[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Updated Czech (cs) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sat Feb 18 23:36:01 CET 2012
Updating branch refs/heads/master
to 1d6d443422c69d6d6374f27d6d9b54dd65ea77be (commit)
from 085c2843509dd91cd341288e2d747ae70d8917b5 (commit)
commit 1d6d443422c69d6d6374f27d6d9b54dd65ea77be
Author: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>
Date: Sat Feb 18 23:35:51 2012 +0100
l10n: Updated Czech (cs) translation to 100%
New status: 142 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/cs.po | 269 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 150 insertions(+), 119 deletions(-)
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index cd9f24c..7d67f46 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 21:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-09 00:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-18 20:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-18 23:35+0100\n"
"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech\n"
"Language: \n"
@@ -45,274 +45,310 @@ msgstr ""
"Pro zobrazení seznamu všech dostupných\n"
"parametrů použijte příkaz %s --help\n"
-#: ../src/main_window.c:55
+#: ../src/main_window.c:53
#: ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
msgstr "Prohlížeč obrázků"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:316
+#: ../src/main_window.c:328
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:329
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:329
msgid "Open an image"
msgstr "Načíst obrázek"
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:330
msgid "_Save copy"
-msgstr "_Uložit kopii"
+msgstr "Uložit _kopii"
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:330
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Uložit kopii obrázku"
-#: ../src/main_window.c:319
+#: ../src/main_window.c:331
msgid "_Properties"
msgstr "_Vlastnosti"
-#: ../src/main_window.c:319
+#: ../src/main_window.c:331
msgid "Show file properties"
msgstr "Zobrazit vlastnosti souboru"
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:332
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:332
msgid "Close this image"
msgstr "Zavřít tento obrázek"
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "_Quit"
msgstr "_Ukončit"
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Ukončit aplikaci Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:323
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "_Open with..."
msgstr "Ot_evřít pomocí..."
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "_Sorting"
-msgstr "_Řazení"
+msgstr "Řa_zení"
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:338
msgid "_Delete"
msgstr "_Smazat"
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:338
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Smazat tento obrázek z disku"
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "_Clear private data"
-msgstr "_Smazat soukromé údaje"
+msgstr "S_mazat soukromé údaje"
-#: ../src/main_window.c:328
+#: ../src/main_window.c:340
msgid "_Preferences"
msgstr "_Předvolby"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:330
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:343
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Celá obrazovka"
-#: ../src/main_window.c:332
+#: ../src/main_window.c:344
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Opustit režim celé obrazovky"
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:345
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Nastavit jako _tapetu"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:347
msgid "_Zoom"
msgstr "_Přiblížení"
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Přiblížit"
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:349
msgid "Zoom _Out"
msgstr "O_ddálit"
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:350
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "Při_způsobit oknu"
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:351
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Běžná velikost"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotace"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Otočit do_prava"
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Otočit do_leva"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "_Go"
msgstr "_Přejít"
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:358
msgid "_Forward"
msgstr "_Vpřed"
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:359
msgid "_Back"
msgstr "_Zpět"
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:360
msgid "_First"
msgstr "_První"
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:361
msgid "_Last"
msgstr "_Poslední"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:363
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: ../src/main_window.c:353
+#: ../src/main_window.c:365
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:367
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Zobrazit uživatelskou příručku aplikace Ristretto"
-#: ../src/main_window.c:358
+#: ../src/main_window.c:370
msgid "_About"
msgstr "_O aplikaci"
-#: ../src/main_window.c:360
+#: ../src/main_window.c:372
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Zobrazit informace o aplikaci Ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:363
+#: ../src/main_window.c:375
msgid "_Position"
msgstr "_Pozice"
-#: ../src/main_window.c:364
+#: ../src/main_window.c:376
+msgid "_Size"
+msgstr "_Velikost"
+
+#: ../src/main_window.c:377
msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "_Umístění panelu Náhledy"
+#: ../src/main_window.c:378
+msgid "Thumbnail _Size"
+msgstr "_Velikost náhledů"
+
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:366
+#: ../src/main_window.c:380
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Opustit _režim celé obrazovky"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:388
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Zobrazit panel _Soubor"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:376
+#: ../src/main_window.c:390
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Zobrazit panel _Navigace"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:378
+#: ../src/main_window.c:392
msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Zobrazit panel Ná_hledy"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:385
+#: ../src/main_window.c:399
msgid "sort by filename"
-msgstr "řadit podle názvu souboru"
+msgstr "Podle názvu souboru"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:387
+#: ../src/main_window.c:401
msgid "sort by date"
-msgstr "řadit podle data"
+msgstr "Podle data"
-#: ../src/main_window.c:393
+#: ../src/main_window.c:407
msgid "Left"
-msgstr "Doleva"
+msgstr "Vlevo"
-#: ../src/main_window.c:394
+#: ../src/main_window.c:408
msgid "Right"
-msgstr "Doprava"
+msgstr "Vpravo"
-#: ../src/main_window.c:395
+#: ../src/main_window.c:409
msgid "Top"
-msgstr "Nahoru"
+msgstr "Nahoře"
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:410
msgid "Bottom"
-msgstr "Dolů"
+msgstr "Dole"
+
+#: ../src/main_window.c:416
+msgid "Very Small"
+msgstr "Velmi malá"
+
+#: ../src/main_window.c:417
+msgid "Smaller"
+msgstr "Menší"
+
+#: ../src/main_window.c:418
+msgid "Small"
+msgstr "Malá"
+
+#: ../src/main_window.c:419
+msgid "Normal"
+msgstr "Běžná"
+
+#: ../src/main_window.c:420
+msgid "Large"
+msgstr "Velká"
+
+#: ../src/main_window.c:421
+msgid "Larger"
+msgstr "Větší"
+
+#: ../src/main_window.c:422
+msgid "Very Large"
+msgstr "Velmi velká"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:538
+#: ../src/main_window.c:566
msgid "_Play"
msgstr "_Přehrát"
-#: ../src/main_window.c:538
+#: ../src/main_window.c:566
msgid "Play slideshow"
msgstr "Spustit promítání"
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:567
msgid "_Pause"
msgstr "_Pozastavit"
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:567
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pozastavit promítání"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:542
+#: ../src/main_window.c:570
msgid "_Recently used"
-msgstr "_Naposledy otevřené"
+msgstr "_Naposledy použité"
-#: ../src/main_window.c:542
+#: ../src/main_window.c:570
msgid "Recently used"
msgstr "Naposledy použité"
-#: ../src/main_window.c:639
-#: ../src/main_window.c:1113
+#: ../src/main_window.c:666
+#: ../src/main_window.c:1147
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Obrázek vyberete stisknutím tlačítka Otevřít"
-#: ../src/main_window.c:1017
-#: ../src/main_window.c:1023
+#: ../src/main_window.c:1051
+#: ../src/main_window.c:1057
msgid "Empty"
msgstr "Prázdný"
-#: ../src/main_window.c:1930
+#: ../src/main_window.c:2086
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr "Zvolit metodu 'nastavení tapety'"
-#: ../src/main_window.c:1945
+#: ../src/main_window.c:2101
#: ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
@@ -323,59 +359,61 @@ msgstr ""
"Toto nastavení určuje metodu, kterou aplikace <i>Ristretto</i>\n"
"použije k nastavení tapety pracovní plochy."
-#: ../src/main_window.c:1970
+#: ../src/main_window.c:2126
#: ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "None"
msgstr "Žádný"
-#: ../src/main_window.c:1974
+#: ../src/main_window.c:2130
#: ../src/preferences_dialog.c:377
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
-#: ../src/main_window.c:1978
+#: ../src/main_window.c:2134
#: ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/main_window.c:2480
+#: ../src/main_window.c:2590
msgid "Developer:"
msgstr "Vývojář:"
-#: ../src/main_window.c:2489
+#: ../src/main_window.c:2599
msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto je prohlížeč obrázků pro pracovní prostředí Xfce."
-#: ../src/main_window.c:2497
+#: ../src/main_window.c:2607
msgid "translator-credits"
-msgstr "Miro Hrončok <churchyard at gmail.com>, Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>"
+msgstr ""
+"Miro Hrončok <churchyard at gmail.com>\n"
+"Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:2783
+#: ../src/main_window.c:2897
msgid "Open image"
msgstr "Načíst obrázek"
-#: ../src/main_window.c:2802
+#: ../src/main_window.c:2916
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
-#: ../src/main_window.c:2807
+#: ../src/main_window.c:2921
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2834
-#: ../src/main_window.c:2936
+#: ../src/main_window.c:2948
+#: ../src/main_window.c:3050
msgid "Could not open file"
msgstr "Nelze otevřít soubor"
-#: ../src/main_window.c:2969
+#: ../src/main_window.c:3083
msgid "Save copy"
msgstr "Uložit kopii"
-#: ../src/main_window.c:2995
+#: ../src/main_window.c:3109
msgid "Could not save file"
msgstr "Nelze uložit soubor"
-#: ../src/main_window.c:3112
+#: ../src/main_window.c:3226
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Opravdu chcete smazat obrázek %s z disku?"
@@ -545,7 +583,7 @@ msgstr "<b>%s</b>"
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Vlastnosti"
-#: ../src/thumbnailer.c:431
+#: ../src/thumbnailer.c:430
msgid ""
"The thumbnailer-service can not be reached,\n"
"for this reason, the thumbnails can not be\n"
@@ -561,26 +599,10 @@ msgstr ""
"Tyto potíže můžete vyřešit instalací aplikace <b>Tumbler</b> nebo\n"
"jiného <i>démova pro vytváření náhledů</i>."
-#: ../src/thumbnailer.c:441
+#: ../src/thumbnailer.c:440
msgid "Do _not show this message again"
msgstr "Tuto zprávu již příště _nezobrazovat"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:208
-msgid "Spacing"
-msgstr "Mezery"
-
-#: ../src/thumbnail_bar.c:209
-msgid "The amount of space between the thumbnails"
-msgstr "Množství prostoru mezi náhledy"
-
-#: ../src/thumbnail_bar.c:215
-msgid "border width"
-msgstr "šířka okraje"
-
-#: ../src/thumbnail_bar.c:216
-msgid "the border width of the thumbnail bar"
-msgstr "šířka okraje panelu náhledů"
-
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335
#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
msgid "Style:"
@@ -599,28 +621,28 @@ msgstr "Sytost:"
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Nastavit jako tapetu"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:512
#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:510
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:515
msgid "Centered"
msgstr "Vystředěný"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:513
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:518
msgid "Tiled"
msgstr "Dlaždice"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:516
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:521
msgid "Stretched"
msgstr "Přizpůsobený roztažením"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:519
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:524
msgid "Scaled"
msgstr "Přizpůsobený změnou velikosti"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:522
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:527
msgid "Zoomed"
msgstr "Přiblížený"
@@ -632,6 +654,18 @@ msgstr "Prohlížejte si obrázky jednoduše"
msgid "Ristretto Image Viewer"
msgstr "Prohlížeč fotografií Ristretto"
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Mezery"
+
+#~ msgid "The amount of space between the thumbnails"
+#~ msgstr "Množství prostoru mezi náhledy"
+
+#~ msgid "border width"
+#~ msgstr "šířka okraje"
+
+#~ msgid "the border width of the thumbnail bar"
+#~ msgstr "šířka okraje panelu náhledů"
+
#~ msgid "Scaling"
#~ msgstr "Probíhá změna velikosti"
@@ -746,9 +780,6 @@ msgstr "Prohlížeč fotografií Ristretto"
#~ msgid "No applications available"
#~ msgstr "Nejsou k dispozici žádné aplikace"
-#~ msgid "Thumbnail _Viewer"
-#~ msgstr "_Prohlížeč náhledů"
-
#~ msgid "Show _Horizontally"
#~ msgstr "_Vodorovně"
More information about the Xfce4-commits
mailing list