[Xfce4-commits] <libxfce4util:xfce-4.8> l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Fri Feb 10 09:58:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/xfce-4.8
         to de016371b81d53585903cfb71217e10623f2253d (commit)
       from a2178a4ad693b741b3cd9d8ca4aedc7c776b0c61 (commit)

commit de016371b81d53585903cfb71217e10623f2253d
Author: Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>
Date:   Fri Feb 10 09:56:24 2012 +0100

    l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%
    
    New status: 7 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/zh_CN.po |  101 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 58 insertions(+), 43 deletions(-)

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 76e2852..f025895 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,16 +1,18 @@
-# Simplified Chinese translation for the libxfce4util.
-# This file is distributed under the same license as the libxfce4util package.
+# Simplified Chinese translations for
+# the libxfce4util package.
+# This file is distributed under the same license as
+# the libxfce4util package.
 # Chris K. Zhang <plutino at gmail.com>, 2009.
 # Aron Xu <aronmalache at 163.com>, 2009.
 # Hunt Xu <huntxu at live.cn>, 2009.
-# Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com, 2011.
+# Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxfce4util\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 22:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-10 07:54+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-19 01:47+0800\n"
-"Last-Translator: Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>\n"
+"Last-Translator: Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,24 +47,30 @@ msgid ""
 " (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF\n"
 " THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n"
 msgstr ""
-"无论修改与否,如果符合以下条件,则以源码和二进制形式\n"
-"进行的重新发布和使用都是允许的:\n"
+"无论修改与否,如果符合以下条件,则以源码\n"
+"和二进制形式进行的重新发布和使用都是允许\n"
+"的:\n"
 "\n"
-"1. 以源代码形式进行的重新发布,必须保持上述版权\n"
-"   公告、此适用条件和以下免责声明。\n"
-"2. 以二进制形式进行的重新发布,必须与此发布一道在\n"
-"   文档中和/或其它材料中复制上述版权公告、本适用\n"
-"   条件和以下免责声明。\n"
+"1. 以源代码形式进行的重新发布,必须保持\n"
+"   上述版权公告、此适用条件和以下免责声\n"
+"   明。\n"
+"2. 以二进制形式进行的重新发布,必须与此\n"
+"   发布一道在文档中和/或其它材料中复制\n"
+"   上述版权公告、本适用条件和以下免责声\n"
+"   明。\n"
 "\n"
-"作者提供本软件的 “现有形式” 且不承担任何明示的或\n"
-"暗含的担保责任,包括、但不限于,暗含的适宜销售或\n"
-"特殊目的适用性方面的担保责任。在任何情况下作者都\n"
-"不对因使用本软件而导致的任何直接的、间接的、偶发\n"
-"的、特别的、可模仿的或后续的损害(包括、但不限于,\n"
-"替代性物品的采购或售后服务;或物品、数据或利润\n"
-"损失;或业务终止)负责,无论此损害依据何种责任理论,"
-"无论是以合同、以严格赔偿责任还是以侵权(包括疏忽或\n"
-"其它)形式而产生,即使作者已被告知有此损害的可能性。\n"
+"作者提供本软件的 “现有形式” 且不承担任\n"
+"何明示的或暗含的担保责任,包括、但不限\n"
+"于,暗含的适宜销售或特殊目的适用性方面\n"
+"的担保责任。在任何情况下作者都不对因使\n"
+"用本软件而导致的任何直接的、间接的、偶\n"
+"发的、特别的、可模仿的或后续的损害(包\n"
+"括、但不限于,替代性物品的采购或售后\n"
+"服务;或物品、数据或利润损失;或业务终\n"
+"止)负责,无论此损害依据何种责任理论,\n"
+"无论是以合同、以严格赔偿责任还是以侵权\n"
+"(包括疏忽或其它)形式而产生,即使作者已\n"
+"被告知有此损害的可能性。\n"
 
 #: ../libxfce4util/xfce-license.c:55
 msgid ""
@@ -82,19 +90,22 @@ msgid ""
 "Franklin\n"
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
 msgstr ""
-"此程序是自由软件;您可以以自由软件基金会发布的 GNU\n"
-"通用公共许可协议第二版或(您可以选择)更高版方式重新\n"
-"发布它和/或修改它。\n"
+"此程序是自由软件;您可以以自由软件基金\n"
+"会发布的 GNU 通用公共许可协议第二版或\n"
+"(您可以选择)更高版方式重新发布它和/或\n"
+"修改它。\n"
 "\n"
-"此程序是希望其会有用而发布,但没有任何担保;没有甚至\n"
-"是暗含的适宜销售或特定目的适用性方面的担保。详情参看\n"
-"GNU 通用公共许可协议。\n"
+"此程序是希望其会有用而发布,但没有任何\n"
+"担保;没有甚至是暗含的适宜销售或特定目\n"
+"的适用性方面的担保。详情参看 GNU 通用\n"
+"公共许可协议。\n"
 "\n"
-"您应该与此程序一道收到了一份 GUN 通用公共许可协议\n"
-"的副本;如果没有,致信给 \n"
-"the Free Software Foundation, \n"
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
-"MA 02111-1307, USA.\n"
+"您应该与此程序一道收到了一份 GUN 通用\n"
+"公共许可协议的副本;如果没有,致信给\n"
+"the Free Software Foundation,\n"
+"Inc., 59 Temple Place - Suite\n"
+"330, Boston,MA 02111-1307,\n"
+"USA.\n"
 
 #: ../libxfce4util/xfce-license.c:70
 msgid ""
@@ -113,19 +124,23 @@ msgid ""
 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
 "Boston, MA 02110-1301  USA.\n"
 msgstr ""
-"此库文件为自由软件;您可以以自由软件基金会发布的 GNU\n"
-"宽通用公共许可协议第二版或(您可以选择)更高版方式重新\n"
-"发布它和/或修改它。\n"
+"此库文件为自由软件;您可以以自由软件基金\n"
+"会发布的 GNU 宽通用公共许可协议第二版或\n"
+"(您可以选择)更高版方式重新发布它和/或修\n"
+"改它。\n"
 "\n"
-"此库文件是希望其会有用而发布,但没有任何担保;没有甚\n"
-"至是暗含的适宜销售或特定目的适用性方面的担保。详情参看\n"
-"GNU 通用公共许可协议。\n"
+"此库文件是希望其会有用而发布,但没有任\n"
+"何担保;没有甚至是暗含的适宜销售或特定\n"
+"目的适用性方面的担保。详情参看 GNU 宽\n"
+"通用公共许可协议。\n"
 "\n"
-"您应该与此程序一道收到了一份 GUN 宽通用公共许可协议\n"
-"的副本;如果没有,致信给 \n"
-"the Free Software Foundation, \n"
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, \n"
-"MA 02111-1307, USA.\n"
+"您应该与此程序一道收到了一份 GUN 宽通\n"
+"用公共许可协议的副本;如果没有,致信给\n"
+"\n"
+"the Free Software Foundation,\n"
+"Inc., 59 Temple Place - Suite\n"
+"330, Boston,MA 02111-1307,\n"
+"USA.\n"
 
 #: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:132
 #, c-format


More information about the Xfce4-commits mailing list