[Xfce4-commits] <terminal:master> l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Wed Feb 8 07:18:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 8e27fd9fb5d7eb3e3f5ab9d1a69821ab7f8177e5 (commit)
       from 646455067d7b2795528ffcbb1132fc763b7b0b91 (commit)

commit 8e27fd9fb5d7eb3e3f5ab9d1a69821ab7f8177e5
Author: Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>
Date:   Wed Feb 8 07:16:07 2012 +0100

    l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%
    
    New status: 271 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/zh_CN.po |  107 +++++++++++++++++------------------------------------------
 1 files changed, 31 insertions(+), 76 deletions(-)

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 9f3ecc9..1a55d4a 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -3,13 +3,13 @@
 # This file is distributed under the same license as
 # the Xfce's terminal package.
 # Hunt Xu <huntxu at live.cn>, 2009.
-# Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>, 2011, 2012.
+# Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: terminal\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-28 01:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 04:24+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-23 11:25+0800\n"
 "Last-Translator: Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -158,93 +158,71 @@ msgstr "访问终端网站"
 msgid ""
 "Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
 "its parameter"
-msgstr ""
-"选项 “--default-display” 需要指定"
-"默认的 X 显示作为其参数"
+msgstr "选项 “--default-display” 需要指定默认的 X 显示作为其参数"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
 "working directory as its parameter"
-msgstr ""
-"选项 “--default-working-directory” "
-"需要指定默认的工作目录作为其参数"
+msgstr "选项 “--default-working-directory” 需要指定默认的工作目录作为其参数"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
 "of the command line"
-msgstr ""
-"选项 “--execute/-x” 需要指定在命令行"
-"结尾处要运行的命令"
+msgstr "选项 “--execute/-x” 需要指定在命令行结尾处要运行的命令"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
 "parameter"
-msgstr ""
-"选项 “--command/-e” 需要指定要运行的"
-"命令作为其参数"
+msgstr "选项 “--command/-e” 需要指定要运行的命令作为其参数"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
 "its parameter"
-msgstr ""
-"选项 “--working-directory” 需要指定"
-"工作目录作为其参数"
+msgstr "选项 “--working-directory” 需要指定工作目录作为其参数"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:290
 #, c-format
 msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
-msgstr ""
-"选项 “--title/-T” 需要指定标题作为其"
-"参数"
+msgstr "选项 “--title/-T” 需要指定标题作为其参数"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
-msgstr ""
-"选项 “--display” 需要指定 X 显示作为"
-"其参数"
+msgstr "选项 “--display” 需要指定 X 显示作为其参数"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
 "parameter"
-msgstr ""
-"选项 “--geometry” 需要指定窗口几何形状"
-"作为其参数"
+msgstr "选项 “--geometry” 需要指定窗口几何形状作为其参数"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:339
 #, c-format
 msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
-msgstr ""
-"选项 “--role” 需要指定窗口识别码作为其"
-"参数"
+msgstr "选项 “--role” 需要指定窗口识别码作为其参数"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
-msgstr ""
-"选项 “--startup-id” 需要指定启动 id "
-"作为其参数"
+msgstr "选项 “--startup-id” 需要指定启动 id 作为其参数"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
 "parameter"
-msgstr ""
-"选项 “--icon/-I” 需要指定图标名称或"
-"文件名作为其参数"
+msgstr "选项 “--icon/-I” 需要指定图标名称或文件名作为其参数"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:423
 #, c-format
@@ -471,31 +449,23 @@ msgstr "打开链接"
 msgid ""
 "Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
 "or length (%d)\n"
-msgstr ""
-"未能将类型 text/plain 选择区放入终端:"
-"错误的格式(%d)或长度(%d)\n"
+msgstr "未能将类型 text/plain 选择区放入终端:错误的格式(%d)或长度(%d)\n"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:507
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr ""
-"未能将 Mozilla 地址放入终端:错误的"
-"格式(%d)或长度(%d)\n"
+msgstr "未能将 Mozilla 地址放入终端:错误的格式(%d)或长度(%d)\n"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:533
 #, c-format
 msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr ""
-"未能将 URI 列表放入终端:错误的格式"
-"(%d)或长度(%d)\n"
+msgstr "未能将 URI 列表放入终端:错误的格式(%d)或长度(%d)\n"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:578
 #, c-format
 msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr ""
-"收到了无效的颜色数据:错误的格式"
-"(%d)或长度(%d)\n"
+msgstr "收到了无效的颜色数据:错误的格式(%d)或长度(%d)\n"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:716
 #, c-format
@@ -870,52 +840,42 @@ msgid ""
 "terminal rendering performance and reduce the overall system load on slow "
 "systems."
 msgstr ""
-"如果您要终端在终端窗口中显示的字体使用反"
-"锯齿则启用此项。禁用此项可在慢系统上显著"
-"加快终端的渲染性能并减少整个系统的负载。"
+"如果您要终端在终端窗口中显示的字体使用反锯齿则启用此项。禁用此项可在慢系统上"
+"显著加快终端的渲染性能并减少整个系统的负载。"
 
 #: ../Terminal.glade.h:31
 msgid ""
 "Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
 "to use bold text."
-msgstr ""
-"启用此项让在终端窗口中运行的应用程序使用"
-"粗体。"
+msgstr "启用此项让在终端窗口中运行的应用程序使用粗体。"
 
 #: ../Terminal.glade.h:32
 msgid ""
 "Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
 "arrow keys together with the Shift key."
-msgstr ""
-"启用此项能通过上/下方向键和 Shift 键一起"
-"使用进行单行滚动。"
+msgstr "启用此项能通过上/下方向键和 Shift 键一起使用进行单行滚动。"
 
 #: ../Terminal.glade.h:33
 msgid ""
 "Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
-msgstr ""
-"启用此项在新创建的终端窗口中显示菜单栏。"
+msgstr "启用此项在新创建的终端窗口中显示菜单栏。"
 
 #: ../Terminal.glade.h:34
 msgid ""
 "Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
-msgstr ""
-"启用此项在新创建的终端窗口中显示工具栏。"
+msgstr "启用此项在新创建的终端窗口中显示工具栏。"
 
 #: ../Terminal.glade.h:35
 msgid ""
 "Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
 "windows."
-msgstr ""
-"启用此项在新创建的终端窗口周围显示窗口修饰。"
+msgstr "启用此项在新创建的终端窗口周围显示窗口修饰。"
 
 #: ../Terminal.glade.h:36
 msgid ""
 "Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
 "window to the command prompt."
-msgstr ""
-"能让您通过按键盘上任意键将终端窗口向下滚至"
-"命令提示符处。"
+msgstr "能让您通过按键盘上任意键将终端窗口向下滚至命令提示符处。"
 
 #: ../Terminal.glade.h:37
 msgid "Erase TTY"
@@ -1088,10 +1048,8 @@ msgid ""
 "about differences between running it as interactive shell and running it as "
 "login shell."
 msgstr ""
-"选中此项强制终端在您打开新终端时将您的 "
-"shell 作为登录 shell 运行。参看您的"
-"作为交互 shell 运行和作为登录 shell "
-"运行区别的相关文档获取详情。"
+"选中此项强制终端在您打开新终端时将您的 shell 作为登录 shell 运行。参看您的作"
+"为交互 shell 运行和作为登录 shell 运行区别的相关文档获取详情。"
 
 #: ../Terminal.glade.h:79
 msgid "Shortcut Keys"
@@ -1145,9 +1103,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
-msgstr ""
-"此选项控制每当终端中运行的命令产生新输出时"
-"终端是否自动向下滚动。"
+msgstr "此选项控制每当终端中运行的命令产生新输出时终端是否自动向下滚动。"
 
 #: ../Terminal.glade.h:93
 msgid ""
@@ -1156,10 +1112,9 @@ msgid ""
 "most systems. If you have problems with colors in some applications, try "
 "xterm-color here."
 msgstr ""
-"此项指定在新终端窗口标签或终端窗口打开时 "
-"$TERM 环境变量要设置的值。默认值对大多数"
-"系统应该是不错的。如果您在一些应用程序中"
-"有颜色上的问题,在此尝试 xterm-color。"
+"此项指定在新终端窗口标签或终端窗口打开时 $TERM 环境变量要设置的值。默认值对大"
+"多数系统应该是不错的。如果您在一些应用程序中有颜色上的问题,在此尝试 xterm-"
+"color。"
 
 #: ../Terminal.glade.h:94
 msgid "Tiled"


More information about the Xfce4-commits mailing list