid "Text:"
-msgstr "文字:"
+msgstr "Text:"
#: ../src/xfbib-menu-bar.c:148
#: ../src/xfbib-menu-bar.c:226
msgid "No row has been selected for removal"
-msgstr "沒有選取的列可移除"
+msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek pro odebrání"
#: ../src/xfbib-menu-bar.c:183
#: ../src/xfbib-menu-bar.c:257
msgid "No row has been selected for edit"
-msgstr "沒有選取的列可編輯"
+msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek pro editaci"
#: ../src/xfbib-menu-bar.c:265
msgid "David Gustafsson <david.s.gustafsson at gmail.com>"
@@ -295,21 +298,21 @@ msgstr "Jesper Karlsson <zarper at gmail.com>"
#: ../src/xfbib-menu-bar.c:276
msgid "Xfbib is a BibTeX editor for the Xfce Desktop Environment."
-msgstr "Xfbib 是 Xfce 桌面環境的 BibTeX 編輯器。"
+msgstr "Xfbib je editoru systému BibTeX pro pracovní prostředí Xfce."
#: ../src/xfbib-menu-bar.c:364
msgid "File"
-msgstr "檔案"
+msgstr "Soubor"
#: ../src/xfbib-menu-bar.c:389
#: ../src/xfbib-window.c:113
msgid "Entry"
-msgstr "條目"
+msgstr "Položka"
#: ../src/xfbib-menu-bar.c:413
#: ../src/xfbib-window.c:121
msgid "Variable"
-msgstr "變數"
+msgstr "Proměnná"
#.
#. item = gtk_menu_item_new_with_label("Show Columns");
@@ -327,31 +330,31 @@ msgstr "變數"
#.
#: ../src/xfbib-menu-bar.c:437
msgid "Show Toolbar"
-msgstr "顯示工具列"
+msgstr "Zobrazit panel nástrojů"
#: ../src/xfbib-menu-bar.c:440
msgid "Show Status Bar"
-msgstr "顯示狀態列"
+msgstr "Zobrazit stavový řádek"
#: ../src/xfbib-menu-bar.c:443
msgid "View"
-msgstr "檢視"
+msgstr "Zobrazit"
#. Create the button on the menu bar
#: ../src/xfbib-menu-bar.c:456
msgid "Help"
-msgstr "幫助"
+msgstr "Nápověda"
#: ../src/xfbib-multiple-input.c:81
#, c-format
msgid "Add %s"
-msgstr "加入 %s"
+msgstr "Přidat %s"
#: ../src/xfbib-string-tree-view.c:181
msgid "Value"
-msgstr "值"
+msgstr "Hodnota"
#: ../src/xfbib-window.c:152
msgid "(Untitled)"
-msgstr "(未有標題)"
+msgstr "(Nepojmenovaný)"
More information about the Xfce4-commits
mailing list