[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Updated Lithuanian (lt) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Tue Feb 7 11:28:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 73d3859e496f43096b72f85b0b3b5d29a2bf215d (commit)
       from 4c8c255afe5ec47963d5f5c4a638e7991fd18600 (commit)

commit 73d3859e496f43096b72f85b0b3b5d29a2bf215d
Author: Algimantas Margevičius <gymka at mail.ru>
Date:   Tue Feb 7 11:26:15 2012 +0100

    l10n: Updated Lithuanian (lt) translation to 100%
    
    New status: 142 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/lt.po |  241 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 136 insertions(+), 105 deletions(-)

diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index aae7bf2..7e2d2e6 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -3,21 +3,20 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>, 2012.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-28 13:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-07 05:00+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-28 18:13+0200\n"
 "Last-Translator: Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Language: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
@@ -48,271 +47,307 @@ msgstr ""
 "Norėdami pamatyti komandų eilutės \n"
 "parametrų sąrašą, paleiskite „%s --help“.\n"
 
-#: ../src/main_window.c:55 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Paveikslėlių peržiūros programa"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:316
+#: ../src/main_window.c:328
 msgid "_File"
 msgstr "_Failas"
 
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:329
 msgid "_Open"
 msgstr "_Atverti"
 
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:329
 msgid "Open an image"
 msgstr "Atverti paveikslėlį"
 
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:330
 msgid "_Save copy"
 msgstr "_Išsaugoti kopiją"
 
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:330
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Išsaugoti paveikslėlio kopiją"
 
-#: ../src/main_window.c:319
+#: ../src/main_window.c:331
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Savybės"
 
-#: ../src/main_window.c:319
+#: ../src/main_window.c:331
 msgid "Show file properties"
 msgstr "Rodyti paveikslėlio savybes"
 
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:332
 msgid "_Close"
 msgstr "_Užverti"
 
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:332
 msgid "Close this image"
 msgstr "Užverti šį paveikslėlį"
 
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:333
 msgid "_Quit"
 msgstr "I_šeiti"
 
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:333
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Išeiti Ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:323
+#: ../src/main_window.c:335
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Keisti"
 
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:336
 msgid "_Open with..."
 msgstr "_Atverti su..."
 
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Rikiavimas"
 
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:338
 msgid "_Delete"
 msgstr "Išt_rinti"
 
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:338
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "Ištrinti šį paveikslėlį iš disko"
 
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "_Clear private data"
 msgstr "_Išvalyti duomenų saugyklą"
 
-#: ../src/main_window.c:328
+#: ../src/main_window.c:340
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Nustatymai"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:330
+#: ../src/main_window.c:342
 msgid "_View"
 msgstr "R_odymas"
 
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:343
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Visas ekranas"
 
-#: ../src/main_window.c:332
+#: ../src/main_window.c:344
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Palikti viso ekrano režimą"
 
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:345
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "_Nustatyti kaip darbastalio foną"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "_Zoom"
 msgstr "Keisti _mastelį"
 
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Pa_didinti"
 
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:349
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Su_mažinti"
 
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:350
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "_Priderinti prie lango"
 
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:351
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normalus dydis"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:353
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Pasukimas"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:354
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Pasukti _dešinėn"
 
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:355
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Pasukti _kairėn"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:357
 msgid "_Go"
 msgstr "_Eiti"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:358
 msgid "_Forward"
 msgstr "Pir_myn"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:359
 msgid "_Back"
 msgstr "A_tgal"
 
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:360
 msgid "_First"
 msgstr "_Pirmas"
 
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:361
 msgid "_Last"
 msgstr "Pa_skutinis"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:363
 msgid "_Help"
 msgstr "_Žinynas"
 
-#: ../src/main_window.c:353
+#: ../src/main_window.c:365
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Turinys"
 
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:367
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Rodyti ristretto naudotojo žinyną"
 
-#: ../src/main_window.c:358
+#: ../src/main_window.c:370
 msgid "_About"
 msgstr "_Apie"
 
-#: ../src/main_window.c:360
+#: ../src/main_window.c:372
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Rodyti informaciją apie ristretto"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:363
+#: ../src/main_window.c:375
 msgid "_Position"
 msgstr "_Pozicija"
 
-#: ../src/main_window.c:364
+#: ../src/main_window.c:376
+msgid "_Size"
+msgstr "_Dydis"
+
+#: ../src/main_window.c:377
 msgid "Thumbnail Bar _Position"
 msgstr "_Miniatiūrų juostos pozicija"
 
+#: ../src/main_window.c:378
+msgid "Thumbnail _Size"
+msgstr "Miniatiūros _dydis"
+
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:366
+#: ../src/main_window.c:380
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Išjungti _viso ekrano veikseną"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:388
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Rodyti _failų įrankių juostą"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:376
+#: ../src/main_window.c:390
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Rodyti _navigacijos įrankių juostą"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:378
+#: ../src/main_window.c:392
 msgid "Show _Thumbnail Bar"
 msgstr "Rodyti _miniatiūrų juostą"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:385
+#: ../src/main_window.c:399
 msgid "sort by filename"
 msgstr "rikiuoti pagal failo vardą"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:387
+#: ../src/main_window.c:401
 msgid "sort by date"
 msgstr "rikiuoti pagal datą"
 
-#: ../src/main_window.c:393
+#: ../src/main_window.c:407
 msgid "Left"
 msgstr "Kairėje"
 
-#: ../src/main_window.c:394
+#: ../src/main_window.c:408
 msgid "Right"
 msgstr "Dešinėje"
 
-#: ../src/main_window.c:395
+#: ../src/main_window.c:409
 msgid "Top"
 msgstr "Viršuje"
 
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:410
 msgid "Bottom"
 msgstr "Apačioje"
 
+#: ../src/main_window.c:416
+msgid "Very Small"
+msgstr "Labai mažas"
+
+#: ../src/main_window.c:417
+msgid "Smaller"
+msgstr "Mažesnis"
+
+#: ../src/main_window.c:418
+msgid "Small"
+msgstr "Mažas"
+
+#: ../src/main_window.c:419
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalus"
+
+#: ../src/main_window.c:420
+msgid "Large"
+msgstr "Didelis"
+
+#: ../src/main_window.c:421
+msgid "Larger"
+msgstr "Didesnis"
+
+#: ../src/main_window.c:422
+msgid "Very Large"
+msgstr "Labai didelis"
+
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:538
+#: ../src/main_window.c:566
 msgid "_Play"
 msgstr "_Leisti"
 
-#: ../src/main_window.c:538
+#: ../src/main_window.c:566
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Paleisti skaidrių peržiūrą"
 
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:567
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pristabdyti"
 
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:567
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Pristabdyti skaidrių peržiūrą"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:542
+#: ../src/main_window.c:570
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Neseniai naudoti"
 
-#: ../src/main_window.c:542
+#: ../src/main_window.c:570
 msgid "Recently used"
 msgstr "Neseniai naudoti"
 
-#: ../src/main_window.c:639 ../src/main_window.c:1113
+#: ../src/main_window.c:666 ../src/main_window.c:1147
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Paspauskite atverti norėdami pasirinkti paveikslėlį"
 
-#: ../src/main_window.c:1017 ../src/main_window.c:1023
+#: ../src/main_window.c:1051 ../src/main_window.c:1057
 msgid "Empty"
 msgstr "Tuščia"
 
-#: ../src/main_window.c:1938
+#: ../src/main_window.c:2086
 msgid "Choose 'set wallpaper' method"
 msgstr "Pasirinkite „nustatyti kaip foną“ būdą"
 
-#: ../src/main_window.c:1953 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:2101 ../src/preferences_dialog.c:349
 msgid ""
 "Configure which system is currently managing your desktop.\n"
 "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
@@ -322,57 +357,57 @@ msgstr ""
 "Šis nustatymas nustato būdą kurį <i>Ristretto</i> naudos\n"
 "sukonfigūruoti darbastalio foną."
 
-#: ../src/main_window.c:1978 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:2126 ../src/preferences_dialog.c:373
 msgid "None"
 msgstr "Joks"
 
-#: ../src/main_window.c:1982 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:2130 ../src/preferences_dialog.c:377
 msgid "Xfce"
 msgstr "Xfce"
 
-#: ../src/main_window.c:1986 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:2134 ../src/preferences_dialog.c:381
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: ../src/main_window.c:2442
+#: ../src/main_window.c:2590
 msgid "Developer:"
 msgstr "Kūrėjas:"
 
-#: ../src/main_window.c:2451
+#: ../src/main_window.c:2599
 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr ""
 "Ristretto yra paveikslėlių peržiūros programa skirta Xfce darbastalio "
 "aplinkai."
 
-#: ../src/main_window.c:2459
+#: ../src/main_window.c:2607
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>"
 
-#: ../src/main_window.c:2749
+#: ../src/main_window.c:2897
 msgid "Open image"
 msgstr "Atverti paveikslėlį"
 
-#: ../src/main_window.c:2768
+#: ../src/main_window.c:2916
 msgid "Images"
 msgstr "Paveikslėliai"
 
-#: ../src/main_window.c:2773
+#: ../src/main_window.c:2921
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2800 ../src/main_window.c:2902
+#: ../src/main_window.c:2948 ../src/main_window.c:3050
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Nepavyko atverti failo"
 
-#: ../src/main_window.c:2935
+#: ../src/main_window.c:3083
 msgid "Save copy"
 msgstr "Išsaugoti kopiją"
 
-#: ../src/main_window.c:2961
+#: ../src/main_window.c:3109
 msgid "Could not save file"
 msgstr "Nepavyko išsaugoti failo"
 
-#: ../src/main_window.c:3078
+#: ../src/main_window.c:3226
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Ar tikrai norite ištrinti paveikslėlį „%s“ iš disko?"
@@ -542,7 +577,7 @@ msgstr "<b>%s</b>"
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Savybės"
 
-#: ../src/thumbnailer.c:431
+#: ../src/thumbnailer.c:430
 msgid ""
 "The thumbnailer-service can not be reached,\n"
 "for this reason, the thumbnails can not be\n"
@@ -557,26 +592,10 @@ msgstr ""
 "Įdiekite <b>Tumbler</b> ar kitą <i>thumbnailing daemon</i>\n"
 "norėdami išspręsti šią problemą."
 
-#: ../src/thumbnailer.c:441
+#: ../src/thumbnailer.c:440
 msgid "Do _not show this message again"
 msgstr "_Daugiau nerodyti šio pranešimo"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:208
-msgid "Spacing"
-msgstr "Išretinimas"
-
-#: ../src/thumbnail_bar.c:209
-msgid "The amount of space between the thumbnails"
-msgstr "Tarpas tarp miniatiūrų"
-
-#: ../src/thumbnail_bar.c:215
-msgid "border width"
-msgstr "rėmelio plotis"
-
-#: ../src/thumbnail_bar.c:216
-msgid "the border width of the thumbnail bar"
-msgstr "miniatiūros juostos rėmelio plotis"
-
 #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
 msgid "Style:"
 msgstr "Stilius:"
@@ -593,27 +612,27 @@ msgstr "Sodrumas:"
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Nustatyti kaip foną"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:512 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:510
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:515
 msgid "Centered"
 msgstr "Centruotas"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:513
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:518
 msgid "Tiled"
 msgstr "Išklotas"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:516
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:521
 msgid "Stretched"
 msgstr "Paplatinta"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:519
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:524
 msgid "Scaled"
 msgstr "Ištemptas"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:522
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:527
 msgid "Zoomed"
 msgstr "Pritauktas"
 
@@ -624,3 +643,15 @@ msgstr "Peržiūrėkite savo paveikslėlius paprastai"
 #: ../ristretto.desktop.in.h:3
 msgid "Ristretto Image Viewer"
 msgstr "Ristretto paveikslėlių peržiūros programa"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Išretinimas"
+
+#~ msgid "The amount of space between the thumbnails"
+#~ msgstr "Tarpas tarp miniatiūrų"
+
+#~ msgid "border width"
+#~ msgstr "rėmelio plotis"
+
+#~ msgid "the border width of the thumbnail bar"
+#~ msgstr "miniatiūros juostos rėmelio plotis"


More information about the Xfce4-commits mailing list